/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-1.2.0-AddDutch2mar08.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-1.2.0-AddDutch2mar08.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download)
Fri Mar 7 21:32:08 2008 UTC (16 years, 2 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +0 -0 lines
FILE REMOVED
Import on branch sme7 of package smeserver-locale-1.4.0-1.el4.sme.src.rpm

1 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po
2 --- smeserver-locale-1.2.0/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
3 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
4 @@ -0,0 +1,59 @@
5 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
6 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
7 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 +msgid ""
10 +msgstr ""
11 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
12 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
13 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
14 +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 09:22-0200\n"
15 +"Last-Translator: Harro Bruins <harro@vexation.nl>\n"
16 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
17 +"MIME-Version: 1.0\n"
18 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
21 +
22 +# In orde - skydivers
23 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
24 +msgid "System Administrator"
25 +msgstr "Systeembeheerder"
26 +
27 +# ik zou toch voor quota gaan - skydivers
28 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:13
29 +msgid "Automated quota report"
30 +msgstr "Geautomatiseerd quota rapport"
31 +
32 +# quota en blijkbaar moeten we een schrijven ipv één - skydivers
33 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:16
34 +msgid "One or more users have exceeded their disk quota"
35 +msgstr "Een of meerdere gebruikers hebben hun schijf quota overschreden"
36 +
37 +# quota - skydivers
38 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23
39 +msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called"
40 +msgstr ""
41 +"De volgende gebruikers hebben de schijf quota overschreden op de server "
42 +"genaamd"
43 +
44 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
45 +msgid "All values are in megabytes."
46 +msgstr "Alle waarden zijn in megabytes"
47 +
48 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
49 +msgid "Account"
50 +msgstr "Account"
51 +
52 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:29
53 +msgid "Usage"
54 +msgstr "Gebruik"
55 +
56 +# Speling lijkt mij een betere keuze. okee - skydivers
57 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
58 +msgid "Limit with grace period"
59 +msgstr "Limiet met speling"
60 +
61 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
62 +msgid "Absolute limit"
63 +msgstr "Vaste limiet"
64 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/nl/backup.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/backup.po
65 --- smeserver-locale-1.2.0/po/nl/backup.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
66 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/backup.po 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
67 @@ -0,0 +1,26 @@
68 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
69 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
70 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
71 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
72 +msgid ""
73 +msgstr ""
74 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
75 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
76 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
77 +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 09:22-0200\n"
78 +"Last-Translator: Harro Bruins <harro@vexation.nl>\n"
79 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
80 +"MIME-Version: 1.0\n"
81 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
84 +
85 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
86 +msgid "Backup task is disabled"
87 +msgstr "Backup taak is uitgeschakeld"
88 +
89 +# Vergeet de backup tape niet te plaatsen! okee - skydivers
90 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
91 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
92 +msgid "Remember to load the backup tape!"
93 +msgstr "Vergeet de backup tape niet te plaatsen!"
94 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/nl/foot.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/foot.tmpl.po
95 --- smeserver-locale-1.2.0/po/nl/foot.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
96 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/foot.tmpl.po 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
97 @@ -0,0 +1,20 @@
98 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
99 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
100 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
101 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
102 +msgid ""
103 +msgstr ""
104 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
105 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
106 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
107 +"PO-Revision-Date: 2008-01-28 06:15-0200\n"
108 +"Last-Translator: Harro Bruins <harro@vexation.nl>\n"
109 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
110 +"MIME-Version: 1.0\n"
111 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
112 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
113 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
114 +
115 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
116 +msgid "All rights reserved."
117 +msgstr "Alle rechten voorbehouden."
118 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/nl/server-console.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/server-console.po
119 --- smeserver-locale-1.2.0/po/nl/server-console.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
120 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/server-console.po 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
121 @@ -0,0 +1,1851 @@
122 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
123 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
124 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
125 +# Franck PIERRE <grand-pa@grand-pa.dyndns.org> 2006
126 +msgid ""
127 +msgstr ""
128 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
129 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
130 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
131 +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 05:53-0300\n"
132 +"Last-Translator: Harro Bruins <harro@vexation.nl>\n"
133 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
134 +"MIME-Version: 1.0\n"
135 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
136 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
137 +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n"
138 +
139 +#: root/sbin/e-smith/console:86
140 +msgid "Server console"
141 +msgstr "Server console"
142 +
143 +#: root/sbin/e-smith/console:89
144 +msgid "** unsaved changes **"
145 +msgstr "** niet opgeslagen wijzigingen **"
146 +
147 +#: root/sbin/e-smith/console:96
148 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
149 +msgid "Welcome to the server console!"
150 +msgstr "Welkom in de server console!"
151 +
152 +#: root/sbin/e-smith/console:98
153 +msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
154 +msgstr ""
155 +"Gebruik de pijltjes- en tab toetsen om uw keuze te maken, druk vervolgens op "
156 +"Enter."
157 +
158 +#: root/sbin/e-smith/console:100
159 +msgid "Exit"
160 +msgstr "Afsluiten"
161 +
162 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
163 +msgid "Disk redundancy status as of"
164 +msgstr "Schijf redundantie status vanaf"
165 +
166 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
167 +msgid "Current RAID status:"
168 +msgstr "Huidige RAID status:"
169 +
170 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
171 +msgid "There are no RAID devices configured"
172 +msgstr "Er zijn geen RAID apparaten geconfigureerd"
173 +
174 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
175 +msgid "A RAID resynchronization is in progress."
176 +msgstr "Een RAID synchronisatie is nu bezig."
177 +
178 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
179 +msgid "All RAID devices are in clean state"
180 +msgstr "Alle RAID apparaten zijn in gezonde staat"
181 +
182 +# - dit is vrij fuzzy :) zelf ook nog niet echt een idee - skydivers
183 +# well ... normaal gesproken hebben we het over de HEALTH van een schijf. Conditie leek mij dus zeer gepast.
184 +# - okee - sky
185 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
186 +msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
187 +msgstr "Sommige RAID apparaten verkeren in slechte conditie."
188 +
189 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
190 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
191 +msgid "Manual intervention may be required."
192 +msgstr "Handmatige actie zou nodig kunnen zijn."
193 +
194 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
195 +msgid "Current disk status:"
196 +msgstr "Huidige schijf status:"
197 +
198 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
199 +msgid "Installed disks"
200 +msgstr "Geinstalleerde schijven"
201 +
202 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
203 +msgid "Used disks"
204 +msgstr "Gebruikte schijven"
205 +
206 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
207 +msgid "Free disks"
208 +msgstr "Vrije schijven"
209 +
210 +# met dezelfde capaciteit - skydivers
211 +# Helemaal terecht - Confu
212 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
213 +msgid ""
214 +"Your system only has a single disk drive installed or is using hardware "
215 +"mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, "
216 +"install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this "
217 +"screen."
218 +msgstr ""
219 +"Uw systeem heeft slechts een enkele schijf of werkt met hardware spiegeling. "
220 +"Als u softwarematige spiegeling wilt gebruiken zet dan het systeem uit en "
221 +"installeer een tweede schijf (met dezelfde capaciteit) en kom terug naar dit "
222 +"scherm."
223 +
224 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
225 +msgid "The free disk count must equal one."
226 +msgstr "De vrije en gebruikte schijf hoeveelheid moet gelijk zijn."
227 +
228 +# - paar is 2, set kan meer dan 2 zijn, net als bij RAID mogelijk is - Confu
229 +# - inderdaad - sky
230 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
231 +msgid ""
232 +"There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the "
233 +"existing RAID array(s)?"
234 +msgstr ""
235 +"Er is een ongebruikte schijf in uw systeem. Wilt u deze toevoegen aan de "
236 +"reeds bestaande schijf en op deze manier een RAID set bouwen?"
237 +
238 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
239 +msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
240 +msgstr "WAARSCHUWING: ALLE DATA OP DE NIEUWE SCHIJF ZAL VERLOREN GAAN!"
241 +
242 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153
243 +msgid "The command failed:"
244 +msgstr "Het commando faalde:"
245 +
246 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
247 +msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
248 +msgstr "Deze configuratie is nog niet volledig ondersteund in deze schermen."
249 +
250 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
251 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
252 +msgid "Reboot"
253 +msgstr "Herstart"
254 +
255 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
256 +msgid "Reboot this server"
257 +msgstr "Herstart deze server"
258 +
259 +# - okee - skydivers
260 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
261 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
262 +msgid "Reconfigure"
263 +msgstr "Herconfigureer"
264 +
265 +# - okee - skydivers
266 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
267 +msgid "Reconfigure this server"
268 +msgstr "Herconfigureer deze server"
269 +
270 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
271 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
272 +msgid "Shutdown"
273 +msgstr "Uitzetten"
274 +
275 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
276 +msgid "Shutdown this server"
277 +msgstr "Zet deze server uit"
278 +
279 +# - schakel deze server uit? - skydivers
280 +# Is idd beter - Confu
281 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
282 +msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
283 +msgstr "Herstarten, herconfigureren of uitschakelen van deze server"
284 +
285 +# - uitzetten <-> uitschakelen - skydivers
286 +# Grandioos - Confu
287 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
288 +msgid ""
289 +"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The "
290 +"process will start as soon as you make your selection."
291 +msgstr ""
292 +"Kies of u wilt herstarten, herconfigureren of uitschakelen. Uw keuze zal "
293 +"direct worden uitgevoerd."
294 +
295 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47
296 +msgid ""
297 +"If you have an older computer without power management, the shutdown process "
298 +"will perform a clean halt of all system services, but will not actually "
299 +"power off your computer. In this case, wait for the power down message and "
300 +"then shut off the power manually."
301 +msgstr ""
302 +"Als u een oude computer hebt zonder stroombeleid, het uitzetten zal een "
303 +"volwaardige schone stop doen van alle systeem diensten, helemaal uitzetten "
304 +"zal echter niet lukken. In dit geval, wacht op de melding dat het systeem "
305 +"uit gaat en zet de computer dan handmatig uit."
306 +
307 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49
308 +msgid ""
309 +"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the "
310 +"Tab key to select Cancel, then press Enter."
311 +msgstr ""
312 +"Als u van gedachten bent veranderd en toch niet wilt herstarten of "
313 +"uitzetten, gebruik dan de Tab toets om Annuleer te kiezen en druk daarna op "
314 +"Enter."
315 +
316 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
317 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
318 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
319 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
320 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78
321 +msgid "Cancel"
322 +msgstr "Annuleer"
323 +
324 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
325 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
326 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
327 +msgid "OK"
328 +msgstr "OK"
329 +
330 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
331 +msgid "Access server manager"
332 +msgstr "Benader server manager"
333 +
334 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
335 +msgid ""
336 +"This option will start a text-mode browser to access the server manager from "
337 +"this console. Normally you would access the server manager from a web "
338 +"browser at the following url:"
339 +msgstr ""
340 +"Deze optie zal een alleen-tekst browser starten om toegang tot de server "
341 +"manager te krijgen vanaf de console. Normaal gebruikt u de server manager "
342 +"via een Internet-browser met de volgende url:"
343 +
344 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
345 +msgid ""
346 +"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. "
347 +"Note that you will be prompted for the administrator password in order to "
348 +"access the server manager."
349 +msgstr ""
350 +"U moet alleen doorgaan als u geen problemen hebt met het gebruik van een "
351 +"alleen-tekst browser. Let op; u wordt direct gevraagd om het administrator "
352 +"wachtwoord voor toegang tot de server manager."
353 +
354 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
355 +msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
356 +msgstr ""
357 +"OPMERKING: De 'q' toets wordt gebruikt om de alleen-tekst browser te "
358 +"verlaten."
359 +
360 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
361 +msgid "Do you wish to proceed?"
362 +msgstr "Wilt u doorgaan?"
363 +
364 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
365 +msgid "Status of this server as of"
366 +msgstr "Status van deze server sinds"
367 +
368 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
369 +msgid "This server has been running for"
370 +msgstr "De server werkt al voor"
371 +
372 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
373 +msgid "days"
374 +msgstr "dagen"
375 +
376 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
377 +msgid "hours"
378 +msgstr "uren"
379 +
380 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
381 +msgid "minutes"
382 +msgstr "minuten"
383 +
384 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
385 +msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
386 +msgstr "Mitel Networks Corporation ondersteuning en licentie informatie"
387 +
388 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
389 +msgid ""
390 +"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the "
391 +"Page Up and Page Down keys."
392 +msgstr ""
393 +"U kunt door dit document heen scrollen door de omhoog en omlaag pijltjes "
394 +"toetsen of de PageUp en PageDown toetsen."
395 +
396 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
397 +msgid "Inconsistent system state"
398 +msgstr "Onsamenhangende systeem status"
399 +
400 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
401 +msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
402 +msgstr "********** Onsamenhangende systeem status gedetecteerd **********"
403 +
404 +# Een systeembackup werd onvolledig teruggeplaatst tijdens de laatste herstart. Het systeem mag niet gebruikt worden in deze staat.
405 +# - mijn voorkeur gaat toch naar de systeembackup - skydivers
406 +# So Be It - Confu
407 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
408 +msgid ""
409 +"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of "
410 +"the last reboot. The system should not be used in this state."
411 +msgstr ""
412 +"Een systeembackup werd onvolledig teruggeplaatst tijdens de laatste "
413 +"herstart. Het systeem mag niet gebruikt worden in deze staat."
414 +
415 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
416 +msgid "Consult the User Guide for further instructions."
417 +msgstr "Raadpleeg de gebruikershandleiding voor verdere instructies."
418 +
419 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
420 +msgid "System will be halted"
421 +msgstr "Systeem wordt gestopt"
422 +
423 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
424 +msgid "The server will now be halted."
425 +msgstr "De server wordt nu gestopt."
426 +
427 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
428 +msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
429 +msgstr "Raadpleeg de gebruikershandleiding voor herstel instructies."
430 +
431 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
432 +msgid "Do you wish to halt the system right now?"
433 +msgstr "Wilt u het systeem nu stoppen?"
434 +
435 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99
436 +msgid "Use"
437 +msgstr "Gebruik"
438 +
439 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100
440 +msgid "for chipset"
441 +msgstr "voor chipset"
442 +
443 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
444 +#, perl-format
445 +msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
446 +msgstr "Kies handmatig de driver voor %s ethernet adapter"
447 +
448 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
449 +#, perl-format
450 +msgid "Select %s network ethernet driver"
451 +msgstr "Kies %s netwerk ethernet driver"
452 +
453 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124
454 +#, perl-format
455 +msgid ""
456 +"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet "
457 +"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it "
458 +"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by "
459 +"directly choosing a driver."
460 +msgstr ""
461 +"U moet nu de juiste driver kiezen voor de %s netwerk ethernet adapter. De "
462 +"server kan dit automatisch voor u proberen, u kunt het handmatig doen - door "
463 +"het model te kiezen van uw ethernet adapter of door direct een driver te "
464 +"kiezen."
465 +
466 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131
467 +msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
468 +msgstr "De server detecteerde deze ethernet adapters:"
469 +
470 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
471 +msgid "unknown"
472 +msgstr "onbekend"
473 +
474 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
475 +msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
476 +msgstr "Kies de driver door te kiezen voor het ethernet adapter model"
477 +
478 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176
479 +msgid "Choose driver directly"
480 +msgstr "Kies driver direct"
481 +
482 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
483 +#, perl-format
484 +msgid "Select %s adapter manually"
485 +msgstr "Kies %s adapter handmatig"
486 +
487 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:182
488 +msgid "Please select one of the following:"
489 +msgstr "Kies een van de volgende:"
490 +
491 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202
492 +#, perl-format
493 +msgid "Specify %s adapter and driver"
494 +msgstr "Kies %s adapter en driver"
495 +
496 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204
497 +#, perl-format
498 +msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
499 +msgstr "Kies uw %s ethernet adapter en corresponderende driver"
500 +
501 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228
502 +#, perl-format
503 +msgid "Specify %s ethernet driver"
504 +msgstr "Kies %s ethernet driver"
505 +
506 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
507 +#, perl-format
508 +msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
509 +msgstr "Kies de driver die gebruikt moet worden voor de %s ethernet adapter"
510 +
511 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
512 +msgid "Primary domain name"
513 +msgstr "Primaire domein naam"
514 +
515 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275
516 +msgid "Please enter the primary domain name for your server."
517 +msgstr "Geef hier de primaire domein naam op voor uw server."
518 +
519 +# web server is in het Nederlands volgens mij webserver - skydivers
520 +# doen we dat, moet ik wel de consistentie weer controleren - Confu
521 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
522 +msgid ""
523 +"This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual "
524 +"domains can be added later using the server manager."
525 +msgstr ""
526 +"Dit wordt het standaard domein voor uw e-mail en webserver. Virtuele "
527 +"domeinen kunnen achteraf worden toegevoegd vanuit de server manager."
528 +
529 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303
530 +msgid "Invalid domain name"
531 +msgstr "Incorrecte domein naam"
532 +
533 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321
534 +msgid "Select system name"
535 +msgstr "Kies een systeem naam"
536 +
537 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323
538 +msgid "Please enter the system name for your server."
539 +msgstr "Geef hier de systeem naam voor uw server op."
540 +
541 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325
542 +msgid "You should select unique system names for each server."
543 +msgstr "U moet een unieke systeem naam kiezen voor elke server."
544 +
545 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:327
546 +msgid ""
547 +"The system name must start with a letter and can be composed of letters, "
548 +"numbers and hyphens."
549 +msgstr ""
550 +"De systeem naam moet beginnen met een letter en kan worden samengesteld uit "
551 +"_ letters, nummers en leestekens."
552 +
553 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
554 +msgid "Invalid system name"
555 +msgstr "Incorrecte systeem naam"
556 +
557 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:359
558 +msgid "The specified driver failed to load."
559 +msgstr "De opgegeven driver kon niet worden geladen."
560 +
561 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
562 +msgid "Local networking parameters"
563 +msgstr "Lokale netwerk instellingen"
564 +
565 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
566 +msgid "Please enter the local IP address for this server."
567 +msgstr "Geef het lokale IP adres op voor deze server."
568 +
569 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399
570 +msgid ""
571 +"If this server is the first machine on your network, we recommend accepting "
572 +"the default value unless you have a specific reason to choose something else."
573 +msgstr ""
574 +"Als deze machine de eerste is in uw netwerk raden we u aan om de standaard "
575 +"waarden te accepteren tenzij u redenen hebt om die te wijzigen."
576 +
577 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401
578 +msgid ""
579 +"If your server is being installed into an existing network, you must choose "
580 +"an address which is not in use by any other computer on this network."
581 +msgstr ""
582 +"Als uw server wordt geplaatst in een bestaand netwerk moet u een IP adres "
583 +"kiezen dat niet gebruikt wordt door een andere computer in het netwerk."
584 +
585 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423
586 +msgid "Invalid local IP address"
587 +msgstr "Incorrect lokaal IP adres"
588 +
589 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:436
590 +msgid "Select local subnet mask"
591 +msgstr "Kies een lokaal subnet masker"
592 +
593 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:438
594 +msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
595 +msgstr "Geef hier het lokale subnet masker op voor deze server."
596 +
597 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440
598 +msgid ""
599 +"If this server is the first machine on your network, we recommend using the "
600 +"default unless you have a specific reason to choose something else."
601 +msgstr ""
602 +"Als deze machine de eerste is in uw netwerk raden we u aan om de standaard "
603 +"waarden te accepteren tenzij u redenen hebt om die te wijzigen."
604 +
605 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442
606 +msgid ""
607 +"If your server is being installed into an existing network, you must choose "
608 +"the same subnet mask used by other computers on this network."
609 +msgstr ""
610 +"Als uw server wordt geplaatst in een bestaand netwerk moet u een zelfde "
611 +"subnet kiezen dat wordt gebruikt wordt de andere computers in het netwerk."
612 +
613 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
614 +msgid "Invalid local subnet mask"
615 +msgstr "Incorrect lokaal subnet masker"
616 +
617 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482
618 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
619 +msgid "Server and gateway"
620 +msgstr "Server en gateway"
621 +
622 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
623 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:498
624 +msgid "Private server and gateway"
625 +msgstr "Prive server en gateway"
626 +
627 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
628 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:499
629 +msgid "Server-only"
630 +msgstr "Alleen server"
631 +
632 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:504
633 +msgid "Select operation mode"
634 +msgstr "Kies functionele stand"
635 +
636 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:507
637 +msgid ""
638 +"If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of "
639 +"the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall "
640 +"and provides an external web and mail server. Private server and gateway "
641 +"mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
642 +msgstr ""
643 +"Als u deze server wil gebruiken als gateway naar het internet, kies dan een "
644 +"van de server en gateway opties. Server en gateway stand wordt gebruikt als "
645 +"firewall en fungeert als web -en emailserver. Private server en gateway "
646 +"stand wordt ook gebruikt als firewall maar laat geen inkomende services toe."
647 +
648 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:509
649 +msgid ""
650 +"Server-only mode provides services to a local, protected network. If you "
651 +"choose this mode and Internet access is required, the network must be "
652 +"protected by another server configured in server and gateway mode (or "
653 +"another firewall)."
654 +msgstr ""
655 +"Server alleen stand verstrekt diensten naar het lokale, beschermde netwerk. "
656 +"Als u deze stand kiest en Internet toegang is vereist moet het netwerk "
657 +"worden afgeschermd door een andere server in de server en gateway stand (of "
658 +"een andere firewall)."
659 +
660 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:555
661 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
662 +msgid "Server and gateway - dedicated"
663 +msgstr "Server en gateway - toegewezen"
664 +
665 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560
666 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:566
667 +msgid "Server and gateway - dialup"
668 +msgstr "Server en gateway - inbellen"
669 +
670 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
671 +msgid "Select external access mode"
672 +msgstr "Kies externe toegangs stand"
673 +
674 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:574
675 +msgid ""
676 +"The next step is to select the access mode that your server will use to "
677 +"connect to the Internet."
678 +msgstr ""
679 +"De volgende stap is het kiezen van een toegangs stand die uw server gebruikt "
680 +"om te verbinden met het Internet."
681 +
682 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:576
683 +msgid ""
684 +"Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable "
685 +"modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN "
686 +"connection."
687 +msgstr ""
688 +"Kies de toegewezen optie als u Internet benaderd via een router, kabel modem "
689 +"of DSL. Kies de inbellen optie als u een modem of ISDN verbinding gebruikt."
690 +
691 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:605
692 +msgid "Only one network adapter"
693 +msgstr "Slechts 1 netwerkkaart"
694 +
695 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:607
696 +msgid ""
697 +"Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this "
698 +"configuration."
699 +msgstr ""
700 +"Uw systeem heeft slechts 1 netwerkkaart. Deze instelling is niet mogelijk op "
701 +"deze manier."
702 +
703 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
704 +msgid "normal"
705 +msgstr "normaal"
706 +
707 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
708 +msgid "eth0 is local, eth1 is external"
709 +msgstr "eth0 is lokaal, eth1 is extern"
710 +
711 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
712 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:661
713 +msgid "swapped"
714 +msgstr "omgewisseld"
715 +
716 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
717 +msgid "eth1 is local, eth0 is external"
718 +msgstr "eth1 is lokaal, eth0 is extern"
719 +
720 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
721 +msgid "Select ethernet card assignment"
722 +msgstr "Kies netwerkkaart toekenning"
723 +
724 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:653
725 +msgid ""
726 +"You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will "
727 +"automatically designate one for your local network (called eth0) and one for "
728 +"your external Internet connection (called eth1). If this default assignment "
729 +"is not appropriate for your situation, you can select the opposite "
730 +"assignment using swapped mode. Most installations can accept the default "
731 +"setting of normal."
732 +msgstr ""
733 +"U heeft twee netwerkkaarten welke dezelfde driver gebruiken. De server zal "
734 +"er automatisch een toewijzen voor uw lokale netwerk (genaamd eth0). Als deze "
735 +"standaard toewijzing niet geschikt is voor uw situatie kunt u voor de "
736 +"tegenovergestelde instelling kiezen middels de gewisselde modus. Voor de "
737 +"meeste installaties is de standaard configuratie gewenst."
738 +
739 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
740 +msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
741 +msgstr "Kies hier of u in de normale stand of omwissel stand wilt werken."
742 +
743 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:683
744 +msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
745 +msgstr "gebruik DHCP (stuur gebruikers naam als client identificatie)"
746 +
747 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
748 +msgid "DHCP with account name"
749 +msgstr "DHCP met gebruikers naam"
750 +
751 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:690
752 +msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
753 +msgstr "gebruik DHCP (stuur ethernet-adres als client identificatie)"
754 +
755 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
756 +msgid "DHCP with ethernet address"
757 +msgstr "DHCP met ethernet-adres"
758 +
759 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
760 +msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
761 +msgstr "gebruik PPP over Ethernet (PPPoE)"
762 +
763 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
764 +msgid "PPPoE"
765 +msgstr "PPPoE"
766 +
767 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
768 +msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
769 +msgstr "gebruik vast IP adres (gebruik geen DHCP of PPPoE)"
770 +
771 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705
772 +msgid "static IP"
773 +msgstr "vast IP"
774 +
775 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
776 +msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
777 +msgstr "Gebruik DHCP (stuur gebruikers naam als client identificatie)"
778 +
779 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711
780 +msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
781 +msgstr "Gebruik DHCP (stuur ethernet-adres als client identificatie)"
782 +
783 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
784 +msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
785 +msgstr "Gebruik PPP over Ethernet (PPPoE)"
786 +
787 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:713
788 +msgid "Use static IP address"
789 +msgstr "Gebruik vast IP adres"
790 +
791 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:718
792 +msgid "External Interface Configuration"
793 +msgstr "Externe Interface Configuratie"
794 +
795 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:721
796 +msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
797 +msgstr ""
798 +"Volgende, specificeer hoe de externe ethernet adapter moet worden "
799 +"geconfigureerd."
800 +
801 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:723
802 +msgid ""
803 +"For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system "
804 +"name for your connection, use the account name option. Otherwise use the "
805 +"ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate "
806 +"connections, use a static IP address."
807 +msgstr ""
808 +"Voor kabelmodem verbindingen, kies DHCP. Als uw ISP een systeem naam heeft "
809 +"toegekend aan uw verbinding, kies dan de account-naam optie. Gebruik anders "
810 +"de ethernet-adres optie. Gebruik PPPoE voor DSL. Gebruik een vast IP adres "
811 +"voor de meeste zakelijke verbindingen."
812 +
813 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:776
814 +msgid "Enter ISP assigned hostname"
815 +msgstr "Geef ISP toegekende hostnaam"
816 +
817 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
818 +msgid ""
819 +"You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name "
820 +"assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified "
821 +"by your ISP."
822 +msgstr ""
823 +"U hebt DHCP gekozen (stuur gebruikers naam). Geef de gebruikers naam op die "
824 +"door uw ISP is toegekend. U moet de gebruikers naam exact zo opgeven als "
825 +"aangegeven door uw ISP."
826 +
827 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:795
828 +msgid "Select PPPoE user account"
829 +msgstr "Kies PPPoE gebruikers account"
830 +
831 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:797
832 +msgid ""
833 +"Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most "
834 +"PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
835 +msgstr ""
836 +"Geef de gebruikers account naam voor uw PPPoE Internet verbinding. De meeste "
837 +"PPPoE providers gebruiken een gebruikers naam en email domein. "
838 +"Bijvoorbeeld, "
839 +
840 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
841 +msgid "Select PPPoE password"
842 +msgstr "Kies PPPoE wachtwoord"
843 +
844 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:817
845 +msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
846 +msgstr "Geef het wachtwoord op voor uw PPPoE Internet verbinding."
847 +
848 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
849 +msgid "Cannot read directory"
850 +msgstr "Kan de directory niet lezen"
851 +
852 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
853 +msgid "Do not use a dynamic DNS service"
854 +msgstr "Gebruik geen dynamische DNS dienst"
855 +
856 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:889
857 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:891
858 +msgid "free service"
859 +msgstr "gratis dienst"
860 +
861 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
862 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
863 +msgid "commercial service"
864 +msgstr "commerciele dienst"
865 +
866 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:898
867 +msgid "Select dynamic DNS service"
868 +msgstr "Kies dynamische DNS dienst"
869 +
870 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:901
871 +msgid ""
872 +"Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such "
873 +"services allow you to have a domain name without a static IP address, and "
874 +"are available from various organizations for free or for a reasonable "
875 +"charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your "
876 +"IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic "
877 +"DNS services."
878 +msgstr ""
879 +"Specificeer of u zich wilt inschrijven voor een dynamische DNS dienst. Zulke "
880 +"diensten bieden u de mogelijkheid om een domein naam te bezitten zonder "
881 +"vast IP adres en zijn beschikbaar via verschillende organisaties voor niets "
882 +"of lage kosten. Een signaal moet verstuurd worden naar deze dynamische DNS "
883 +"dienst wanneer uw IP adres wijzigt. Uw server kan dit automatisch voor u "
884 +"doen voor de meeste dynamische DNS diensten."
885 +
886 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:903
887 +msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
888 +msgstr "Kies welke dynamische DNS dienst u wilt gebruiken."
889 +
890 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:955
891 +msgid "Select dynamic DNS account"
892 +msgstr "Kies dynamisch DNS account"
893 +
894 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
895 +msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
896 +msgstr "Geef de gebruikers naam op voor uw dynamische DNS dienst"
897 +
898 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:983
899 +msgid "Select dynamic DNS password"
900 +msgstr "Kies dynamisch DNS wachtwoord"
901 +
902 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:984
903 +msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
904 +msgstr "Geef het wachtwoord op voor de dynamische DNS dienst"
905 +
906 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1014
907 +msgid "Select static IP address"
908 +msgstr "Kies vast IP adres"
909 +
910 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1016
911 +msgid ""
912 +"You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static "
913 +"IP address. Please enter the IP address which should be used for the "
914 +"external interface on this server."
915 +msgstr ""
916 +"U hebt er voor gekozen om uw externe Ethernet verbinding te voorzien van een "
917 +"vast IP adres. Geef het IP adres op dat gebruikt moet worden voor de "
918 +"externe interface op deze server."
919 +
920 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
921 +msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
922 +msgstr "Let op; dit is niet het adres van uw externe gateway."
923 +
924 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
925 +msgid "Invalid external IP address"
926 +msgstr "Incorrect extern IP adres"
927 +
928 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
929 +msgid "Select subnet mask"
930 +msgstr "Kies een subnet masker"
931 +
932 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1055
933 +msgid ""
934 +"Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet "
935 +"mask is 255.255.255.0."
936 +msgstr ""
937 +"Kies een subnet masker voor uw Internet verbinding. Een typisch subnet "
938 +"masker is 255.255.255.0."
939 +
940 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1076
941 +msgid "Invalid external subnet mask"
942 +msgstr "Incorrect extern subnet masker"
943 +
944 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1099
945 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1710
946 +msgid "Select gateway IP address"
947 +msgstr "Kies gateway IP adres"
948 +
949 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1101
950 +msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
951 +msgstr "Geef het gateway IP adres op voor uw Internet verbinding."
952 +
953 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1126
954 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746
955 +msgid "Invalid"
956 +msgstr "Ongeldig"
957 +
958 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142
959 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1143
960 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1144
961 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1145
962 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
963 +msgid "Set modem port to"
964 +msgstr "Stel modem poort in op"
965 +
966 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
967 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1180
968 +msgid "ISDN"
969 +msgstr "ISDN"
970 +
971 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1147
972 +msgid "internal ISDN card"
973 +msgstr "interne ISDN kaart"
974 +
975 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1152
976 +msgid "Select modem/ISDN port"
977 +msgstr "Kies modem/ISDN poort"
978 +
979 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1155
980 +msgid ""
981 +"Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is "
982 +"connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
983 +msgstr ""
984 +"Geef aan op welke seriele poort uw modem of ISDN terminal adapter is "
985 +"verbonden. Kies ISDN als u gebruik wilt maken van de interne ISDN kaart."
986 +
987 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1333
988 +msgid "ISDN card detected"
989 +msgstr "ISDN kaart gedetecteerd"
990 +
991 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1335
992 +msgid ""
993 +"Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
994 +msgstr "Wilt u de volgende ISDN kaart voor uw Internet verbinding gebruiken?"
995 +
996 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1351
997 +msgid "ISDN driver options"
998 +msgstr "ISDN driver opties"
999 +
1000 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1353
1001 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
1002 +msgid "You have selected an internal ISDN card."
1003 +msgstr "U hebt een interne ISDN kaart gekozen."
1004 +
1005 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355
1006 +msgid ""
1007 +"The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may "
1008 +"also need to be told what protocol number to use and may need to be given "
1009 +"some additional information about your hardware such as the I/O address and "
1010 +"interrupt settings."
1011 +msgstr ""
1012 +"De ISDN software moet worden verteld welke ISDN hardware u hebt. Het kan ook "
1013 +"zijn dat er verteld moet worden welk protocol nummer er gebruikt moet "
1014 +"worden en wellicht nog meer informatie over uw hardware zoals I/O adres en "
1015 +"interrupt instellingen."
1016 +
1017 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1357
1018 +msgid "This information is provided via an options string. An example is"
1019 +msgstr ""
1020 +"De informatie wordt verstrekt via een tekenreeks optie. Een voorbeeld is"
1021 +
1022 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1359
1023 +msgid "which would be used to set the"
1024 +msgstr "welke wordt gebruikt om in te stellen de"
1025 +
1026 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
1027 +msgid "to EURO-ISDN."
1028 +msgstr "op EURO-ISDN."
1029 +
1030 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1387
1031 +msgid "Multiple Subscriber Numbering"
1032 +msgstr "Meervoudige Abonnee Nummering"
1033 +
1034 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1389
1035 +msgid ""
1036 +"Your ISDN line may have more than one number associated with it known as "
1037 +"Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN "
1038 +"call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card "
1039 +"with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know "
1040 +"this number, you can leave this value blank."
1041 +msgstr ""
1042 +"Uw ISDN lijn kan meer dan 1 nummer gekoppeld hebben, bekend als Meervoudige "
1043 +"Abonnee Nummering (MSN). Om een inkomend ISDN signaal van een ISP of een "
1044 +"andere locatie moet u wellicht de ISDN kaart zo instellen dat de inkomende "
1045 +"ISDN signalen correct worden omgeleid. Als u dit nummer niet weet kunt u dit "
1046 +"veld leeg laten."
1047 +
1048 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1399
1049 +msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
1050 +msgstr "Incorrecte Meervoudige Abonnee Nummering (MSN)"
1051 +
1052 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
1053 +msgid ""
1054 +"The driver for this card includes modem emulation software, and modem "
1055 +"control commands are used by the networking software to configure and "
1056 +"control the ISDN interface card."
1057 +msgstr ""
1058 +"De driver voor deze kaart bevat modem emulatie software en modem controle "
1059 +"commando's. Deze worden gebruikt door de netwerk software om de ISDN kaart "
1060 +"te configureren en beheren."
1061 +
1062 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1421
1063 +msgid ""
1064 +"The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific "
1065 +"modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to "
1066 +"modify its default behavior. Most cards should work correctly with the "
1067 +"default settings, but you may enter a modem initialization string here if "
1068 +"required."
1069 +msgstr ""
1070 +"Het exacte gedrag van uw ISDN kaart kan worden aangepast door een specifieke "
1071 +"modem initialisatie tekenreeks te gebruiken om de instellingen aan te "
1072 +"passen of het standaard gedrag. De meeste kaarten werken echter prima met de "
1073 +"standaard instellingen maar u mag een modem initialisatie tekenreeks "
1074 +"opgeven indien dit nodig is."
1075 +
1076 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1424
1077 +msgid "You have selected a modem device."
1078 +msgstr "U hebt een modem gekozen."
1079 +
1080 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1426
1081 +msgid ""
1082 +"The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem "
1083 +"initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify "
1084 +"its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
1085 +msgstr ""
1086 +"Het exacte gedrag van uw ISDN kaart kan worden aangepast door een specifieke "
1087 +"modem initialisatie tekenreeks te gebruiken om de instellingen aan te "
1088 +"passen of het standaard gedrag. U mag hier de modem initialisatie tekenreeks "
1089 +"opgeven."
1090 +
1091 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1428
1092 +msgid ""
1093 +"Many modems will work correctly without any special settings. If you leave "
1094 +"this field blank, the default string of"
1095 +msgstr ""
1096 +"Veel modems zullen correct werken zonder speciale instellingen. Als u dit "
1097 +"veld leeg laat, zal de standaard initialisatie tekenreeks"
1098 +
1099 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
1100 +msgid ""
1101 +"will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be "
1102 +"bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
1103 +msgstr ""
1104 +"worden gebruikt. Dit zet de luidspreker van de modem uit zodat u geen last "
1105 +"hebt van geluiden wanneer de modem een verbinding maakt."
1106 +
1107 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1436
1108 +msgid "Modem initialization string"
1109 +msgstr "Modem initialisatie tekenreeks"
1110 +
1111 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1469
1112 +msgid "Select access phone number"
1113 +msgstr "Kies toegangs telefoonnummer"
1114 +
1115 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1472
1116 +msgid ""
1117 +"Please enter the access phone number for your Internet connection. Long "
1118 +"distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, "
1119 +"but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay "
1120 +"is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial "
1121 +"a phone number, you could enter"
1122 +msgstr ""
1123 +"Geef het toegangs telefoonnummer op voor uw Internet verbinding. Lange "
1124 +"afstand nummers kunnen worden opgegeven. Het telefoonnummer mag geen spaties "
1125 +"bevatten maar wel koppelstreepjes voor betere leesbaarheid. Komma's mogen "
1126 +"worden gebruikt als er een pauze nodig is. Bijvoorbeeld, als u eerst een 9 "
1127 +"moet kiezen, dan een pauze en dan het telefoonnummer, kunt u opgeven"
1128 +
1129 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1499
1130 +msgid "Invalid access phone number"
1131 +msgstr "Incorrect toegangs telefoonnummer"
1132 +
1133 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
1134 +msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
1135 +msgstr "Geef de gebruikers account naam op voor uw Internet verbinding."
1136 +
1137 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1513
1138 +msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1139 +msgstr "Let op; meestal zijn gebruikers account namen hoofdlettergevoelig."
1140 +
1141 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517
1142 +msgid "Select dialup user account"
1143 +msgstr "Kies inbel gebruikers account"
1144 +
1145 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
1146 +msgid "Please enter the password for your Internet connection."
1147 +msgstr "Geef het wachtwoord op voor uw Internet verbinding."
1148 +
1149 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1535
1150 +msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1151 +msgstr "Let op; meestal zijn wachtwoorden hoofdlettergevoelig."
1152 +
1153 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539
1154 +msgid "Select dialup password"
1155 +msgstr "Kies inbel wachtwoord"
1156 +
1157 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1158 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1605
1159 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1627
1160 +msgid "Select connect policy"
1161 +msgstr "Kies verbindingsbeleid"
1162 +
1163 +# werkdagen ipv weekdagen misschien
1164 +# - zou ik niet veranderen, is een instelling voor weekdagen ook als dit een feestdag zou zijn - skydivers
1165 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1584
1166 +msgid ""
1167 +"Select the dialup connect policy that you would like to use during office "
1168 +"hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
1169 +msgstr ""
1170 +"Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken tijdens kantooruren "
1171 +"(08:00 tot 18:00) op weekdagen."
1172 +
1173 +# werkdagen ipv weekdagen misschien
1174 +# - niet wijzigen - skydivers
1175 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1608
1176 +msgid ""
1177 +"Please select the dialup connect policy that you would like to use outside "
1178 +"office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
1179 +msgstr ""
1180 +"Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken buiten kantooruren "
1181 +"(18:00 tot 08:00) op weekdagen."
1182 +
1183 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1630
1184 +msgid ""
1185 +"Please select the dialup connect policy that you would like to use during "
1186 +"the weekend."
1187 +msgstr ""
1188 +"Kies het inbel verbindingsbeleid dat u wilt gebruiken tijdens het weekend."
1189 +
1190 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
1191 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1669
1192 +msgid "enabled"
1193 +msgstr "geactiveerd"
1194 +
1195 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
1196 +msgid "Enable NIC bonding"
1197 +msgstr "NIC bundeling geactiveerd"
1198 +
1199 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1200 +msgid "disabled"
1201 +msgstr "gedeactiveerd"
1202 +
1203 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1204 +msgid "Disable NIC bonding"
1205 +msgstr "Deactiveer NIC bundeling"
1206 +
1207 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1661
1208 +msgid "NIC Bonding"
1209 +msgstr "NIC bundeling"
1210 +
1211 +# - okee, er zijn nog vertalingen waar netwerkkaar niet aan mekaar is geschreven. Ook deze moeten e nog wijzigen. - skydivers
1212 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1664
1213 +msgid ""
1214 +"You have more than one network adapter. Would you like to bond them together "
1215 +"into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure "
1216 +"resiliency, depending on your adapters and network configuration."
1217 +msgstr ""
1218 +"U heeft meer dan een netwerkkaart. Wilt u deze bundelen tot een enkele "
1219 +"netwerkaansluiting? Dit kan een hogere doorvoersnelheid en/of fout "
1220 +"tolerantie bieden afhankelijk van de netwerkkaarten en -configuratie."
1221 +
1222 +# - okee - skydivers
1223 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1680
1224 +msgid ""
1225 +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit "
1226 +"the option string below if the defaults are not suitable.\n"
1227 +"\n"
1228 +"Most users do not need to change this setting.\n"
1229 +msgstr ""
1230 +"De NIC bundeling driver staat verschillende mogelijkheden en verbeteringen "
1231 +"toe. Pas de tekenreeks hieronder aan als de standaardwaarden niet kloppen.\n"
1232 +"\n"
1233 +"De meeste gebruikers hoeven dit niet aan te passen.\n"
1234 +
1235 +# - okee - skydivers
1236 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1684
1237 +msgid "NIC Bonding Options"
1238 +msgstr "NIC bundelings opties"
1239 +
1240 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
1241 +msgid ""
1242 +"In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter "
1243 +"connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this "
1244 +"server as your e-mail/web server, you should consult the firewall "
1245 +"documentation for networking details."
1246 +msgstr ""
1247 +"In server alleen stand zal deze server slechts 1 netwerkkaart gebruiken, "
1248 +"vebonden met uw lokale netwerk. Als u een firewall hebt en deze server wilt "
1249 +"gebruiken als email/web-server zult u de documentatie van de firewall moeten "
1250 +"raadplegen voor de netwerk details."
1251 +
1252 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1714
1253 +msgid ""
1254 +"Please specify the gateway IP address that this server should use to access "
1255 +"the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
1256 +msgstr ""
1257 +"Geef het gateway IP adres op dat deze server moet gebruiken om toegang tot "
1258 +"het Internet te krijgen. Laat dit leeg als u geen Internet toegang hebt."
1259 +
1260 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1789
1261 +msgid "Can't open output file"
1262 +msgstr "Kan uitvoerbestand niet openen"
1263 +
1264 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
1265 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
1266 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1831
1267 +msgid "On"
1268 +msgstr "Aan"
1269 +
1270 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
1271 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
1272 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836
1273 +msgid "Off"
1274 +msgstr "Uit"
1275 +
1276 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
1277 +msgid "Provide DHCP service to local network"
1278 +msgstr "Verstrek DHCP dienst aan het lokale netwerk"
1279 +
1280 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
1281 +msgid "Do not provide DHCP service to local network"
1282 +msgstr "Verstrek geen DHCP dienst aan het lokale netwerk"
1283 +
1284 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1820
1285 +msgid "Select DHCP server configuration"
1286 +msgstr "Kies DHCP server configuratie"
1287 +
1288 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823
1289 +msgid ""
1290 +"Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to "
1291 +"your local network. This will let you assign IP addresses to your other "
1292 +"network computers automatically by configuring them to obtain their IP "
1293 +"information using DHCP."
1294 +msgstr ""
1295 +"Bepaal of u met deze server een DHCP dienst aan uw lokale netwerk wilt "
1296 +"aanbieden. Deze dienst wijst automatisch IP adressen toe aan de computers in "
1297 +"het netwerk en regelt deze in met de informatie van de DHCP dienst."
1298 +
1299 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
1300 +msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
1301 +msgstr ""
1302 +"We adviseren nadrukkelijk dat alle clienten worden ingesteld middels DHCP."
1303 +
1304 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1859
1305 +msgid "Select beginning of DHCP host number range"
1306 +msgstr "Kies het begin van het DHCP hostnummer bereik"
1307 +
1308 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1861
1309 +msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
1310 +msgstr ""
1311 +"U moet een bereik van hostnummers reserveren voor de DHCP server om te "
1312 +"gebruiken."
1313 +
1314 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1863
1315 +msgid ""
1316 +"Please enter the first host number in this range. If you are using the "
1317 +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
1318 +"the default values."
1319 +msgstr ""
1320 +"Geef het eerste hostnummer in dit bereik. Als u geen specifieke wensen hebt "
1321 +"kunt u beter de standaard server waarden gebruiken."
1322 +
1323 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
1324 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1968
1325 +msgid "That address is not on the local network."
1326 +msgstr "Dat adress bevind zich niet in het lokale netwerk."
1327 +
1328 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
1329 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973
1330 +msgid "Invalid IP address for DHCP start"
1331 +msgstr "Incorrect IP adres voor DHCP begin"
1332 +
1333 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1896
1334 +msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
1335 +msgstr "U moet een IP adres opgeven voor het begin van het DHCP bereik."
1336 +
1337 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1922
1338 +msgid "Select end of DHCP host number range"
1339 +msgstr "Kies laatste van het DHCP hostnummer bereik"
1340 +
1341 +# zat tikfoutje...
1342 +# - ik zou hebt vervangen door heeft - skydivers
1343 +# Aangepast - Confu
1344 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1924
1345 +msgid ""
1346 +"Please enter the last host address in this range. If you are using the "
1347 +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
1348 +"the default value."
1349 +msgstr ""
1350 +"Geef het laatste host adres op in het bereik. Als u geen speciale reden "
1351 +"heeft om af te wijken van de standaard waarden van de server laat deze dan "
1352 +"staan."
1353 +
1354 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956
1355 +msgid "The IP range cannot include our private network address."
1356 +msgstr "Het IP bereik kan niet ons eigen netwerk adres bevatten."
1357 +
1358 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
1359 +msgid "The end of the range must be larger than the start."
1360 +msgstr "De laatste in het bereik moet groter zijn dan het begin."
1361 +
1362 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
1363 +msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
1364 +msgstr "U moet een IP adres opgeven voor de laatste in het DHCP bereik."
1365 +
1366 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999
1367 +msgid "Corporate DNS server address"
1368 +msgstr "Zakelijk DNS dienst adres"
1369 +
1370 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2001
1371 +msgid ""
1372 +"If this server does not have access to the Internet, or you have special "
1373 +"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
1374 +msgstr ""
1375 +"Als uw server geen toegang heeft tot het Internet of u hebt speciale wensen "
1376 +"voor de DNS oplossing, geef dan het DNS server IP adres hier op."
1377 +
1378 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2003
1379 +msgid ""
1380 +"This field should be left blank unless you have a specific reason to "
1381 +"configure another DNS server."
1382 +msgstr ""
1383 +"Dit veld moet leeg worden gelaten tenzij u speciale wensen hebt om een "
1384 +"andere DNS server te configureren."
1385 +
1386 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2005
1387 +msgid ""
1388 +"You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the "
1389 +"server is capable of resolving all Internet DNS names without this "
1390 +"additional configuration."
1391 +msgstr ""
1392 +"U moet hier niet het adres van de DNS server van uw ISP opgeven omdat de "
1393 +"server zelf alle Internet DNS namen kan oplossen zonder deze speciale "
1394 +"configuratie."
1395 +
1396 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1397 +msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
1398 +msgstr "Incorrect IP adres van DNS doorstuurdienst"
1399 +
1400 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2051
1401 +msgid "No unsaved changes"
1402 +msgstr "Geen wijzigingen die niet zijn opgeslagen"
1403 +
1404 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
1405 +msgid "No changes were made during the configuration process"
1406 +msgstr "Er zijn geen wijzigingen gemaakt tijdens het configuratie proces"
1407 +
1408 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2055
1409 +msgid "Press ENTER to proceed."
1410 +msgstr "Druk op ENTER om door te gaan."
1411 +
1412 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056
1413 +msgid "Finish"
1414 +msgstr "Klaar"
1415 +
1416 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2069
1417 +msgid "Changes will take effect after reboot"
1418 +msgstr "Wijzigingen worden van kracht na een herstart"
1419 +
1420 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2071
1421 +msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
1422 +msgstr "De nieuwe configuratie wordt van kracht nadat u de server herstart."
1423 +
1424 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2073
1425 +msgid "Do you wish to reboot right now?"
1426 +msgstr "Wilt u nu herstarten?"
1427 +
1428 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2088
1429 +msgid "Activate configuration changes"
1430 +msgstr "Activeer configuratie wijzigingen"
1431 +
1432 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2090
1433 +msgid ""
1434 +"Your configuration changes will now be activated. The configuration files on "
1435 +"this server will be changed to reflect your new settings. This may take a "
1436 +"few minutes."
1437 +msgstr ""
1438 +"Uw configuratie wijzigingen worden nu geactiveerd. De configuratie bestanden "
1439 +"op de server worden gewijzigd naar de nieuwe instellingen. Dit kan enkele "
1440 +"minuten duren."
1441 +
1442 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092
1443 +msgid "Do you wish to activate your changes?"
1444 +msgstr "Wilt u de wijzigingen activeren?"
1445 +
1446 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2105
1447 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1448 +msgid "Activating configuration settings"
1449 +msgstr "Activeer configuratie instellingen"
1450 +
1451 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2106
1452 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1453 +msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1454 +msgstr "Wacht, terwijl uw configuratie instellingen worden geactiveerd ..."
1455 +
1456 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2137
1457 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
1458 +msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
1459 +msgstr "*** ER ZIJN ONGEACTIVEERDE WIJZIGINGEN - TOCH STOPPEN? ***"
1460 +
1461 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2139
1462 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
1463 +msgid ""
1464 +"Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. "
1465 +"This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you "
1466 +"complete the configuration process and activate the changes before exiting "
1467 +"the console."
1468 +msgstr ""
1469 +"Uw configuratie wijzigingen ziijn opgeslagen maar zijn nog niet geactiveerd. "
1470 +"Dit kan resulteren in onvoorspelbaar systeemgedrag. We raden u aan het "
1471 +"configuratie proces te completeren en activeren voordat u de console "
1472 +"verlaat."
1473 +
1474 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2141
1475 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1476 +msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1477 +msgstr "Weet u zeker dat u wilt stoppen met de ongeactiveerde wijzigingen?"
1478 +
1479 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1480 +msgid "Could not create backup file on device"
1481 +msgstr "Kon geen backup bestand op apparaat plaatsen"
1482 +
1483 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1484 +msgid "Backup returned non-zero"
1485 +msgstr "Backup gaf niet-nul terug"
1486 +
1487 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1488 +msgid "Success"
1489 +msgstr "Succes"
1490 +
1491 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
1492 +msgid "Create Backup to USB disk"
1493 +msgstr "Maak Backup naar USB disk"
1494 +
1495 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1496 +msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
1497 +msgstr "Wilt u een backup maken op een USB apparaat?"
1498 +
1499 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1500 +msgid "Insert media to use for backup"
1501 +msgstr "Plaats medium dat voor backup gebruikt moet worden"
1502 +
1503 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
1504 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
1505 +msgid "Next"
1506 +msgstr "Volgende"
1507 +
1508 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1509 +msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1510 +msgstr "Plaats uw geheugenstick of USB disk, druk daarna op de enter toets."
1511 +
1512 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
1513 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
1514 +msgid "Backup medium not found"
1515 +msgstr "Backup medium niet gevonden"
1516 +
1517 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
1518 +msgid "Back"
1519 +msgstr "Terug"
1520 +
1521 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
1522 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
1523 +msgid "No removable media or device found"
1524 +msgstr "Geen verwisselbaar medium of apparaat gevonden"
1525 +
1526 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1527 +msgid "Choose device to use for backup"
1528 +msgstr "Kies apparaat dat voor backup moet worden gebruikt"
1529 +
1530 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1531 +msgid "Please select which device should be used for the backup file."
1532 +msgstr "Kies welk apparaat moet worden gebruikt voor het backup bestand."
1533 +
1534 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1535 +msgid "Preparing for backup"
1536 +msgstr "Klaarmaken voor backup"
1537 +
1538 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
1539 +msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1540 +msgstr "Even wachten terwijl het systeem zich klaarmaakt voor de backup..."
1541 +
1542 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
1543 +msgid "Backup complete"
1544 +msgstr "Backup compleet"
1545 +
1546 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
1547 +msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1548 +msgstr ""
1549 +"Verwijder geheugenstick of USB disk, druk aansluitend op de enter toets."
1550 +
1551 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
1552 +msgid "Restore From Backup"
1553 +msgstr "Herstel van Backup"
1554 +
1555 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
1556 +msgid "Do you wish to restore from backup?"
1557 +msgstr "Wilt u van een backup terugzetten?"
1558 +
1559 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
1560 +msgid "Insert media containing backup"
1561 +msgstr "Plaats medium die de backup bevat"
1562 +
1563 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
1564 +msgid ""
1565 +"Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter "
1566 +"key."
1567 +msgstr ""
1568 +"Plaats geheugenstick of CDROM met het backup bestand, druk aansluitend op de "
1569 +"enter toets."
1570 +
1571 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
1572 +msgid "Choose device to restore from"
1573 +msgstr "Kies apparaat om van te herstellen"
1574 +
1575 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1576 +msgid ""
1577 +"Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1578 +msgstr "Kies het apparaat dat de backup bevat waar u vant wilt herstellen."
1579 +
1580 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1581 +msgid "Backup file not found"
1582 +msgstr "Backup bestand niet gevonden"
1583 +
1584 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1585 +msgid "No backup file found"
1586 +msgstr "Geen backup bestand gevonden"
1587 +
1588 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
1589 +msgid "Start restore from backup"
1590 +msgstr "Begin herstel van backup"
1591 +
1592 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1593 +msgid "Backup file found:"
1594 +msgstr "Backup bestand gevonden:"
1595 +
1596 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
1597 +msgid "size"
1598 +msgstr "omvang"
1599 +
1600 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
1601 +msgid "bytes"
1602 +msgstr "bytes"
1603 +
1604 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
1605 +msgid "Do you wish to restore from this file?"
1606 +msgstr "Wilt u dit bestand gebruiken om van te herstellen?"
1607 +
1608 +# beheerder of beheerders ? - Confu
1609 +# beheerders - skydivers
1610 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
1611 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
1612 +msgid "Choose administrator password"
1613 +msgstr "Kies een beheerderswachtwoord"
1614 +
1615 +# Je wordt nu meegevoerd door een aantal schermen om een aantal basis netwerk instellingen in te geven voor deze server.
1616 +# - u is beter - skydivers
1617 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
1618 +msgid ""
1619 +"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic "
1620 +"networking configuration on this server."
1621 +msgstr ""
1622 +"U wordt nu meegevoerd door een aantal schermen om een aantal basis netwerk "
1623 +"instellingen in te geven voor deze server."
1624 +
1625 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
1626 +msgid ""
1627 +"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At "
1628 +"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
1629 +msgstr ""
1630 +"U kunt in elk scherm uw selectie maken door de pijltjes toetsen en de Tab "
1631 +"toets te gebruiken. Op ieder gewenst moment kunt u met de Terug knop naar "
1632 +"het vorige scherm."
1633 +
1634 +# Voor je begint moet je eerst een administrator wachtwoord kiezen, dit doe je hieronder. Je zal tijdens de ingave niet zien wat je intypt.
1635 +# - u behouden - skydivers
1636 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
1637 +msgid ""
1638 +"Before you start, you must first choose the administrator password for your "
1639 +"system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
1640 +msgstr ""
1641 +"Voor u begint moet u eerst een administrator wachtwoord kiezen, dit doet u "
1642 +"hieronder. U zal tijdens de ingave niet zien wat u intypt."
1643 +
1644 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
1645 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
1646 +msgid "Administrator password not set"
1647 +msgstr "Administrator wachtwoord niet ingesteld"
1648 +
1649 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
1650 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
1651 +msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
1652 +msgstr "Sorry, u moet nu een administrator wachtwoord opgeven."
1653 +
1654 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
1655 +msgid "Unprintable characters in password"
1656 +msgstr "Niet afdrukbare tekens in het wachtwoord"
1657 +
1658 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
1659 +msgid "The password must contain only printable characters."
1660 +msgstr "Het wachtwoord kan alleen afdrukbare tekens bevatten."
1661 +
1662 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
1663 +msgid " it is based on your username"
1664 +msgstr "het is gebaseerd op uw gebruikersnaam"
1665 +
1666 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
1667 +msgid " it is based upon your password entry"
1668 +msgstr "het is gebaseerd op uw wachtwoord ingave"
1669 +
1670 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72
1671 +msgid " it is derived from your password entry"
1672 +msgstr "het is afgeleid van uw wachtwoord invoer"
1673 +
1674 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73
1675 +msgid " it is derivable from your password entry"
1676 +msgstr "het is afleidbaar van uw wachtwoord invoer"
1677 +
1678 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
1679 +msgid " it is too short"
1680 +msgstr "het is te kort"
1681 +
1682 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
1683 +msgid " it is all whitespace"
1684 +msgstr "het zijn enkel spaties"
1685 +
1686 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
1687 +msgid " it is too simplistic/systematic"
1688 +msgstr "het is te simplistisch/systematisch"
1689 +
1690 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
1691 +msgid " it is based on a dictionary word"
1692 +msgstr "het is gebaseerd op een woord uit het woordenboek"
1693 +
1694 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78
1695 +msgid " it is based on a (reversed) dictionary word"
1696 +msgstr ""
1697 +"het is gebaseerd op een (achterstevoren geschreven) woord uit het "
1698 +"woordenboek"
1699 +
1700 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
1701 +msgid " it does not contain numbers"
1702 +msgstr "het bevat geen nummers"
1703 +
1704 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
1705 +msgid " it does not contain uppercase characters"
1706 +msgstr "het bevat geen hoofdletters"
1707 +
1708 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
1709 +msgid " it does not contain lowercase characters"
1710 +msgstr "het bevat geen kleine letters"
1711 +
1712 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
1713 +msgid " it does not contain special characters"
1714 +msgstr "het bevat geen speciale tekens"
1715 +
1716 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
1717 +msgid "Software error: password check failed"
1718 +msgstr "Software fout: wachtwoord controle niet geslaagd"
1719 +
1720 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
1721 +msgid "Bad Password Choice"
1722 +msgstr "Slechte wachtwoord keuze"
1723 +
1724 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
1725 +msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
1726 +msgstr "Het wachtwoord dat u hebt gekozen is niet een goede keuze, omdat"
1727 +
1728 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
1729 +msgid "Do you wish to choose a better one?"
1730 +msgstr "Wilt u een betere kiezen?"
1731 +
1732 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1733 +msgid "Please type your administrator password again to verify."
1734 +msgstr ""
1735 +"Wilt u nogmaals het administrator wachtwoord intypen om dit te controleren."
1736 +
1737 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1738 +msgid "Passwords do not match"
1739 +msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk"
1740 +
1741 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
1742 +msgid "The two passwords did not match"
1743 +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
1744 +
1745 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1746 +msgid "Test Internet access"
1747 +msgstr "Test Internet toegang"
1748 +
1749 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
1750 +msgid ""
1751 +"After your Internet connection is operational and your server has been "
1752 +"connected and configured, this test will verify that your server can "
1753 +"communicate with the Internet."
1754 +msgstr ""
1755 +"Nadat uw Internet verbinding operationeel is en uw server is verbonden en "
1756 +"geconfigureerd zal deze test controleren of uw server kan communiceren met "
1757 +"het Internet."
1758 +
1759 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
1760 +msgid ""
1761 +"As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org "
1762 +"- the version installed on your server and a string used to differentiate "
1763 +"your server from others using this test. This string is generated by a one-"
1764 +"way hash function and access to the string does not provide any information "
1765 +"about your server."
1766 +msgstr ""
1767 +"Als onderdeel van deze test, worden twee stukjes met informatie naar "
1768 +"contribs.org gestuurd - de versie die u geinstalleerd hebt en een tekenreeks "
1769 +"die gebruikt wordt om uw server te kunnen onderscheiden van de anderen in "
1770 +"deze test. De tekenreeks is een eenzijdig gegenereerde hash functie en "
1771 +"toegang tot deze tekenreeks geeft geen enkele informatie over uw server."
1772 +
1773 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
1774 +msgid ""
1775 +"We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an "
1776 +"accurate count of the installed servers."
1777 +msgstr ""
1778 +"We waarderen uw medewerking voor het versturen van deze informatie zodat we "
1779 +"een nauwkeurige telling kunnen bijhouden van het aantal geinstalleerde "
1780 +"servers."
1781 +
1782 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
1783 +msgid "Do you wish to run the test?"
1784 +msgstr "Wilt u de test uitvoeren?"
1785 +
1786 +# Tracht vervangen met Probeer (tracht = oudbollig)
1787 +# - okee - skydivers
1788 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
1789 +msgid "Attempting to test Internet connection."
1790 +msgstr "Probeer Internet verbinding te testen."
1791 +
1792 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
1793 +msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
1794 +msgstr "Als deze test te lang duurt stop deze dan door Ctrl-C in te drukken."
1795 +
1796 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
1797 +msgid "Internet connection successful"
1798 +msgstr "Succesvolle Internet verbinding"
1799 +
1800 +# contact gemaakt? - skydivers
1801 +# Klinkt beter maar "gehad" geeft aan dat 't over is. Bal ligt nu bij jou - Confu
1802 +# - gehad dus :) - sky
1803 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
1804 +msgid ""
1805 +"The test was successful! Your server was able to communicate with contribs."
1806 +"org."
1807 +msgstr "De test is geslaagd! Uw server heeft contact gehad met contribs.org."
1808 +
1809 +# - hier gebruik je ook maken - skydivers
1810 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
1811 +msgid ""
1812 +"The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs."
1813 +"org via the Internet."
1814 +msgstr ""
1815 +"De test faalde. Uw server heeft geen contact kunnen maken met contribs.org "
1816 +"via het Internet."
1817 +
1818 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
1819 +msgid ""
1820 +"Please check that your server is correctly configured. A reboot may be "
1821 +"required if certain settings are modified and the configuration process will "
1822 +"advise you if this is required."
1823 +msgstr ""
1824 +"Controleer of de server correct is geconfigureerd. Een herstart zal "
1825 +"misschien nodig zijn als specifieke instellingen zijn gewijzigd en het "
1826 +"configuratie proces u adviseert dit te doen."
1827 +
1828 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
1829 +msgid ""
1830 +"You might also want to check with your Internet provider to make sure that "
1831 +"your Internet connection is working properly."
1832 +msgstr ""
1833 +"Misschien moet u ook controleren of uw Internet verbinding correct werkt en "
1834 +"misschien uw Internet provider benaderen."
1835 +
1836 +# probleme -> probleem
1837 +# In dat geval moet u gewoon verder gaan en de test later nog een keer proberen.
1838 +# OEPS... slaperig geweest vrees ik - Confu
1839 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
1840 +msgid ""
1841 +"It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at "
1842 +"the contribs.org site. In this case, you should proceed with your "
1843 +"installation and run this test again later."
1844 +msgstr ""
1845 +"Het is ook mogelijk (erg onwaarschijnlijk echter) dat er een technisch "
1846 +"probleem is met de site van contribs.org. In dat geval moet u gewoon verder "
1847 +"gaan en de test later nog een keer proberen."
1848 +
1849 +#~ msgid "EthernetAssign"
1850 +#~ msgstr "EthernetToekenning"
1851 +
1852 +#~ msgid "Bad ttyname:"
1853 +#~ msgstr "Slechte tty-naam:"
1854 +
1855 +#~ msgid "Can't redirect stdin"
1856 +#~ msgstr "Kan stdin niet omleiden"
1857 +
1858 +#~ msgid "Can't redirect stdout"
1859 +#~ msgstr "Kan stdout niet omleiden"
1860 +
1861 +#~ msgid "Can't fork"
1862 +#~ msgstr "Kan niet splitsen"
1863 +
1864 +# Dit lijkt me een variabele die gesubstitueerd wordt, dus niet vertalen.
1865 +# - inderdaad - skydivers
1866 +#~ msgid " $reason"
1867 +#~ msgstr " $reason"
1868 +
1869 +#~ msgid "Configure this server"
1870 +#~ msgstr "Deze server configureren"
1871 +
1872 +# desktop lijkt mij hier meer de vertaling van computer en niet bureaublad - skydivers
1873 +# moet wel iets techniek inzitten natuurlijk anders gaan huisvrouwen het bureaublad verkeerd benutten ;-) - Aangepast - Confu
1874 +#~ msgid ""
1875 +#~ "These configuration steps are usally performed once. Routine system "
1876 +#~ "administration tasks such as adding users and printers can then be performed "
1877 +#~ "from your desktop using a web browser."
1878 +#~ msgstr ""
1879 +#~ "Deze configuratie stappen worden normaliter slechts eenmalig uitgevoerd. "
1880 +#~ "Routine systeembeheer taken zoals het toevoegen van gebruikers en printers "
1881 +#~ "kunnen vervolgens vanaf uw desktop worden uitgevoerd door het gebruik van de "
1882 +#~ "internet-browser."
1883 +
1884 +#~ msgid "keep"
1885 +#~ msgstr "behoud"
1886 +
1887 +#~ msgid "Invalid gateway IP address"
1888 +#~ msgstr "Incorrect gateway IP adres"
1889 +
1890 +#~ msgid "Access server manager with text-mode browser"
1891 +#~ msgstr "Benader de server manager met alleen-tekst browser"
1892 +
1893 +#~ msgid "Enter the administrator password"
1894 +#~ msgstr "Geef het administrator wachtwoord"
1895 +
1896 +# - okee - skydivers
1897 +#~ msgid "never"
1898 +#~ msgstr "nooit"
1899 +
1900 +# - okee - skydivers
1901 +#~ msgid "No connection"
1902 +#~ msgstr "Geen verbinding"
1903 +
1904 +#~ msgid "short"
1905 +#~ msgstr "kort"
1906 +
1907 +#~ msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook"
1908 +#~ msgstr "Korte verbindingstijden om lijnbezetting te minimaliseren."
1909 +
1910 +#~ msgid "medium"
1911 +#~ msgstr "middelmatig"
1912 +
1913 +#~ msgid "Medium connect times"
1914 +#~ msgstr "Middelmatige verbindingstijden"
1915 +
1916 +#~ msgid "long"
1917 +#~ msgstr "lang"
1918 +
1919 +#~ msgid "Long connect times to minimize dialing delays"
1920 +#~ msgstr "Lange verbindingstijden om belvertragingen te minimaliseren"
1921 +
1922 +#~ msgid "continuous"
1923 +#~ msgstr "constant"
1924 +
1925 +#~ msgid "Continuous connection"
1926 +#~ msgstr "Constante verbinding"
1927 +
1928 +#~ msgid "Yes"
1929 +#~ msgstr "Ja"
1930 +
1931 +#~ msgid "No"
1932 +#~ msgstr "Nee"
1933 +
1934 +#~ msgid "Keep the current setting"
1935 +#~ msgstr "Behoud de huidige instelling"
1936 +
1937 +#~ msgid "please try again"
1938 +#~ msgstr "probeer opnieuw"
1939 +
1940 +#~ msgid "external"
1941 +#~ msgstr "externe"
1942 +
1943 +#~ msgid "internal"
1944 +#~ msgstr "interne"
1945 +
1946 +#~ msgid "Check status of this server"
1947 +#~ msgstr "Controleer de status van deze server"
1948 +
1949 +#~ msgid "Internet connection failed"
1950 +#~ msgstr "Internet verbinding faalde"
1951 +
1952 +# - uitschakelen? - skydivers
1953 +# Compleet andere constructie nu, maar leest wel lekkerder. - Confu
1954 +#~ msgid "Reboot or shut down this server"
1955 +#~ msgstr "Deze server herstarten of uitschakelen"
1956 +
1957 +#~ msgid "View support and licensing information"
1958 +#~ msgstr "Bekijk ondersteuning en licentie informatie"
1959 +
1960 +#~ msgid "Exit from the server console"
1961 +#~ msgstr "Verlaat de server console"
1962 +
1963 +# redundantie? ook moeilijk woord natuurlijk :) - skydivers
1964 +# Moest er het woordenboek bijhalen en die kwam met "overbodige" steekwoorden, nooit echt over hoeven nadenken.
1965 +#~ msgid "Manage disk redundancy"
1966 +#~ msgstr "Regel schijf redundantie"
1967 +
1968 +#~ msgid "There should be two RAID devices, not "
1969 +#~ msgstr "Er moeten twee RAID apparaten zijn, niet "
1970 +
1971 +#~ msgid "One or more devices is not RAID1"
1972 +#~ msgstr "Een of meer apparaten zijn niet RAID1"
1973 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/nl/userOverQuota.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/userOverQuota.tmpl.po
1974 --- smeserver-locale-1.2.0/po/nl/userOverQuota.tmpl.po 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
1975 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/nl/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
1976 @@ -0,0 +1,81 @@
1977 +# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
1978 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
1979 +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1980 +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1981 +msgid ""
1982 +msgstr ""
1983 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
1984 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
1985 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
1986 +"PO-Revision-Date: 2008-01-31 10:23-0200\n"
1987 +"Last-Translator: Tim Lievens <lievenst@gbretie.be>\n"
1988 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
1989 +"MIME-Version: 1.0\n"
1990 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1991 +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1992 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
1993 +
1994 +# quota - skydivers
1995 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
1996 +msgid "Automated quota report"
1997 +msgstr "Geautomatiseerd quota verslag"
1998 +
1999 +# quota - skydivers
2000 +# disk/opslag = schijf (probeer ik consistent te gebruiken) - Confu
2001 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:17
2002 +msgid "You have exceeded your disk quota"
2003 +msgstr "U heeft uw schijf quota overschreden"
2004 +
2005 +# Uw huidig opslag verbruik
2006 +# Disagree .... "het huidige verbruik van mijn auto is...". Huidige is dus volgens mij correct.
2007 +# - okee - skydivers
2008 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
2009 +msgid "Your current disk usage:"
2010 +msgstr "Uw huidige schijf verbruik"
2011 +
2012 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
2013 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
2014 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
2015 +msgid "Mb"
2016 +msgstr "Mb"
2017 +
2018 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
2019 +msgid "Your maximum usage:"
2020 +msgstr "Uw maximum verbruik:"
2021 +
2022 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
2023 +msgid " no limit set"
2024 +msgstr "geen limiet ingesteld"
2025 +
2026 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
2027 +msgid "Warnings start at:"
2028 +msgstr "Waarschuwingen starten op:"
2029 +
2030 +# Speling gaat gratie dus vervangen - Confu
2031 +# okee - sky
2032 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
2033 +msgid "Grace period ends:"
2034 +msgstr "Spelingsruimte eindigt:"
2035 +
2036 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
2037 +msgid "System name:"
2038 +msgstr "Systeem naam:"
2039 +
2040 +# toegewezen = toegestaan geworden.
2041 +# omvat = bevat geworden.
2042 +# gratie -> speling zoals in het andere bestand - skydivers
2043 +# beter ? - Confu
2044 +# jep - sky
2045 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
2046 +msgid ""
2047 +"You are currently using more disk space than you have been allotted. You "
2048 +"have until the Grace Period above to remove files so that you no longer "
2049 +"exceed the warning level. At no time will you be permitted to store more "
2050 +"than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all "
2051 +"your e-mail, including unread e-mail."
2052 +msgstr ""
2053 +"U verbruikt momenteel meer schijfruimte als toegestaan. U heeft tot de "
2054 +"bovenstaande spelingsruimte om bestanden te verwijderen zodat u niet langer "
2055 +"de waarschuwingswaarde overschrijd. U zal niet worden toegestaan het "
2056 +"bovenstaande maximum verbruik te overschrijden. De toegewezen schijfruimte "
2057 +"bevat tevens al uw e-mail, inclusief ongelezen e-mail."
2058 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup
2059 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
2060 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
2061 @@ -0,0 +1,824 @@
2062 +<lexicon lang="nl">
2063 + <entry>
2064 + <base>BACKUP_TITLE</base>
2065 + <trans>Backup of herstel server data</trans>
2066 + </entry>
2067 + <entry>
2068 + <base>BACKUP_DESC</base>
2069 + <trans>
2070 + <![CDATA[
2071 + <p>The server provides three ways to back up and restore
2072 + your server: using your local desktop, a tape drive or a
2073 + workstation on your LAN.</p>
2074 +
2075 + <p>The first method creates a copy of your server configuration and user
2076 + data files, and downloads it to your local desktop via your web browser.
2077 + Currently your configuration and data files total approximately
2078 + <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this,
2079 + depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup
2080 + file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup
2081 + file.</p>
2082 +
2083 + <p>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I>
2084 + to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a
2085 + supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup
2086 + is performed automatically at the selected time every night (with a
2087 + reminder automatically e-mailed to the administrator during the day).
2088 + Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</p>
2089 +
2090 + <p>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I>
2091 + to back up your server configuration and data files to a workstation
2092 + on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share
2093 + (smbfs, cifs, or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage
2094 + how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each
2095 + set doing incremental backup upon several days. The backup is performed
2096 + automatically at the selected time every night. Currently
2097 + configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed.
2098 + Twice the compressed data size must be available on the backup share.</p>
2099 +
2100 + <p>All restore methods allow you to restore your configuration and user
2101 + data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally,
2102 + full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</p>
2103 + ]]>
2104 + </trans>
2105 + </entry>
2106 + <entry>
2107 + <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
2108 + <trans>Backup configuratie en status</trans>
2109 + </entry>
2110 + <entry>
2111 + <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
2112 + <trans>
2113 + <![CDATA[
2114 + Tape backups are currently <b>enabled</b>.
2115 + ]]>
2116 + </trans>
2117 + </entry>
2118 + <entry>
2119 + <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
2120 + <trans>Geautomatiseerde tape backups starten om:</trans>
2121 + </entry>
2122 + <entry>
2123 + <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
2124 + <trans>Herinneringsberichten worden verzonden naar:</trans>
2125 + </entry>
2126 + <entry>
2127 + <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
2128 + <trans>
2129 + <![CDATA[
2130 + Tape backups are <b>disabled</b>
2131 + ]]>
2132 + </trans>
2133 + </entry>
2134 + <entry>
2135 + <base>DESKTOP_BACKUP</base>
2136 + <trans>Backup naar bureaublad</trans>
2137 + </entry>
2138 + <entry>
2139 + <base>DESKTOP_RESTORE</base>
2140 + <trans>Herstellen vanaf bureaublad</trans>
2141 + </entry>
2142 + <entry>
2143 + <base>DESKTOP_VERIFY</base>
2144 + <trans>Controleer bureaublad backup bestand</trans>
2145 + </entry>
2146 + <entry>
2147 + <base>TAPE_CONFIGURE</base>
2148 + <trans>Configureer tape backup</trans>
2149 + </entry>
2150 + <entry>
2151 + <base>TAPE_RESTORE</base>
2152 + <trans>Herstel vanaf tape</trans>
2153 + </entry>
2154 + <entry>
2155 + <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
2156 + <trans>Er is een systeemherstel gestart. Het begon om:</trans>
2157 + </entry>
2158 + <entry>
2159 + <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
2160 + <trans>Vernieuw het scherm</trans>
2161 + </entry>
2162 + <entry>
2163 + <base>RESTORE_COMPLETED</base>
2164 + <trans>Een systeemherstel is voltooid</trans>
2165 + </entry>
2166 + <entry>
2167 + <base>STARTED_AT</base>
2168 + <trans>Het begon om:</trans>
2169 + </entry>
2170 + <entry>
2171 + <base>FINISHED_AT</base>
2172 + <trans>en is voltooid om:</trans>
2173 + </entry>
2174 + <entry>
2175 + <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
2176 + <trans>U moet de server omwille van het systeemherstel herstarten om configuratie wijzigingen die gemaakt zijn te activeren.</trans>
2177 + </entry>
2178 + <entry>
2179 + <base>REBOOT</base>
2180 + <trans>Herstarten</trans>
2181 + </entry>
2182 + <entry>
2183 + <base>SELECT_AN_ACTION</base>
2184 + <trans>Selecteer een actie</trans>
2185 + </entry>
2186 + <entry>
2187 + <base>PERFORM</base>
2188 + <trans>Voer uit</trans>
2189 + </entry>
2190 + <entry>
2191 + <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
2192 + <trans>X Backup of herstel server data</trans>
2193 + </entry>
2194 + <entry>
2195 + <base>ERR_PRE_BACKUP</base>
2196 + <trans>Fout opgetreden tijdens pre-backup acties</trans>
2197 + </entry>
2198 + <entry>
2199 + <base>ERR_PRE_RESTORE</base>
2200 + <trans>Fout opgetreden tijdens pre-herstel acties</trans>
2201 + </entry>
2202 + <entry>
2203 + <base>ERR_POST_BACKUP</base>
2204 + <trans>Fout opgetreden tijdens na-backup acties</trans>
2205 + </entry>
2206 + <entry>
2207 + <base>RESTORE_SERVER_CONFIG</base>
2208 + <trans>Herstel server configuratie</trans>
2209 + </entry>
2210 + <entry>
2211 + <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
2212 + <trans>
2213 + <![CDATA[
2214 + This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.
2215 + ]]>
2216 + </trans>
2217 + </entry>
2218 + <entry>
2219 + <base>FREE_SPACE</base>
2220 + <trans>
2221 + <![CDATA[
2222 + You have approximately $tmpfree free space on the server.
2223 + Check that desktop backup file is less than $halffree before
2224 + commencing the restore.
2225 + ]]>
2226 + </trans>
2227 + </entry>
2228 + <entry>
2229 + <base>MUST_REBOOT_AFTER_RESTORE</base>
2230 + <trans>Nadat het herstel voltooid is moet u de server herstarten.</trans>
2231 + </entry>
2232 + <entry>
2233 + <base>FILE_TO_RESTORE</base>
2234 + <trans>Backup bestand om van te herstellen</trans>
2235 + </entry>
2236 + <entry>
2237 + <base>RESTORE</base>
2238 + <trans>Herstel</trans>
2239 + </entry>
2240 + <entry>
2241 + <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
2242 + <trans>
2243 + <![CDATA[
2244 + <p>This option will display the names of all files
2245 + in a previously created desktop backup file. You
2246 + can use this option to verify the contents of the
2247 + backup file.</p>
2248 + <p>The last file contained in the backup file should be
2249 + the file named "smbpasswd".</p>
2250 + ]]>
2251 + </trans>
2252 + </entry>
2253 + <entry>
2254 + <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
2255 + <trans>Selecteer backup bestand</trans>
2256 + </entry>
2257 + <entry>
2258 + <base>VERIFY</base>
2259 + <trans>Controleer</trans>
2260 + </entry>
2261 + <entry>
2262 + <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
2263 + <trans>Kan herstel van de server configuratie niet verder zetten</trans>
2264 + </entry>
2265 + <entry>
2266 + <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
2267 + <trans>Een ander herstel is lopend. Probeer op een ander moment opnieuw.</trans>
2268 + </entry>
2269 + <entry>
2270 + <base>RESTORE_IN_PROGRESS</base>
2271 + <trans>Herstel is lopend</trans>
2272 + </entry>
2273 + <entry>
2274 + <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
2275 + <trans>Nadat het herstel is voltooid moet u de server herstarten. Uw herstel is voltooid wanneer /etc/smbpasswd is teruggeplaatst en de woorden "Herstel voltooid" vanonder op uw scherm verschijnen.</trans>
2276 + </entry>
2277 + <entry>
2278 + <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
2279 + <trans>De volgende bestanden en mappen zijn hersteld:</trans>
2280 + </entry>
2281 + <entry>
2282 + <base>RESTORE_FAILED_MSG</base>
2283 + <trans>Herstel mislukt! Er was een fout bij het lezen van het backup bestand.</trans>
2284 + </entry>
2285 + <entry>
2286 + <base>RESTORE_COMPLETE</base>
2287 + <trans>Herstel voltooid</trans>
2288 + </entry>
2289 + <entry>
2290 + <base>ERR_RESTORING_GID</base>
2291 + <trans>Fout opgetreden tijdens herstellen gid van 'www'</trans>
2292 + </entry>
2293 + <entry>
2294 + <base>ERR_RESTORING_INITIAL_GRP</base>
2295 + <trans>Fout opgetreden tijdens herstellen initiele groep van 'www'.</trans>
2296 + </entry>
2297 + <entry>
2298 + <base>ERR_UPDATING_SYSCONF</base>
2299 + <trans>Fout opgetreden tijdens het updaten van systeemconfiguratie.</trans>
2300 + </entry>
2301 + <entry>
2302 + <base>RESTORE_FAILED</base>
2303 + <trans>Herstel mislukt! Het backup bestand is niet volledig.</trans>
2304 + </entry>
2305 + <entry>
2306 + <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
2307 + <trans>Kan backup pipeline niet uitvoeren:</trans>
2308 + </entry>
2309 + <entry>
2310 + <base>COULD_NOT_DECODE</base>
2311 + <trans>Kan backup bestand niet decoderen:</trans>
2312 + </entry>
2313 + <entry>
2314 + <base>FILES_IN_BACKUP</base>
2315 + <trans>De volgende bestanden bevinden zich in het backup bestand:</trans>
2316 + </entry>
2317 + <entry>
2318 + <base>VERIFY_COMPLETE</base>
2319 + <trans>Verificatie is voltooid</trans>
2320 + </entry>
2321 + <entry>
2322 + <base>BACKUP_FILE_INCOMPLETE</base>
2323 + <trans>Het backup bestand is onvolledig</trans>
2324 + </entry>
2325 + <entry>
2326 + <base>ERR_READING_FILE</base>
2327 + <trans>Er is een fout bij het lezen van het backup bestand.</trans>
2328 + </entry>
2329 + <entry>
2330 + <base>ENABLE_DISABLE_TAPE</base>
2331 + <trans>Activeer/De-activeer Nachtelijke Tape Backup</trans>
2332 + </entry>
2333 + <entry>
2334 + <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
2335 + <trans>
2336 + <![CDATA[
2337 + <p>Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the
2338 + desired times for the backup and the load tape reminder.</p> <p>The tape
2339 + backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to
2340 + the administrator at the designated reminder time if the tape drive is
2341 + empty.</p>
2342 + ]]>
2343 + </trans>
2344 + </entry>
2345 + <entry>
2346 + <base>ENABLE_TAPE_BACKUP</base>
2347 + <trans>Activeer tape backup</trans>
2348 + </entry>
2349 + <entry>
2350 + <base>TAPE_BACKUP_TIME</base>
2351 + <trans>Tape backup tijdstip (uur/min)</trans>
2352 + </entry>
2353 + <entry>
2354 + <base>LOAD_TAPE_REMINDER_TIME</base>
2355 + <trans>Laad tape herinnering tijdstip (uur/min)</trans>
2356 + </entry>
2357 + <entry>
2358 + <base>AM/PM</base>
2359 + <trans>VM/NM</trans>
2360 + </entry>
2361 + <entry>
2362 + <base>AM</base>
2363 + <trans>VM</trans>
2364 + </entry>
2365 + <entry>
2366 + <base>PM</base>
2367 + <trans>NM</trans>
2368 + </entry>
2369 + <entry>
2370 + <base>UPDATE_CONF</base>
2371 + <trans>Aanpassen</trans>
2372 + </entry>
2373 + <entry>
2374 + <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
2375 + <trans>Past tape backup configuratie aan</trans>
2376 + </entry>
2377 + <entry>
2378 + <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
2379 + <trans>Fout: foutief backup uur:</trans>
2380 + </entry>
2381 + <entry>
2382 + <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
2383 + <trans>Kies een uur tussen 0 en 12.</trans>
2384 + </entry>
2385 + <entry>
2386 + <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
2387 + <trans>Fout: foutieve backup minuut:</trans>
2388 + </entry>
2389 + <entry>
2390 + <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
2391 + <trans>Kies een minuut tussen 0 en 59.</trans>
2392 + </entry>
2393 + <entry>
2394 + <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
2395 + <trans>Fout: foutief herinneringsuur:</trans>
2396 + </entry>
2397 + <entry>
2398 + <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
2399 + <trans>Fout: foutieve herinneringsminuut:</trans>
2400 + </entry>
2401 + <entry>
2402 + <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
2403 + <trans>Fout opgetreden tijdens conf-backup actie.</trans>
2404 + </entry>
2405 + <entry>
2406 + <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_TAPE</base>
2407 + <trans>Activeren van tape backups succesvol</trans>
2408 + </entry>
2409 + <entry>
2410 + <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
2411 + <trans>met backup tijd:</trans>
2412 + </entry>
2413 + <entry>
2414 + <base>WITH_REMINDER_TIME</base>
2415 + <trans>en laad tape herinneringstijd:</trans>
2416 + </entry>
2417 + <entry>
2418 + <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
2419 + <trans>De-activeren van tape backups succesvol</trans>
2420 + </entry>
2421 + <entry>
2422 + <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE</base>
2423 + <trans>Herstel server configuratie van tape backup</trans>
2424 + </entry>
2425 + <entry>
2426 + <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
2427 + <trans>
2428 + <![CDATA[
2429 + <p>This process will restore the configuration and user data files from a
2430 + server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</p>
2431 + <p>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive
2432 + before proceeding.</p>
2433 + <p>After the restore completes you must reboot the server.</p>
2434 + ]]>
2435 + </trans>
2436 + </entry>
2437 + <entry>
2438 + <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
2439 + <trans>Herstellen Vanaf Tape</trans>
2440 + </entry>
2441 + <entry>
2442 + <base>UNABLE_TO_RESTORE_CONF</base>
2443 + <trans>Niet mogelijk om server configuratie te herstellen</trans>
2444 + </entry>
2445 + <entry>
2446 + <base>RESTORING_FROM_TAPE</base>
2447 + <trans>Aan het herstellen vanaf Tape</trans>
2448 + </entry>
2449 + <entry>
2450 + <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
2451 + <trans>Uw server configuratie en gebruikers data bestanden worden nu hersteld vanaf tape.</trans>
2452 + </entry>
2453 + <entry>
2454 + <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
2455 + <trans>Fout opgetreden bij het herstellen van bestanden vanaf tape.</trans>
2456 + </entry>
2457 + <entry>
2458 + <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
2459 + <trans>Fout opgetreden tijdens het aanpassen van de systeemconfiguratie na herstel van tape.</trans>
2460 + </entry>
2461 + <entry>
2462 + <base>COULD_NOT_FORK</base>
2463 + <trans>Kan niet splitsen:</trans>
2464 + </entry>
2465 + <entry>
2466 + <base>SERVER_REBOOT</base>
2467 + <trans>Server herstart</trans>
2468 + </entry>
2469 + <entry>
2470 + <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
2471 + <trans>Uw server zal nu herstarten.</trans>
2472 + </entry>
2473 + <entry>
2474 + <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
2475 + <trans>Kan uid niet vinden voor gebruiker:</trans>
2476 + </entry>
2477 + <entry>
2478 + <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
2479 + <trans><![CDATA[
2480 + This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or
2481 + click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>.
2482 + ]]></trans>
2483 + </entry>
2484 + <entry>
2485 + <base>Backup or restore</base>
2486 + <trans>Backup of herstel</trans>
2487 + </entry>
2488 +
2489 + <entry>
2490 + <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
2491 + <trans>
2492 + <![CDATA[
2493 + <div class="error">
2494 + Your server has too much data for a reliable backup to desktop.
2495 + </div>
2496 + ]]>
2497 + </trans>
2498 + </entry>
2499 + <entry>
2500 + <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
2501 + <trans>
2502 + <![CDATA[
2503 + Workstation backups are <b>disabled</b>
2504 + ]]>
2505 + </trans>
2506 + </entry>
2507 + <entry>
2508 + <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
2509 + <trans>
2510 + <![CDATA[
2511 + Workstation backups are currently <b>enabled</b>.
2512 + ]]>
2513 + </trans>
2514 + </entry>
2515 + <entry>
2516 + <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
2517 + <trans>Werkstation backups starten om:</trans>
2518 + </entry>
2519 + <entry>
2520 + <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
2521 + <trans>Configureer werkstation backup</trans>
2522 + </entry>
2523 + <entry>
2524 + <base>WORKSTN_VERIFY</base>
2525 + <trans>Controleer werkstation backup</trans>
2526 + </entry>
2527 + <entry>
2528 + <base>WORKSTN_RESTORE</base>
2529 + <trans>Herstel vanaf werkstation</trans>
2530 + </entry>
2531 + <entry>
2532 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
2533 + <trans>Configureer Werkstation Backup</trans>
2534 + </entry>
2535 + <entry>
2536 + <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
2537 + <trans>Activeer/De-activeer Dagelijkse Werkstation Backup</trans>
2538 + </entry>
2539 + <entry>
2540 + <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
2541 + <trans>Activeer Werkstation backup</trans>
2542 + </entry>
2543 + <entry>
2544 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
2545 + <trans>Werkstation backup tijdstip (uur/min)</trans>
2546 + </entry>
2547 + <entry>
2548 + <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
2549 + <trans>Werkstation backup configuratie aan het aanpassen</trans>
2550 + </entry>
2551 + <entry>
2552 + <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
2553 + <trans>Werkstation backups met succes geactiveerd</trans>
2554 + </entry>
2555 + <entry>
2556 + <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
2557 + <trans>Werkstation backups met succes gedeactiveerd</trans>
2558 + </entry>
2559 + <entry>
2560 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
2561 + <trans>Controleer wersktation backup bestand</trans>
2562 + </entry>
2563 + <entry>
2564 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
2565 + <trans>
2566 + <![CDATA[
2567 + <p>This option will display the names of all files
2568 + in a previously created workstation daily backup. You
2569 + can use this option to verify the contents of the
2570 + backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p>
2571 + <p>You will see all files in the selected backup.</p>
2572 + Backup files are verified from shared folder :
2573 + ]]>
2574 + </trans>
2575 + </entry>
2576 + <entry>
2577 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
2578 + <trans>Herstel server configuratie vanaf werkstation backup</trans>
2579 + </entry>
2580 + <entry>
2581 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
2582 + <trans>
2583 + <![CDATA[
2584 + <p>This process will restore the configuration and user data files from a
2585 + Server workstation backup. <b>The restore
2586 + should be performed on a freshly installed Server</b>.</p>
2587 + <p>Ensure that choose the right backup to restore below
2588 + before proceeding.</p>
2589 + <p>After the restore completes you must reboot the server.</p>
2590 + Backup will be restored from :
2591 + ]]>
2592 + </trans>
2593 + </entry>
2594 + <entry>
2595 + <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
2596 + <trans>Herstel Vanaf Werkstation</trans>
2597 + </entry>
2598 + <entry>
2599 + <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
2600 + <trans>Aan het herstellen vanaf werkstation</trans>
2601 + </entry>
2602 + <entry>
2603 + <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
2604 + <trans>Uw server configuratie en gebruikers data bestanden worden nu hersteld vanaf de gedeelde map van het werkstation.</trans>
2605 + </entry>
2606 + <entry>
2607 + <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
2608 + <trans>Fout opgetreden tijdens het herstellen vanaf werkstation.</trans>
2609 + </entry>
2610 + <entry>
2611 + <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
2612 + <trans>Fout opgetreden tijdens het aanpassen van de systeemconfiguratie na herstel vanaf werkstation.</trans>
2613 + </entry>
2614 + <entry>
2615 + <base>WORKSTN_NAME</base>
2616 + <trans>Werkstation IP of hostnaam</trans>
2617 + </entry>
2618 + <entry>
2619 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
2620 + <trans>Werkstation Backup Instellingen</trans>
2621 + </entry>
2622 + <entry>
2623 + <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
2624 + <trans>Backup gedeelde map</trans>
2625 + </entry>
2626 + <entry>
2627 + <base>WORKSTN_LOGIN</base>
2628 + <trans>Gebruikersnaam</trans>
2629 + </entry>
2630 + <entry>
2631 + <base>WORKSTN_PASSWORD</base>
2632 + <trans>Wachtwoord</trans>
2633 + </entry>
2634 + <entry>
2635 + <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
2636 + <trans>Backup werkstation instellingen</trans>
2637 + </entry>
2638 + <entry>
2639 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
2640 + <trans>U kan het aantal succesvolle backups die worden bijgehouden op het werkstation instellen met automatische rotatie. Elke backup kan opgeslagen data voor meerdere dagen bevatten. In dit geval is de eerste backup een volledige backup, andere dagelijkse backups zijn incrementeel. U kan tevens een tijdslimiet instellen voor elke backup sessie of enkel voor incrementele backups. Wanneer deze limiet wordt bereikt wordt de backup netjes gestopt en zal de volgende incrementele backup veilig verder gaan met niet opgelsagen en gewijzigde data.</trans>
2641 + </entry>
2642 + <entry>
2643 + <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
2644 + <trans>Fout Werkstation IP of Hostnaam</trans>
2645 + </entry>
2646 + <entry>
2647 + <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
2648 + <trans>Foute gedeelde map naam</trans>
2649 + </entry>
2650 + <entry>
2651 + <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
2652 + <trans>Foute Gebruikersnaam</trans>
2653 + </entry>
2654 + <entry>
2655 + <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
2656 + <trans>Fout Wachtwoord</trans>
2657 + </entry>
2658 + <entry>
2659 + <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
2660 + <trans>Niet mogelijk om werkstation gedeelde map te laden</trans>
2661 + </entry>
2662 + <entry>
2663 + <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
2664 + <trans>U moet eerst uw werkstation backup correct configureren</trans>
2665 + </entry>
2666 + <entry>
2667 + <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
2668 + <trans>Er is geen backup ingesteld op de geconfigureerde werkstation gedeelde map. Controleer uw configuratie instellingen.</trans>
2669 + </entry>
2670 + <entry>
2671 + <base>NUMBER_OF_SETS</base>
2672 + <trans>Aantal sets rotatie backups</trans>
2673 + </entry>
2674 + <entry>
2675 + <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
2676 + <trans>Dagelijkse backups in elke set</trans>
2677 + </entry>
2678 + <entry>
2679 + <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
2680 + <trans>Sets aantal moet groter of gelijk zijn aan 1</trans>
2681 + </entry>
2682 + <entry>
2683 + <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
2684 + <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
2685 + </entry>
2686 + <entry>
2687 + <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
2688 + <trans>Optionele backup sessie tijdsstop (uren)</trans>
2689 + </entry>
2690 + <entry>
2691 + <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
2692 + <trans>Geen tijdsstop voor volledige backup sessies</trans>
2693 + </entry>
2694 + <entry>
2695 + <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
2696 + <trans>Maximum backup tijd moet zich tussen 1 en 24 uur bevinden</trans>
2697 + </entry>
2698 + <entry>
2699 + <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
2700 + <trans>Geen map voor uw host in gedeelde map. Misschien is uw hostnaam verschillend van de backup hostnaam</trans>
2701 + </entry>
2702 + <entry>
2703 + <base>ERROR_READING_FILE</base>
2704 + <trans>Fout bij het lezen van bestanden vanaf</trans>
2705 + </entry>
2706 + <entry>
2707 + <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
2708 + <trans>Bestandsselectie herstel vanaf werkstation</trans>
2709 + </entry>
2710 + <entry>
2711 + <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
2712 + <trans>Werkstation bestandsselectie herstel</trans>
2713 + </entry>
2714 + <entry>
2715 + <base>ALL_BACKUPS</base>
2716 + <trans>Alle backups</trans>
2717 + </entry>
2718 + <entry>
2719 + <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
2720 + <trans>
2721 + <![CDATA[
2722 + This process will restore only specified files and directories. You must first choose
2723 + the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup
2724 + are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/>
2725 + The next panel will display available files and directories,
2726 + so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories
2727 + displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression,
2728 + applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/>
2729 + You have the responsability <b>not to restore</b> files which could break the functioning
2730 + of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from :
2731 + ]]>
2732 + </trans>
2733 + </entry>
2734 + <entry>
2735 + <base>BACKUP_CHOICE</base>
2736 + <trans>Selecteer bestanden om te tonen</trans>
2737 + </entry>
2738 + <entry>
2739 + <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
2740 + <trans>Herstel meest recente voor</trans>
2741 + </entry>
2742 + <entry>
2743 + <base>FILTER_EXPRESSION</base>
2744 + <trans>Namen gefilterd door</trans>
2745 + </entry>
2746 + <entry>
2747 + <base>READ_COMPLETE</base>
2748 + <trans>
2749 + <![CDATA[
2750 + You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list
2751 + (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory,
2752 + all contained files and directories will be restored.<p/>
2753 + By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date
2754 + in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process
2755 + will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>.
2756 + ]]>
2757 + </trans>
2758 + </entry>
2759 + <entry>
2760 + <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
2761 + <trans>Datum formaat is niet correct, moet op volgende manier [ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. eg: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 of 08:32</trans>
2762 + </entry>
2763 + <entry>
2764 + <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
2765 + <trans>Selecteer bestanden om te herstellen</trans>
2766 + </entry>
2767 + <entry>
2768 + <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
2769 + <trans>Fout opgetreden bij het ontladen van gedeelde map</trans>
2770 + </entry>
2771 + <entry>
2772 + <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
2773 + <trans>Fout bij het gebruiken van Dar cataloog</trans>
2774 + </entry>
2775 + <entry>
2776 + <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
2777 + <trans>Backup compressie level [0-9]</trans>
2778 + </entry>
2779 + <entry>
2780 + <base>FULL_ONLY_ON</base>
2781 + <trans>Volledige backup is toegelaten op</trans>
2782 + </entry>
2783 + <entry>
2784 + <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
2785 + <trans>Compressie level moet zich tussen 0 (geen compressie) en 9 (maximum compressie) bevinden</trans>
2786 + </entry>
2787 + <entry>
2788 + <base>DOW</base>
2789 + <trans>Zondag Maandag Dinsdag Woensdag Donderdag Vrijdag Zaterdag Alle dagen</trans>
2790 + </entry>
2791 + <entry>
2792 + <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
2793 + <trans>Vooraf aan de uitvoering moet u een Werkstation backup uitvoeren</trans>
2794 + </entry>
2795 + <entry>
2796 + <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
2797 + <trans>
2798 + <![CDATA[
2799 + <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can
2800 + change it in this panel and the next one.</p><p/>
2801 + ]]>
2802 + </trans>
2803 + </entry>
2804 + <entry>
2805 + <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
2806 + <trans>
2807 + <![CDATA[
2808 + <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration
2809 + with this panel and the next one.</p><p/>
2810 + ]]>
2811 + </trans>
2812 + </entry>
2813 + <entry>
2814 + <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
2815 + <trans>Backup is</trans>
2816 + </entry>
2817 + <entry>
2818 + <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
2819 + <trans>Backup is gemaakt op lokale USB schijf</trans>
2820 + </entry>
2821 + <entry>
2822 + <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
2823 + <trans>Backup is gemaakt op LAN werkstation</trans>
2824 + </entry>
2825 + <entry>
2826 + <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
2827 + <trans>langs</trans>
2828 + </entry>
2829 + <entry>
2830 + <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
2831 + <trans>De bestemming van de backup gedeelde map is</trans>
2832 + </entry>
2833 + <entry>
2834 + <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
2835 + <trans>Dagelijkse backup vindt plaats op</trans>
2836 + </entry>
2837 + <entry>
2838 + <base>LOGIN</base>
2839 + <trans>Gebruikersnaam is</trans>
2840 + </entry>
2841 + <entry>
2842 + <base>PASSWORD</base>
2843 + <trans>Wachtwoord is</trans>
2844 + </entry>
2845 + <entry>
2846 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
2847 + <trans>Aantal geroteerde backup sets is</trans>
2848 + </entry>
2849 + <entry>
2850 + <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
2851 + <trans>Aantal dagelijkse backups die zich in elke set bevinden zijn</trans>
2852 + </entry>
2853 + <entry>
2854 + <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
2855 + <trans>Compressie level (0-7) van backup is</trans>
2856 + </entry>
2857 + <entry>
2858 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
2859 + <trans>Elke dagelijkse backup sessie wordt veilig gestopt na</trans>
2860 + </entry>
2861 + <entry>
2862 + <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
2863 + <trans>uitgezonderd volledige backups die veilig worden gestopt na 24 uren</trans>
2864 + </entry>
2865 + <entry>
2866 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
2867 + <trans>Volledige backup sessies (nieuwe backup set) zijn alle dagen toegelaten</trans>
2868 + </entry>
2869 + <entry>
2870 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
2871 + <trans>Volledige backup sessie (nieuwe backup sets) is enkel toegelaten op</trans>
2872 + </entry>
2873 + <entry>
2874 + <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
2875 + <trans>Creeer of wijzig werkstation backup configuratie</trans>
2876 + </entry>
2877 + <entry>
2878 + <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
2879 + <trans>Selecteer het type van gedeelde map voor de backup's bestemming</trans>
2880 + </entry>
2881 + <entry>
2882 + <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
2883 + <trans>Fout: Geen USB schijf beschikbaar. Plaats een USB schij of selecteer een ander type backup gedeelde map.</trans>
2884 + </entry>
2885 + </lexicon>
2886 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/clamav mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/clamav
2887 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/clamav 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
2888 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
2889 @@ -0,0 +1,140 @@
2890 +<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 noet:
2891 +-->
2892 +<lexicon lang="nl">
2893 + <entry>
2894 + <base>FORM_TITLE</base>
2895 + <trans>Antivirus instellingen</trans>
2896 + </entry>
2897 + <entry>
2898 + <base>LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
2899 + <trans>Integratie met qmail-scanner</trans>
2900 + </entry>
2901 + <entry>
2902 + <base>DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
2903 + <trans><![CDATA[
2904 + <h2>Qmail-scanner Integration</h2>
2905 + If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks
2906 + will also be checked for viruses. If a virus is detected the
2907 + e-mail is flagged for action. The action that will be taken
2908 + depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]></trans>
2909 + </entry>
2910 + <entry>
2911 + <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
2912 + <trans>Scan bestandssyteem</trans>
2913 + </entry>
2914 + <entry>
2915 + <base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
2916 + <trans><![CDATA[
2917 + <h2>General Settings</h2>
2918 + If this option is enabled then the filesystem will be
2919 + scanned for viruses. A report of any found viruses will be
2920 + emailed to the administrator.]]></trans>
2921 + </entry>
2922 +
2923 + <entry>
2924 + <base>LABEL_QUARANTINE</base>
2925 + <trans>Plaats geïnfecteerde bestanden in quarantaine</trans>
2926 + </entry>
2927 + <entry>
2928 + <base>DESC_QUARANTINE</base>
2929 + <trans>Moeten geïnfecteerde bestanden verplaatst worden naar quarantaine?</trans>
2930 + </entry>
2931 +
2932 + <entry>
2933 + <base>LABEL_DATABASE_MIRROR</base>
2934 + <trans>Selecteer het land voor database updates</trans>
2935 + </entry>
2936 + <entry>
2937 + <base>DESC_DATABASE_MIRROR</base>
2938 + <trans><![CDATA[
2939 + Select the country from the list which is closest to
2940 + your location from where Clam Antivirus will download virus definition updates from. ]]>
2941 + </trans>
2942 + </entry>
2943 +
2944 + <entry>
2945 + <base>LABEL_CLAM_VERSIONS</base>
2946 + <trans>ClamAV en db versies</trans>
2947 + </entry>
2948 +
2949 + <entry>
2950 + <base>LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS</base>
2951 + <trans>Tijdens kantooruren (08:00 tot 18:00) tijdens weekdagen</trans>
2952 + </entry>
2953 + <entry>
2954 + <base>LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS</base>
2955 + <trans>Buiten kantooruren (18:00 tot 08:00) tijdens weekdagen</trans>
2956 + </entry>
2957 + <entry>
2958 + <base>LABEL_UPDATE_WEEKEND</base>
2959 + <trans>Tijdens het weekend</trans>
2960 + </entry>
2961 + <entry>
2962 + <base>DESC_UPDATE_HOURS</base>
2963 + <trans>U kunt de update frequentie van de virus definities instellen afhankelijk van uw verbindingstype. Meer frequente verbindingen zorgen er voor dat uw database up to date blijft, maar zorgt ook voor meer internet verkeer, dit kan uw telefoon en internet kosten opdrijven.</trans>
2964 + </entry>
2965 + <entry>
2966 + <base>DESC_PROXY_SERVER</base>
2967 + <trans>Als u een proxy server gebruikt om verbinding te maken met de database server (via http) geef dan hieronder de hostnaam en de poort nummer van de proxy server in. Als u een gebruikersnaam en wachtwoord gebruikt om toegang te krijgen tot de proxy server geeft u deze hieronder in. Laat alles leeg voor normale verbindingen.</trans>
2968 + </entry>
2969 + <entry>
2970 + <base>LABEL_PROXY_SERVER</base>
2971 + <trans>Proxy server</trans>
2972 + </entry>
2973 + <entry>
2974 + <base>LABEL_PROXY_PORT</base>
2975 + <trans>Proxy poort</trans>
2976 + </entry>
2977 + <entry>
2978 + <base>LABEL_PROXY_USERNAME</base>
2979 + <trans>Proxy gebruikersnaam</trans>
2980 + </entry>
2981 + <entry>
2982 + <base>LABEL_PROXY_PASSWORD</base>
2983 + <trans>Proxy wachtwoord</trans>
2984 + </entry>
2985 + <entry>
2986 + <base>WEEKLY</base>
2987 + <trans>Wekelijks</trans>
2988 + </entry>
2989 + <entry>
2990 + <base>NEVER</base>
2991 + <trans>Nooit</trans>
2992 + </entry>
2993 + <entry>
2994 + <base>EVERYHOUR</base>
2995 + <trans>Eenmaal per uur</trans>
2996 + </entry>
2997 + <entry>
2998 + <base>EVERY2HRS</base>
2999 + <trans>Elke 2 uur</trans>
3000 + </entry>
3001 + <entry>
3002 + <base>EVERY4HRS</base>
3003 + <trans>Elke 4 uur</trans>
3004 + </entry>
3005 + <entry>
3006 + <base>EVERY6HRS</base>
3007 + <trans>Elke 6 uur</trans>
3008 + </entry>
3009 + <entry>
3010 + <base>DAILY</base>
3011 + <trans>Dagelijks</trans>
3012 + </entry>
3013 + <entry>
3014 + <base>INVALID_PROXY_SERVER</base>
3015 + <trans>Vul een Internet domeinnaam of een IP adres in voor uw http proxy server. (Geen http:// invullen).</trans>
3016 + </entry>
3017 + <entry>
3018 + <base>INVALID_PORT_NUMBER</base>
3019 + <trans>De poort nummer mag enkel nummers bevatten eg '3128'.</trans>
3020 + </entry>
3021 + <entry>
3022 + <base>SUCCESS</base>
3023 + <trans>De nieuwe clamav antivirus instellingen zijn opgeslagen.</trans>
3024 + </entry>
3025 + <entry>
3026 + <base>ERROR_UPDATING</base>
3027 + <trans>Fout opgetreden bij het aanpassen van de systeemconfiguratie.</trans>
3028 + </entry>
3029 +</lexicon>
3030 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/datetime mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/datetime
3031 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/datetime 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
3032 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
3033 @@ -0,0 +1,222 @@
3034 +<lexicon lang="nl">
3035 + <entry>
3036 + <base>FORM_TITLE</base>
3037 + <trans>Datum en tijd configuratie</trans>
3038 + </entry>
3039 + <entry>
3040 + <base>INITIAL_DESC</base>
3041 + <trans>Dit is de plaats waar u de datum en tijd instelt van deze server. U mag een bestaande netwerk tijd server gebruiken of manueel de datum en tijd voor uw tijdszone instellen.</trans>
3042 + </entry>
3043 + <entry>
3044 + <base>SET_DATE_TITLE</base>
3045 + <trans>Stel Datum en Tijd in</trans>
3046 + </entry>
3047 + <entry>
3048 + <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
3049 + <trans>Fout: Kan tijdszone bestand niet openen voor leesbewerking:</trans>
3050 + </entry>
3051 + <entry>
3052 + <base>JANUARY</base>
3053 + <trans>Januari</trans>
3054 + </entry>
3055 + <entry>
3056 + <base>FEBRUARY</base>
3057 + <trans>Februari</trans>
3058 + </entry>
3059 + <entry>
3060 + <base>MARCH</base>
3061 + <trans>Maart</trans>
3062 + </entry>
3063 + <entry>
3064 + <base>APRIL</base>
3065 + <trans>April</trans>
3066 + </entry>
3067 + <entry>
3068 + <base>MAY</base>
3069 + <trans>Mei</trans>
3070 + </entry>
3071 + <entry>
3072 + <base>JUNE</base>
3073 + <trans>Juni</trans>
3074 + </entry>
3075 + <entry>
3076 + <base>JULY</base>
3077 + <trans>Juli</trans>
3078 + </entry>
3079 + <entry>
3080 + <base>AUGUST</base>
3081 + <trans>Augustus</trans>
3082 + </entry>
3083 + <entry>
3084 + <base>SEPTEMBER</base>
3085 + <trans>September</trans>
3086 + </entry>
3087 + <entry>
3088 + <base>OCTOBER</base>
3089 + <trans>Oktober</trans>
3090 + </entry>
3091 + <entry>
3092 + <base>NOVEMBER</base>
3093 + <trans>November</trans>
3094 + </entry>
3095 + <entry>
3096 + <base>DECEMBER</base>
3097 + <trans>December</trans>
3098 + </entry>
3099 + <entry>
3100 + <base>NEW_M/D/Y</base>
3101 + <trans>Nieuwe maand/dag/jaar:</trans>
3102 + </entry>
3103 + <entry>
3104 + <base>NEW_H/M/S</base>
3105 + <trans>Nieuw uur/min/sec:</trans>
3106 + </entry>
3107 + <entry>
3108 + <base>AM/PM_AND_TZ</base>
3109 + <trans>VM/NM en tijdszone:</trans>
3110 + </entry>
3111 + <entry>
3112 + <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
3113 + <trans>De server kan periodiek de systeemklok synchroniseren met een netwerk tijd server protocol (NTP). Als u hiervoor kiest, vul dan de hostnaam of het IP adres van deze NTP server hieronder in.</trans>
3114 + </entry>
3115 + <entry>
3116 + <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
3117 + <trans>De server synchroniseert de systeemklok periodiek met het netwerk tijd server protocol (NTP) hieronder weergegeven. Om te synchroniseren met een andere NTP server, vul dan een andere hostnaam of IP adres in het veld hieronder in.</trans>
3118 + </entry>
3119 + <entry>
3120 + <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
3121 + <trans>Kies deze optie als u wil stoppen met synchroniseren met de NTP server. Als de NTP dienst gedeactiveerd is kan u de syteemdatum en tijd manueel instellen vanaf deze pagina.</trans>
3122 + </entry>
3123 + <entry>
3124 + <base>NTP_SERVER</base>
3125 + <trans>NTP Server</trans>
3126 + </entry>
3127 + <entry>
3128 + <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
3129 + <trans>Controleer datum en tijd</trans>
3130 + </entry>
3131 + <entry>
3132 + <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
3133 + <trans>Nieuwe datum en tijdsinstelling</trans>
3134 + </entry>
3135 + <entry>
3136 + <base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
3137 + <trans>Datum en tijd instellen</trans>
3138 + </entry>
3139 + <entry>
3140 + <base>INVALID_DAY</base>
3141 + <trans>Fout: foutieve dag van de maand:</trans>
3142 + </entry>
3143 + <entry>
3144 + <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
3145 + <trans>Kies een dag tussen 1 en 31.</trans>
3146 + </entry>
3147 + <entry>
3148 + <base>INVALID_YEAR</base>
3149 + <trans>Fout: foutief jaar:</trans>
3150 + </entry>
3151 + <entry>
3152 + <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
3153 + <trans>Kies een 4-cijfer getal tussen 1900 en 2200.</trans>
3154 + </entry>
3155 + <entry>
3156 + <base>INVALID_HOUR</base>
3157 + <trans>Fout: foutief uur:</trans>
3158 + </entry>
3159 + <entry>
3160 + <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
3161 + <trans>Kies een uur tussen 1 en 12.</trans>
3162 + </entry>
3163 + <entry>
3164 + <base>INVALID_MINUTE</base>
3165 + <trans>Fout: foutieve minuut:</trans>
3166 + </entry>
3167 + <entry>
3168 + <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
3169 + <trans>Kies een minuut tussen 0 en 59.</trans>
3170 + </entry>
3171 + <entry>
3172 + <base>INVALID_SECOND</base>
3173 + <trans>Fout: foutieve seconde</trans>
3174 + </entry>
3175 + <entry>
3176 + <base>UPDATING_CLOCK</base>
3177 + <trans>
3178 + <![CDATA[
3179 + System clock is being updated. Please wait for a few seconds,
3180 + then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A>
3181 + to verify changes.
3182 + ]]>
3183 + </trans>
3184 + </entry>
3185 + <entry>
3186 + <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
3187 + <trans>Fout opgetreden tijdens het instellen van de systeemtijd en hardware klok.</trans>
3188 + </entry>
3189 + <entry>
3190 + <base>ERR_UPDATING_CONF</base>
3191 + <trans>Fout opgetreden bij het aanpassen van de systeemconfiguratie.</trans>
3192 + </entry>
3193 + <entry>
3194 + <base>SERVER_DISABLED</base>
3195 + <trans>Netwerk tijd server succesvol gedeactiveerd</trans>
3196 + </entry>
3197 + <entry>
3198 + <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
3199 + <trans>
3200 + <![CDATA[
3201 + You have disabled this service: The server will rely on its internal
3202 + clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server.
3203 + ]]>
3204 + </trans>
3205 + </entry>
3206 + <entry>
3207 + <base>ERR_CHANGING_TS</base>
3208 + <trans>Fout opgetreden bij het aanpassen van de netwerk tijd server instelling</trans>
3209 + </entry>
3210 + <entry>
3211 + <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
3212 + <trans>Foutief NTP server adres:</trans>
3213 + </entry>
3214 + <entry>
3215 + <base>SETTINGS_CHANGED</base>
3216 + <trans>Netwerk tijd server instelling succesvol aangepast</trans>
3217 + </entry>
3218 + <entry>
3219 + <base>SYNC_WITH</base>
3220 + <trans>Deze server is nu geconfigureerd om periodiek te synchroniseren(via het internet) met:</trans>
3221 + </entry>
3222 + <entry>
3223 + <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
3224 + <trans>
3225 + <![CDATA[
3226 + Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize
3227 + from a time server.
3228 + ]]>
3229 + </trans>
3230 + </entry>
3231 + <entry>
3232 + <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
3233 + <trans>Netwerk Tijd Server</trans>
3234 + </entry>
3235 + <entry>
3236 + <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
3237 + <trans>Configureer Netwerk Tijd Server</trans>
3238 + </entry>
3239 + <entry>
3240 + <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
3241 + <trans>Activeer Netwerk Tijd Server</trans>
3242 + </entry>
3243 + <entry>
3244 + <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
3245 + <trans>Deactiveer Netwerk Tijd Server</trans>
3246 + </entry>
3247 + <entry>
3248 + <base>CURRENT_SETTING</base>
3249 + <trans>Huidige instelling</trans>
3250 + </entry>
3251 + <entry>
3252 + <base>Date and time</base>
3253 + <trans>Datum en tijd</trans>
3254 + </entry>
3255 + </lexicon>
3256 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/directory mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/directory
3257 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/directory 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
3258 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
3259 @@ -0,0 +1,87 @@
3260 +<lexicon lang="nl">
3261 + <entry>
3262 + <base>FORM_TITLE</base>
3263 + <trans>Wijzig LDAP adresboek instellingen</trans>
3264 + </entry>
3265 + <entry>
3266 + <base>PUBLIC</base>
3267 + <trans>Sta publieke toegang toe (gehele Internet)</trans>
3268 + </entry>
3269 + <entry>
3270 + <base>PRIVATE</base>
3271 + <trans>Sta toegang enkel van lokale netwerken toe</trans>
3272 + </entry>
3273 +<entry>
3274 +<base>LABEL_ROOT</base>
3275 +<trans>Server root</trans>
3276 +</entry>
3277 +
3278 +<entry>
3279 +<base>DESCRIPTION</base>
3280 +<trans>De LDAP server voorziet een netwerk-toegankelijke lijst van gebruikersaccounts en groepen van uw server, en kan bereikt worden door gebruik te maken van een LDAP client zoals de Adresboek eigenschap van Netscape Communicator. Configureer uw LDAP client met het lokale IP adres van uw server, poort nummer 389, en de root parameter van de server die hieronder wordt getoond.</trans>
3281 +</entry>
3282 +<entry>
3283 +<base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
3284 +<trans>U kan toegang tot het LDAP adresboek controleren: de private instelling laat enkel toegang toe vanaf uw lokaal netwerk, de publieke instelling laat toegang toe vanover het gehele Internet.</trans>
3285 +</entry>
3286 +<entry>
3287 +<base>DIRECTORY_ACCESS</base>
3288 +<trans>LDAP adresboek toegang</trans>
3289 +</entry>
3290 +<entry>
3291 + <base>DESC_DEPARTMENT</base>
3292 +<trans>Deze velden zijn de LDAP standaarden voor uw organisatie. Wanneer u een nieuw gebruikersaccount maakt zal u gevraagd worden om al deze velden in te vullen (kan voor elke gebruiker anders zijn) maar de waardes die u hier invult zullen als standaard getoond worden. Dit is een gemakkelijkheidsoplossing om sneller gebruikersaccounts te maken.</trans>
3293 +</entry>
3294 +<entry>
3295 + <base>DEPARTMENT</base>
3296 + <trans>Standaard afdeling</trans>
3297 +</entry>
3298 +
3299 +<entry>
3300 + <base>COMPANY</base>
3301 + <trans>Standaard bedrijf</trans>
3302 +</entry>
3303 +<entry>
3304 + <base>STREET</base>
3305 + <trans>Standaard straat adres</trans>
3306 +</entry>
3307 +
3308 +<entry>
3309 + <base>CITY</base>
3310 + <trans>Standaard Stad</trans>
3311 +</entry>
3312 +
3313 +<entry>
3314 + <base>PHONENUMBER</base>
3315 + <trans>Standaard Telefoonnummer</trans>
3316 +</entry>
3317 +
3318 +<entry>
3319 +<base>DESC_EXISTING</base>
3320 +<trans>U kan bestaande gebruikersaccounts laten zoals ze zijn, bovenstaande standaarden enkel gebruiken voor nieuwe gebruikers, of u kan bovenstaande standaarden ook toepassen op alle bestaande gebruikers.</trans>
3321 +</entry>
3322 +
3323 +
3324 +
3325 +<entry>
3326 +<base>EXISTING</base>
3327 +<trans>Bestaande gebruikers</trans>
3328 +</entry>
3329 +<entry>
3330 +<base>SUCCESS</base>
3331 +<trans>De nieuwe LDAP standaard instellingen zijn opgeslagen.</trans>
3332 +</entry>
3333 +
3334 +<entry>
3335 +<base>LEAVE</base>
3336 +<trans>Laat zoals ze zijn</trans>
3337 +</entry>
3338 +<entry>
3339 +<base>UPDATE</base>
3340 +<trans>Pas aan met de nieuwe standaarden</trans>
3341 +</entry>
3342 + <entry>
3343 + <base>Directory</base>
3344 + <trans>Adresboek</trans>
3345 + </entry>
3346 +</lexicon>
3347 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/domains mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/domains
3348 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/domains 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
3349 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
3350 @@ -0,0 +1,193 @@
3351 +<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=4 et:
3352 +-->
3353 +<lexicon lang="nl">
3354 + <entry>
3355 + <base>FORM_TITLE</base>
3356 + <trans>Beheer domeinen</trans>
3357 + </entry>
3358 + <entry>
3359 + <base>FORM_DESCRIPTION</base>
3360 + <trans>
3361 + <![CDATA[
3362 + <p>When you create a domain, your server will be able to
3363 + receive e-mail for that domain and will also be able to host a
3364 + web site for that domain.</p>
3365 + <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Add domain</a>
3366 +
3367 + ]]>
3368 + </trans>
3369 + </entry>
3370 + <entry>
3371 + <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
3372 + <trans>Er zijn geen domeinen in dit systeem.</trans>
3373 + </entry>
3374 + <entry>
3375 + <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
3376 + <trans>Huidige lijst met domeinen</trans>
3377 + </entry>
3378 + <entry>
3379 + <base>DOMAIN</base>
3380 + <trans>Domein</trans>
3381 + </entry>
3382 + <entry>
3383 + <base>DESCRIPTION</base>
3384 + <trans>Beschrijving</trans>
3385 + </entry>
3386 + <entry>
3387 + <base>PRIMARY_SITE</base>
3388 + <trans>primaire site</trans>
3389 + </entry>
3390 + <entry>
3391 + <base>CONTENT</base>
3392 + <trans>{$content} i-bay</trans>
3393 + </entry>
3394 + <entry>
3395 + <base>CREATE_TITLE</base>
3396 + <trans>Maak een nieuw domein</trans>
3397 + </entry>
3398 + <entry>
3399 + <base>DOMAIN_NAME_LABEL</base>
3400 + <trans>Domeinnaam</trans>
3401 + </entry>
3402 + <entry>
3403 + <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
3404 + <trans>Korte beschrijving</trans>
3405 + </entry>
3406 + <entry>
3407 + <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
3408 + <trans>Voor de website, mag u uw primaire website of elke i-bay als inhoud kiezen.</trans>
3409 + </entry>
3410 + <entry>
3411 + <base>CONTENT_LABEL</base>
3412 + <trans>Inhoud</trans>
3413 + </entry>
3414 + <entry>
3415 + <base>CREATE</base>
3416 + <trans>Voeg toe</trans>
3417 + </entry>
3418 + <entry>
3419 + <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
3420 + <trans>Fout: niet verwachte of verdwenen karakters in domeinnaam {$domainName}. De domeinnaam moet een of meer letters, nummers, underscores. Het nieuw domein is niet gemaakt.</trans>
3421 + </entry>
3422 + <entry>
3423 + <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
3424 + <trans>Fout: niet verwachte of verdwenen karakters in de domein beschrijving {$domainDesc}. Het nieuw domein is niet gemaakt.</trans>
3425 + </entry>
3426 + <entry>
3427 + <base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
3428 + <trans>Fout: domein {$domainName} is reeds in gebruik. Het nieuw domein is niet gemaakt.</trans>
3429 + </entry>
3430 + <entry>
3431 + <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
3432 + <trans>Fout: domein {$domainName} is uw systeem domein naam. U kan geen domein hebben met dezelfde naam. Het nieuw domein is niet gemaakt.</trans>
3433 + </entry>
3434 + <entry>
3435 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
3436 + <trans>Domein {$domainName} succesvol gemaakt. Uw webserver wordt nu herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de webserver herstart voltooid is.</trans>
3437 + </entry>
3438 + <entry>
3439 + <base>MODIFY_TITLE</base>
3440 + <trans>Wijzig domein</trans>
3441 + </entry>
3442 + <entry>
3443 + <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
3444 + <trans>Fout: {$domainName} is geen bestaand domein</trans>
3445 + </entry>
3446 + <entry>
3447 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
3448 + <trans>Domein {$domainName} succesvol gewijzigd. Uw webserver wordt nu herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de webserver herstart voltooid is.</trans>
3449 + </entry>
3450 + <entry>
3451 + <base>REMOVE_TITLE</base>
3452 + <trans>Domein verwijderen</trans>
3453 + </entry>
3454 + <entry>
3455 + <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
3456 + <trans>
3457 + <![CDATA[
3458 + <p>
3459 + You are about to remove the domain {$domain}
3460 + ({$domainDesc}).
3461 + </p>
3462 + <p>
3463 + <b>Are you sure you wish to remove this domain?</b>
3464 + </p>
3465 + ]]>
3466 + </trans>
3467 + </entry>
3468 + <entry>
3469 + <base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
3470 + <trans>Fout: interne fout opgetreden tijdens verwijderen van domein {$domain}.</trans>
3471 + </entry>
3472 + <entry>
3473 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
3474 + <trans>Domein {$domainName} succesvol gemaakt. Uw webserver wordt nu herstart. De links op deze pagina zullen inactief blijven totdat de webserver herstart voltooid is.</trans>
3475 + </entry>
3476 + <entry>
3477 + <base>Domains</base>
3478 + <trans>Domeinen</trans>
3479 + </entry>
3480 +
3481 + <entry>
3482 + <base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base>
3483 + <trans> <![CDATA[
3484 + <hr class="sectionbar"/><h2>Corporate DNS Settings</h2>
3485 + ]]>
3486 + </trans>
3487 + </entry>
3488 +
3489 + <entry>
3490 + <base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
3491 + <trans> <![CDATA[
3492 + <p>If this server does not have access to the Internet, or you have special
3493 +requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here.
3494 +
3495 +You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server
3496 +is capable of resolving all Internet DNS names without this additional
3497 +configuration.</p>
3498 + <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modify corporate DNS settings</a>
3499 + ]]>
3500 + </trans>
3501 + </entry>
3502 +
3503 + <entry>
3504 + <base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
3505 + <trans>Als deze server geen verbinding met het Internet heeft, of u heeft speciale eisen voor de DNS bepaling, geef het DNS server IP adres hier op. Deze velden moeten leeg gelaten worden tenzij u specifieke redenen hebt om andere DNS servers te configureren. U moet hier niet de Internet DNS servers van uw ISP ingeven omdat de server alle Internet DNS namen zelf kan opzoeken zonder bijkomende configuratie.</trans>
3506 + </entry>
3507 +
3508 + <entry>
3509 + <base>LABEL_CORPORATE_DNS_PRIMARY</base>
3510 + <trans>Primaire DNS server</trans>
3511 + </entry>
3512 +
3513 + <entry>
3514 + <base>LABEL_CORPORATE_DNS_SECONDARY</base>
3515 + <trans>Secundaire DNS server</trans>
3516 + </entry>
3517 +
3518 + <entry>
3519 + <base>DESC_NAMESERVERS</base>
3520 + <trans>U kan kiezen of dit domein lokaal wordt opgezocht, doorgegeven naar de DNS servers, of opgezocht door de Internet DNS servers. De standaard is voor de meeste netwerken correct.</trans>
3521 + </entry>
3522 +
3523 + <entry>
3524 + <base>LABEL_NAMESERVERS</base>
3525 + <trans>Domein DNS servers</trans>
3526 + </entry>
3527 +
3528 + <entry>
3529 + <base>localhost</base>
3530 + <trans>Zoek lokaal op</trans>
3531 + </entry>
3532 +
3533 + <entry>
3534 + <base>internet</base>
3535 + <trans>Internet DNS servers</trans>
3536 + </entry>
3537 +
3538 + <entry>
3539 + <base>corporate</base>
3540 + <trans>Ondernemings DNS servers</trans>
3541 + </entry>
3542 +
3543 +</lexicon>
3544 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings
3545 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
3546 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
3547 @@ -0,0 +1,443 @@
3548 +<lexicon lang="nl" params="getExtraParams()">
3549 + <!-- vim: ft=xml:
3550 + -->
3551 + <entry>
3552 + <base>FORM_TITLE</base>
3553 + <trans>Email instellingen</trans>
3554 + </entry>
3555 + <entry>
3556 + <base>E-mail</base>
3557 + <trans>Email</trans>
3558 + </entry>
3559 + <entry>
3560 + <base>SUCCESS</base>
3561 + <trans>De nieuwe email instellingen zijn opgeslagen.</trans>
3562 + </entry>
3563 + <entry>
3564 + <base>NEVER</base>
3565 + <trans>helemaal niet</trans>
3566 + </entry>
3567 + <entry>
3568 + <base>EVERY5MIN</base>
3569 + <trans>Iedere 5 minuten</trans>
3570 + </entry>
3571 + <entry>
3572 + <base>EVERY15MIN</base>
3573 + <trans>Iedere 15 minuten</trans>
3574 + </entry>
3575 + <entry>
3576 + <base>EVERY30MIN</base>
3577 + <trans>Iedere 30 minuten</trans>
3578 + </entry>
3579 + <entry>
3580 + <base>EVERYHOUR</base>
3581 + <trans>Ieder uur</trans>
3582 + </entry>
3583 + <entry>
3584 + <base>EVERY2HRS</base>
3585 + <trans>Iedere 2 uur</trans>
3586 + </entry>
3587 + <entry>
3588 + <base>STANDARD</base>
3589 + <trans>Standaard (SMTP)</trans>
3590 + </entry>
3591 + <entry>
3592 + <base>ETRN</base>
3593 + <trans>ETRN (SMTP met client verzoek)</trans>
3594 + </entry>
3595 + <entry>
3596 + <base>DEFAULT</base>
3597 + <trans>Standaard</trans>
3598 + </entry>
3599 + <entry>
3600 + <base>SPECIFY_BELOW</base>
3601 + <trans>Specificieer hieronder</trans>
3602 + </entry>
3603 + <entry>
3604 + <base>MULTIDROP</base>
3605 + <trans>multi-drop</trans>
3606 + </entry>
3607 + <entry>
3608 + <base>LABEL_MODE</base>
3609 + <trans>Email verkrijg modus</trans>
3610 + </entry>
3611 + <entry>
3612 + <base>DESC_MODE</base>
3613 + <trans>De email verkrijg modus kan worden ingesteld op standaard (voor toegekende Internet verbindingen), ETRN (aanbevolen voor inbel verbindingen), of multi-drop (voor inbel verbindingen wanneer ETRN niet ondersteund wordt door uw Internet provider). NB: multi-drop modus is de enige optie die beschikbaar is als de server ingesteld is op privé server en gateway modus.</trans>
3614 + </entry>
3615 + <entry>
3616 + <base>LABEL_DELEGATE</base>
3617 + <trans>Adres van de interne mail server</trans>
3618 + </entry>
3619 + <entry>
3620 + <base>DESC_DELEGATE</base>
3621 + <trans>
3622 + <![CDATA[
3623 + <hr class="sectionbar"/><h2>Delegate mail servers</h2> Your
3624 + server includes a complete, full-featured e-mail server. However,
3625 + if for some reason you wish to delegate e-mail processing to
3626 + another system, specify the IP address of the delegate system
3627 + here. For normal operation, leave this field blank.
3628 + ]]>
3629 + </trans>
3630 + </entry>
3631 + <entry>
3632 + <base>LABEL_SECONDARY</base>
3633 + <trans>Tweede mail server</trans>
3634 + </entry>
3635 + <entry>
3636 + <base>DESC_SECONDARY</base>
3637 + <trans>
3638 + <![CDATA[
3639 + <hr class="sectionbar"/><h2>ETRN or multi-drop settings</h2> For
3640 + ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your
3641 + secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this
3642 + field can be left blank.)
3643 + ]]>
3644 + </trans>
3645 + </entry>
3646 + <entry>
3647 + <base>DESC_FETCH_PERIOD</base>
3648 + <trans>Voor ETRN of multi-drop, kunt u bepalen hoe frequent deze server contact legt met uw tweede email server om de email op te halen. Meer frequente verbindingen betekent dat u uw email sneller ontvangt maar heeft ook tot gevolg dat er meer verzoeken over het Internet gaan en daardoor wellicht een stijging van de kosten van uw telefoonlijn of Internet verbinding veroorzaakt.</trans>
3649 + </entry>
3650 + <entry>
3651 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
3652 + <trans>Tijdens kantoor uren (08:00 tot 18:00) op weekdagen</trans>
3653 + </entry>
3654 + <entry>
3655 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base>
3656 + <trans>Buiten kantoor uren (18:00 tot 08:00) op weekdagen</trans>
3657 + </entry>
3658 + <entry>
3659 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base>
3660 + <trans>Tijdens het weekend</trans>
3661 + </entry>
3662 + <entry>
3663 + <base>DESC_POP_ACCOUNT</base>
3664 + <trans>Voor multi-drop email, specificeer de POP gebruikers accountnaam en wachtwoord. (Bij gebruik van standaard of ETRN email, laat dit veld leeg.) Ook voor multi-drop kunt u de standaard mail sorteer methode gebruiken of u kunt een specifieke bericht-kop gebruiken voor mail sortering.</trans>
3665 + </entry>
3666 + <entry>
3667 + <base>LABEL_POP_PASS</base>
3668 + <trans>POP gebruikers wachtwoord (voor multi-drop)</trans>
3669 + </entry>
3670 +
3671 + <entry>
3672 + <base>LABEL_POP_ACCOUNT</base>
3673 + <trans>POP gebruikers accountnaam (voor multi-drop)</trans>
3674 + </entry>
3675 + <entry>
3676 + <base>LABEL_SORT_METHOD</base>
3677 + <trans>Selecteer een sorteermethode (voor multi-drop)</trans>
3678 + </entry>
3679 +
3680 + <entry>
3681 + <base>LABEL_SORT_HEADER</base>
3682 + <trans>Selecteer een sorteer-kop (voor multi-drop)</trans>
3683 + </entry>
3684 + <entry>
3685 + <base>LABEL_FETCH_PROTO</base>
3686 + <trans>Protocol (voor multi-drop)</trans>
3687 + </entry>
3688 + <entry>
3689 + <base>LABEL_FETCH_SECURE</base>
3690 + <trans>Tunnel via SSL (voor multi-drop)</trans>
3691 + </entry>
3692 + <entry>
3693 + <base>AUTO</base>
3694 + <trans>Automatisch</trans>
3695 + </entry>
3696 + <entry>
3697 + <base>ENABLED_BOTH</base>
3698 + <trans>Zowel HTTP alsmede HTTPS toestaan</trans>
3699 + </entry>
3700 + <entry>
3701 + <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
3702 + <trans>HTTPS (beveiligd) toestaan</trans>
3703 + </entry>
3704 + <entry>
3705 + <base>PUBLIC</base>
3706 + <trans>Publieke toegang (het hele Internet) toestaan</trans>
3707 + </entry>
3708 + <entry>
3709 + <base>PRIVATE</base>
3710 + <trans>Alleen vanaf lokale netwerken toegang toestaan</trans>
3711 + </entry>
3712 + <entry>
3713 + <base>INSECURE_POP3</base>
3714 + <trans>Zowel POP3 alsmede POP3S toestaan</trans>
3715 + </entry>
3716 + <entry>
3717 + <base>ALLOW_PRIVATE</base>
3718 + <trans>Privé toestaan</trans>
3719 + </entry>
3720 + <entry>
3721 + <base>SECURE_POP3</base>
3722 + <trans>Privé alsmede publiekelijk (beveiligde POP3S) toestaan</trans>
3723 + </entry>
3724 + <entry>
3725 + <base>INSECURE_IMAP</base>
3726 + <trans>Zowel IMAP alsmede IMAPS toestaan</trans>
3727 + </entry>
3728 + <entry>
3729 + <base>SECURE_IMAP</base>
3730 + <trans>Privé alsmede publiekelijk (beveiligde IMAPS) toestaan</trans>
3731 + </entry>
3732 + <entry>
3733 + <base>INSECURE_SMTP</base>
3734 + <trans>Zowel SMTP alsmede SSMTP toestaan</trans>
3735 + </entry>
3736 + <entry>
3737 + <base>SECURE_SMTP</base>
3738 + <trans>SSTMP (beveiligd) toestaan</trans>
3739 + </entry>
3740 + <entry>
3741 + <base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base>
3742 + <trans>POP3 server toegang</trans>
3743 + </entry>
3744 + <entry>
3745 + <base>LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
3746 + <trans>IMAP server toegang</trans>
3747 + </entry>
3748 + <entry>
3749 + <base>LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
3750 + <trans>STMP authorisatie</trans>
3751 + </entry>
3752 + <entry>
3753 + <base>FORWARD_TO_ADMIN</base>
3754 + <trans>Stuur naar de beheerder</trans>
3755 + </entry>
3756 + <entry>
3757 + <base>FORWARD_TO</base>
3758 + <trans>Stuur naar</trans>
3759 + </entry>
3760 + <entry>
3761 + <base>RETURN_TO_SENDER</base>
3762 + <trans>Weigeren</trans>
3763 + </entry>
3764 + <entry>
3765 + <base>LABEL_UNKNOWN</base>
3766 + <trans>Email naar onbekende gebruikers</trans>
3767 + </entry>
3768 + <entry>
3769 + <base>DESC_UNKNOWN</base>
3770 + <trans><![CDATA[
3771 + <h2>Unknown Users</h2>
3772 + Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only
3773 + accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).
3774 + Mail for other addresses will be rejected.
3775 + ]]>
3776 + </trans>
3777 + </entry>
3778 + <entry>
3779 + <base>LABEL_SMARTHOST</base>
3780 + <trans>Adres van uw Internet provider's mail server</trans>
3781 + </entry>
3782 +
3783 + <entry>
3784 + <base>DESC_SMARTHOST</base>
3785 + <trans><![CDATA[
3786 + <hr class="sectionbar"/><h2>SMTP server</h2>
3787 + The server can deliver outgoing messages directly to their
3788 + destination (recommended in most cases) or can deliver them via
3789 + your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an
3790 + unreliable Internet connection or are using a residential Internet
3791 + service). If using your Internet provider's SMTP server, specify
3792 + its hostname or IP address below. Otherwise leave this field
3793 + blank.
3794 + ]]>
3795 + </trans>
3796 + </entry>
3797 +
3798 + <entry>
3799 + <base>INVALID_SMARTHOST</base>
3800 + <trans>De smarthost-naam die u opgaf is niet een geldige domeinnaam en is niet leeg</trans>
3801 + </entry>
3802 + <entry>
3803 + <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
3804 + <trans>U kunt de POP3 toegang beheren. De instelling 'Privé toestaan' geeft alleen vanaf het lokale netwerk toegang tot POP3. De POP3S instelling kan worden gebruikt om versleutelde toegang te geven van buitenaf op uw POP3 server. We raden aan om de instelling 'Privé toestaan' te gebruiken tenzij u bijzondere redenen hebt om dit aan te passen.</trans>
3805 + </entry>
3806 + <entry>
3807 + <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
3808 + <trans>U kunt de IMAP toegang beheren. De instelling 'Privé toestaan' geeft alleen vanaf het lokale netwerk toegang tot IMAP. De IMAPS instelling kan worden gebruikt om versleutelde toegang te geven van buitenaf op uw IMAP server. We raden aan om de instelling 'Privé toestaan' te gebruiken tenzij u bijzondere redenen hebt om dit aan te passen.</trans>
3809 + </entry>
3810 + <entry>
3811 + <base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
3812 + <trans>U kunt externe authenticatie relay toegang to uw SMTP server toestaan. De SSMTP instelling vereist dat gebruikers hun gebruikersnaam en wachtwoord versleuteld naar uw SMTP server sturen. Het toestaan van externe authenticatie relays moet alleen door ervaren beheerders worden gebruikt. Relay toegang is altijd beschikbaar op de interne interface. We raden aan om deze instelling aan te laten staan tenzij u bijzondere redenen hebt dit anders te doen.</trans>
3813 + </entry>
3814 + <entry>
3815 + <base>DESC_WEBMAIL</base>
3816 + <trans>U kunt webmail aan- en uitzetten op dit systeem. Webmail geeft gebruikers toegang tot hun mail via een reguliere webbrowser door de webbrowser te sturen naar https://{$FQDN}/webmail, en in te loggen op hun account.</trans>
3817 + </entry>
3818 + <entry>
3819 + <base>LABEL_WEBMAIL</base>
3820 + <trans>Webmail toegang</trans>
3821 + </entry>
3822 + <entry>
3823 + <base>ERROR_UPDATING</base>
3824 + <trans>Fout opgetreden tijdens het bijwerken van de systeem configuratie.</trans>
3825 + </entry>
3826 + <entry>
3827 + <base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
3828 + <trans>Uitvoerbare inhoud blokkering</trans>
3829 + </entry>
3830 + <entry>
3831 + <base>LABEL_CONTENT_TO_BLOCK</base>
3832 + <trans>Inhoud te blokkeren</trans>
3833 + </entry>
3834 + <entry>
3835 + <base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
3836 + <trans>U kunt uitvoerbare inhoud blokkeren in email-bijlagen door de uitvoerbare types te markeren die u wents te blokkeren. Email met deze bijlages van deze types zal automatisch worden teruggestuurd naar de verzender.</trans>
3837 + </entry>
3838 + <entry>
3839 + <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
3840 + <trans>Dit veld vereist een geldig email adres welke een @ teken en een domeinnaam moet bevatten.</trans>
3841 + </entry>
3842 +
3843 + <entry>
3844 + <base>DESC_STATE_ACCESS</base>
3845 + <trans>
3846 + <![CDATA[
3847 + <h2>E-mail access</h2>
3848 + ]]>
3849 + </trans>
3850 + </entry>
3851 +
3852 + <entry>
3853 + <base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base>
3854 + <trans>
3855 + <![CDATA[
3856 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a>
3857 + ]]>
3858 + </trans>
3859 + </entry>
3860 +
3861 + <entry>
3862 + <base>DESC_STATE_RECEPTION</base>
3863 + <trans>
3864 + <![CDATA[
3865 + <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail reception</h2>
3866 + ]]>
3867 + </trans>
3868 + </entry>
3869 +
3870 + <entry>
3871 + <base>DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON</base>
3872 + <trans>
3873 + <![CDATA[
3874 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Change e-mail reception settings</a>
3875 + ]]>
3876 + </trans>
3877 + </entry>
3878 +
3879 + <entry>
3880 + <base>DESC_STATE_DELIVERY</base>
3881 + <trans>
3882 + <![CDATA[
3883 + <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail delivery</h2>
3884 + ]]>
3885 + </trans>
3886 + </entry>
3887 +
3888 + <entry>
3889 + <base>DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON</base>
3890 + <trans>
3891 + <![CDATA[
3892 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Change e-mail delivery settings</a>
3893 + ]]>
3894 + </trans>
3895 + </entry>
3896 +
3897 + <entry>
3898 + <base>DESC_STATE_FILTERING_BUTTON</base>
3899 + <trans>
3900 + <![CDATA[
3901 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Change e-mail filtering settings</a>
3902 + ]]>
3903 + </trans>
3904 + </entry>
3905 + <entry>
3906 + <base>LABEL_VIRUS_SCAN</base>
3907 + <trans>Virus scannen</trans>
3908 + </entry>
3909 +
3910 + <entry>
3911 + <base>DESC_VIRUS_SCAN</base>
3912 + <trans>U kunt in- en uitgaande email scannen op virussen. Als scannen aanstaat en een virus is gedetecteerd wordt de email geweigerd en teruggestuurd aan de verzender.</trans>
3913 + </entry>
3914 +
3915 + <entry>
3916 + <base>LABEL_SPAM_SCAN</base>
3917 + <trans>Spam filteren</trans>
3918 + </entry>
3919 +
3920 + <entry>
3921 + <base>DESC_SPAM_SCAN</base>
3922 + <trans>U kunt email controleren op spam. Als Spam filteren aanstaat zal een X-Spam-Status: berichtkop worden toegevoegd aan elk bericht welke gebruikt kan worden voor het filteren van spam. U kunt de gevoeligheid van de Spam detectie aanpassen van standaard naar Gemiddeld. Voor betere controle kunt u de Spam gevoeligheid op Aangepast instellen en een aangepast markeringsniveau opgeven en eventueel een niveau waarop een bericht wordt geweigerd.</trans>
3923 + </entry>
3924 +
3925 + <entry>
3926 + <base>LABEL_SPAM_SENSITIVITY</base>
3927 + <trans>Spam gevoeligheid</trans>
3928 + </entry>
3929 + <entry>
3930 + <base>LABEL_SPAM_TAGLEVEL</base>
3931 + <trans>Aangepast spam markeringsniveau</trans>
3932 + </entry>
3933 + <entry>
3934 + <base>LABEL_SPAM_REJECTLEVEL</base>
3935 + <trans>Aangepast spam weigeringsniveau</trans>
3936 + </entry>
3937 + <entry>
3938 + <base>LABEL_SPAM_SUBJECTTAG</base>
3939 + <trans>Onderwerp van spam bericht aanpassen</trans>
3940 + </entry>
3941 + <entry>
3942 + <base>LABEL_SORTSPAM</base>
3943 + <trans>Sorteer spam naar junkmail map</trans>
3944 + </entry>
3945 + <entry>
3946 + <base>VERYHIGH</base>
3947 + <trans>Erg hoog</trans>
3948 + </entry>
3949 + <entry>
3950 + <base>HIGH</base>
3951 + <trans>Hoog</trans>
3952 + </entry>
3953 + <entry>
3954 + <base>MEDIUM</base>
3955 + <trans>Gemiddeld</trans>
3956 + </entry>
3957 + <entry>
3958 + <base>LOW</base>
3959 + <trans>Laag</trans>
3960 + </entry>
3961 + <entry>
3962 + <base>VERYLOW</base>
3963 + <trans>Erg laag</trans>
3964 + </entry>
3965 + <entry>
3966 + <base>CUSTOM</base>
3967 + <trans>Aangepast</trans>
3968 + </entry>
3969 +
3970 + <entry>
3971 + <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base>
3972 + <trans>SMTP authenticatie voor uw Internet provider</trans>
3973 + </entry>
3974 +
3975 + <entry>
3976 + <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_USERID</base>
3977 + <trans>Mail server gebruikers id</trans>
3978 + </entry>
3979 +
3980 + <entry>
3981 + <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_PASSWD</base>
3982 + <trans>Mail server wachtwoord</trans>
3983 + </entry>
3984 +
3985 + <entry>
3986 + <base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base>
3987 + <trans>Dit veld kan niet leeg worden gelaten als SMTP authenticatie aanstaat.</trans>
3988 + </entry>
3989 +
3990 +</lexicon>
3991 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups
3992 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
3993 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
3994 @@ -0,0 +1,146 @@
3995 +<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=4 et
3996 +-->
3997 +<lexicon lang="nl">
3998 + <entry>
3999 + <base>FORM_TITLE</base>
4000 + <trans>Gebruikersgroepen aanmaken, aanpassen of verwijderen</trans>
4001 + </entry>
4002 + <entry>
4003 + <base>CREATE_TITLE</base>
4004 + <trans>Gebruikersgroep aanmaken</trans>
4005 + </entry>
4006 + <entry>
4007 + <base>MODIFY_TITLE</base>
4008 + <trans>Gebruikersgroep aanpassen</trans>
4009 + </entry>
4010 + <entry>
4011 + <base>REMOVE_TITLE</base>
4012 + <trans>Gebruikersgroep verwijderen</trans>
4013 + </entry>
4014 + <entry>
4015 + <base>GROUP_TOO_LONG</base>
4016 + <trans>Fout: groepsnaam is te lang. Het maximum is {$maxLength} tekens.</trans>
4017 + </entry>
4018 + <entry>
4019 + <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
4020 + <trans>Fout: de groep "{$group}" kan niet worden aangemaakt omdat er al een {$type} account is met die naam.</trans>
4021 + </entry>
4022 + <entry>
4023 + <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
4024 + <trans>Fout: onverwachtte of ontbrekende tekens in de groepsomschrijving</trans>
4025 + </entry>
4026 + <entry>
4027 + <base>NO_MEMBERS</base>
4028 + <trans>Fout: geen leden in de groep. Geen nieuwe groep aangemaakt.</trans>
4029 + </entry>
4030 + <entry>
4031 + <base>CREATED_GROUP</base>
4032 + <trans>Gebruikersgroep met succes aangemaakt</trans>
4033 + </entry>
4034 + <entry>
4035 + <base>DELETED_GROUP</base>
4036 + <trans>Gebruikersgroep met succes verwijderd</trans>
4037 + </entry>
4038 + <entry>
4039 + <base>MODIFIED_GROUP</base>
4040 + <trans>Gebruikersgroep met succes aangepast</trans>
4041 + </entry>
4042 + <entry>
4043 + <base>CREATE_ERROR</base>
4044 + <trans>Er trad een fout op tijdens het aanmaken van de gebruikersgroep.</trans>
4045 + </entry>
4046 + <entry>
4047 + <base>DELETE_ERROR</base>
4048 + <trans>Er trad een fout op tijdens het verwijderen van de gebruikersgroep.</trans>
4049 + </entry>
4050 + <entry>
4051 + <base>MODIFY_ERROR</base>
4052 + <trans>Er trad een fout op tijdens het aanpassen van de gebruikersgroep.</trans>
4053 + </entry>
4054 + <entry>
4055 + <base>GROUP_NAMING</base>
4056 + <trans><![CDATA[
4057 + The group name should contain only lower-case
4058 + letters, numbers, hyphens, periods, and underscores,
4059 + and should start with a lower-case letter. For
4060 + example "sales", "beta5", and "reseller_partners" are
4061 + all valid group names, but "3rd-event", "Marketing Team"
4062 + and "lost&found" are not.
4063 + ]]>
4064 + </trans>
4065 + </entry>
4066 + <entry>
4067 + <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
4068 + <trans>Deze groep bevat de volgende leden:</trans>
4069 + </entry>
4070 + <entry>
4071 + <base>NOT_A_GROUP</base>
4072 + <trans>Fout: Dat is niet een bestaande gebruikersgroep</trans>
4073 + </entry>
4074 + <entry>
4075 + <base>SAVE</base>
4076 + <trans>Toevoegen</trans>
4077 + </entry>
4078 + <entry>
4079 + <base>MODIFY_SAVE</base>
4080 + <trans>Opslaan</trans>
4081 + </entry>
4082 + <entry>
4083 + <base>GROUP_NAME</base>
4084 + <trans>Groepsnaam</trans>
4085 + </entry>
4086 + <entry>
4087 + <base>GROUP_DESC</base>
4088 + <trans>Korte Omschrijving/Windows Groep Pseudoniem</trans>
4089 + </entry>
4090 + <entry>
4091 + <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
4092 + <trans>Voer een korte groep omschrijving in het veld hieronder. Dit veld bepaald ook de groepsnaam zichtbaar voor Windows gebruikers.</trans>
4093 + </entry>
4094 +
4095 +
4096 + <entry>
4097 + <base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
4098 + <trans>De volgende informatie bays zijn toegekend tot deze groep en zullen aangepast worden naar de Beheerdersgroep (u kunt deze naderhand weer aanpassen):</trans>
4099 + </entry>
4100 + <entry>
4101 + <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
4102 + <trans><![CDATA[
4103 + <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p>
4104 + ]]></trans>
4105 + </entry>
4106 + <entry>
4107 + <base>USERNAME</base>
4108 + <trans>Gebruikersnaam</trans>
4109 + </entry>
4110 + <entry>
4111 + <base>CLICK_TO_CREATE</base>
4112 + <trans>Voeg groep toe</trans>
4113 + </entry>
4114 + <entry>
4115 + <base>NO_GROUPS</base>
4116 + <trans>Er zijn geen gebruikersgroepen in het systeem.</trans>
4117 + </entry>
4118 + <entry>
4119 + <base>CURRENT_LIST</base>
4120 + <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
4121 + </entry>
4122 + <entry>
4123 + <base>GROUP_MEMBERS</base>
4124 + <trans>Groepsleden</trans>
4125 + </entry>
4126 + <entry>
4127 + <base>DESCRIPTION</base>
4128 + <trans>Omschrijving</trans>
4129 + </entry>
4130 + <entry>
4131 + <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
4132 + <trans><![CDATA[
4133 + You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>."
4134 + ]]></trans>
4135 + </entry>
4136 + <entry>
4137 + <base>Groups</base>
4138 + <trans>Groepen</trans>
4139 + </entry>
4140 +</lexicon>
4141 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/hostentries mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/hostentries
4142 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
4143 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
4144 @@ -0,0 +1,187 @@
4145 +<lexicon lang="nl" params="lexicon_params()">
4146 + <!-- vim: ft=xml
4147 + -->
4148 + <entry>
4149 + <base>Hostnames and addresses</base>
4150 + <trans>Hostnamen en adressen</trans>
4151 + </entry>
4152 + <entry>
4153 + <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
4154 + <trans>Niet mogelijk om configuratie database te openen</trans>
4155 + </entry>
4156 + <entry>
4157 + <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
4158 + <trans>De DNS doorstuur mogelijkheid is geconfigureerd. Dit betekend dat alle DNS aanvragen worden afgehandeld door deze opgegeven alternatieve DNS server. Hostnamen en adressen kunnen niet worden aangepast op deze server als de DNS doorstuur mogelijkheid is ingeschakeld.</trans>
4159 + </entry>
4160 + <entry>
4161 + <base>ADD_HOSTNAME</base>
4162 + <trans>
4163 + <![CDATA[
4164 + <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add hostname</a>
4165 + ]]>
4166 + </trans>
4167 + </entry>
4168 + <entry>
4169 + <base>HOSTNAME</base>
4170 + <trans>Hostnaam</trans>
4171 + </entry>
4172 + <entry>
4173 + <base>LOCAL_IP</base>
4174 + <trans>Lokaal IP</trans>
4175 + </entry>
4176 + <entry>
4177 + <base>IP_ADDRESS</base>
4178 + <trans>IP adres</trans>
4179 + </entry>
4180 + <entry>
4181 + <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
4182 + <trans>Ethernet adres</trans>
4183 + </entry>
4184 + <entry>
4185 + <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
4186 + <trans>Huidige lijst met hostnamen voor {$domain}.</trans>
4187 + </entry>
4188 + <entry>
4189 + <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
4190 + <trans>Er zijn geen hostnamen in het systeem voor {$serviceName}.</trans>
4191 + </entry>
4192 + <entry>
4193 + <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
4194 + <trans>Huidige lijst met hostnamen voor {$localDomainName}</trans>
4195 + </entry>
4196 + <entry>
4197 + <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
4198 + <trans>Er zijn geen hostnamen in het systeem voor {$localDomainName}.</trans>
4199 + </entry>
4200 + <entry>
4201 + <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
4202 + <trans>- Deze host representeert uw systeemnaam en kan niet worden veranderd of verwijderd.</trans>
4203 + </entry>
4204 + <entry>
4205 + <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
4206 + <trans>Maak een nieuwe hostnaam voor deze server</trans>
4207 + </entry>
4208 + <entry>
4209 + <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
4210 + <trans>Fout: onverwachtte tekens in de hostnaam: "{$HostName}". De hostnaam mag alleen letters, nummers, en streepjes bevatten en moet beginnen met een letter of een nummer.</trans>
4211 + </entry>
4212 + <entry>
4213 + <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
4214 + <trans>Fout: account naam {$HostName} is te lang. Het toegestane maximum is 32 tekens.</trans>
4215 + </entry>
4216 + <entry>
4217 + <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
4218 + <trans>Fout: onverwachtte of ontbrekende tekens in de domeinnaam {$DomainName}. De domeinnaam mag alleen één of meer letters, nummers, punten en min-tekens bevatten. Geen nieuw domein gemaakt.</trans>
4219 + </entry>
4220 + <entry>
4221 + <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
4222 + <trans>Fout: account {$fullHostName} is een bestaande {$type} hostnaam.</trans>
4223 + </entry>
4224 + <entry>
4225 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
4226 + <trans>Hostnaam met succes gemaakt.</trans>
4227 + </entry>
4228 + <entry>
4229 + <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
4230 + <trans>De hostnaam kan alleen letter, cijfers en koppeltekens bevatten en dient te beginnen met een letter of cijfer.</trans>
4231 + </entry>
4232 + <entry>
4233 + <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
4234 + <trans>Het lokale IP adres is het IP adres van een andere machine binnen het lokale netwerk. Geef een geldig IP adres op in het formaat "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
4235 + </entry>
4236 + <entry>
4237 + <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
4238 + <trans>Het ethernet adres is optioneel en zorgt er voor dat de DHCP server het lokale IP adres statisch verbind aan de computer met dit ethernet adres. Indien opgegeven, dient dit te zijn in het formaat "AA:BB:CC:DD:FF" en mag het enkel de cijfers 0-9 en de letters A-F bevatten.</trans>
4239 + </entry>
4240 + <entry>
4241 + <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
4242 + <trans>Maak een nieuwe hostnaam refererend aan een lokale host.</trans>
4243 + </entry>
4244 + <entry>
4245 + <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
4246 + <trans>Fout: er is geen locaal IP adres opgegeven. IP adressen mogen enkel bestaan uit cijfers en punten in het formaat "aaa.bbb.ccc.ddd". Er is geen hostnaam aangemaakt.</trans>
4247 + </entry>
4248 + <entry>
4249 + <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
4250 + <trans>Fout: IP adres {$InternalIP} is ongeldig. IP adressen mogen enkel bestaan uit cijfers en punten in het formaat "aaa.bbb.ccc.ddd". Er is geen hostnaam aangemaakt.</trans>
4251 + </entry>
4252 + <entry>
4253 + <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
4254 + <trans>Fout: Ethernet adres {$MACAddress} is ongeldig. Ethernet adressen dienen in het formaat "AA:BB:CC:DD:EE:FF" te zijn en enkel de cijfers 0-9 en letters A-F te bevatten. Er is geen hostnaam aangemaakt.</trans>
4255 + </entry>
4256 + <entry>
4257 + <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
4258 + <trans>Maak een nieuwe hostnaam aan welke refereert aan een host op afstand</trans>
4259 + </entry>
4260 + <entry>
4261 + <base>CREATE_TITLE</base>
4262 + <trans>Hostnaam aanmaken of aanpassen</trans>
4263 + </entry>
4264 + <entry>
4265 + <base>DOMAIN</base>
4266 + <trans>Domein</trans>
4267 + </entry>
4268 + <entry>
4269 + <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
4270 + <trans>Geef de volgende details op voor de lokale host:</trans>
4271 + </entry>
4272 + <entry>
4273 + <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
4274 + <trans>A.u.b. de volgende details voor de host op afstand opgeven:</trans>
4275 + </entry>
4276 + <entry>
4277 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
4278 + <trans>Host succesvol verwijderd.</trans>
4279 + </entry>
4280 + <entry>
4281 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
4282 + <trans>Host succesvol aangepast</trans>
4283 + </entry>
4284 + <entry>
4285 + <base>LOCATION</base>
4286 + <trans>Locatie</trans>
4287 + </entry>
4288 + <entry>
4289 + <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
4290 + <trans>
4291 + <![CDATA[
4292 + You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}".
4293 + </p>
4294 + <p>
4295 + <b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b>
4296 + ]]>
4297 + </trans>
4298 + </entry>
4299 + <entry>
4300 + <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
4301 + <trans>A.u.b. de volgende details bevestigen.</trans>
4302 + </entry>
4303 + <entry>
4304 + <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
4305 + <trans>Er zijn geen hosts voor dit domein.</trans>
4306 + </entry>
4307 + <entry>
4308 + <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
4309 + <trans>Het adres ligt binnen het DHCP toegewezen dynamisch bereik</trans>
4310 + </entry>
4311 + <entry>
4312 + <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
4313 + <trans>Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de hostnaam.</trans>
4314 + </entry>
4315 + <entry>
4316 + <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
4317 + <trans>Er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de hostnaam</trans>
4318 + </entry>
4319 + <entry>
4320 + <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
4321 + <trans>Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de hostnaam</trans>
4322 + </entry>
4323 + <entry>
4324 + <base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
4325 + <trans>Fout: IP kan niet gelijk zijn aan server IP of Gateway IP.</trans>
4326 + </entry>
4327 + <entry>
4328 + <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
4329 + <trans>Fout: Dit IP adres maakt geen deel uit van een van de lokale netwerken.</trans>
4330 + </entry>
4331 +</lexicon>
4332 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays
4333 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
4334 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
4335 @@ -0,0 +1,244 @@
4336 +<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=8 noet:
4337 +-->
4338 +<lexicon lang="nl" params="getExtraParams()">
4339 + <entry>
4340 + <base>FORM_TITLE</base>
4341 + <trans>Toevoegen, wijzigen of verwijderen i-bays</trans>
4342 + </entry>
4343 + <entry>
4344 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
4345 + <trans>
4346 + <![CDATA[
4347 + <p>
4348 + <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add i-bay</a>
4349 + </p>
4350 + <p>
4351 + You can remove any information bay or reset its password by
4352 + clicking on the corresponding command
4353 + next to the information bay. If the information bay shows up
4354 + in red, that means that the password has not
4355 + yet been changed from the default, and should be changed
4356 + soon.
4357 + </p>
4358 + ]]>
4359 + </trans>
4360 + </entry>
4361 + <entry>
4362 + <base>ADD_TITLE</base>
4363 + <trans>Toevoegen of wijzigen van een i-bay</trans>
4364 + </entry>
4365 + <entry>
4366 + <base>NAME_FIELD_DESC</base>
4367 + <trans>De informatie-bay naam mag enkel bestaan uit kleine letters, cijfers, punten, koppel- en onderstreep-tekens en dient te beginnen met een kleine letter. Bijvoorbeeld "johnson", "intra" en "cust3.prj12" zijn correcte namen, maar "3associates", "John Smith" en "Bus!Partner" zijn dit niet. De lengte van de naam is gelimiteerd tot {$maxLength} karakters.</trans>
4368 + </entry>
4369 + <entry>
4370 + <base>NAME</base>
4371 + <trans>Naam</trans>
4372 + </entry>
4373 + <entry>
4374 + <base>DESCRIPTION</base>
4375 + <trans>Omschrijving</trans>
4376 + </entry>
4377 + <entry>
4378 + <base>NAME_LABEL</base>
4379 + <trans>Informatie-bay naam</trans>
4380 + </entry>
4381 + <entry>
4382 + <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
4383 + <trans>Korte omschrijving</trans>
4384 + </entry>
4385 + <entry>
4386 + <base>USER_ACCESS</base>
4387 + <trans>Gebruikers toegang via bestandsdeling of gebruikers-ftp</trans>
4388 + </entry>
4389 + <entry>
4390 + <base>PUBLIC_ACCESS</base>
4391 + <trans>Publiekelijke toegang via internet of anonieme ftp</trans>
4392 + </entry>
4393 + <entry>
4394 + <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
4395 + <trans>De publiekelijke toegangsmodus "wachtwoord vereist buiten het locale netwerk" wordt niet ondersteund door de FTP server component. Indien u deze keuze selecteert zal de FTP server voor zowel binnen als buiten het lokale netwerk een wachtwoord vereisen voor deze i-bay.</trans>
4396 + </entry>
4397 + <entry>
4398 + <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
4399 + <trans>Uitvoeren van dynamische inhoud (CGI, PHP, SSI)</trans>
4400 + </entry>
4401 + <entry>
4402 + <base>REMOVE_TITLE</base>
4403 + <trans>Informatie-bay verwijderen</trans>
4404 + </entry>
4405 + <entry>
4406 + <base>REMOVE_DESC</base>
4407 + <trans>
4408 + <![CDATA[
4409 + <p>
4410 + You are about to remove the information bay "{$name}"
4411 + ({$description}).
4412 + </p>
4413 + <p>
4414 + All files belonging to this information bay will be deleted.
4415 + </p>
4416 + <p>
4417 + Are you sure you wish to remove this information bay?
4418 + </p>
4419 + ]]>
4420 + </trans>
4421 + </entry>
4422 + <entry>
4423 + <base>RESET_PASSWORD</base>
4424 + <trans>Wachtwoord herstellen</trans>
4425 + </entry>
4426 + <entry>
4427 + <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
4428 + <trans>Er is een fout opgetreden tijdens het aanmaken van de i-bay.</trans>
4429 + </entry>
4430 + <entry>
4431 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
4432 + <trans>I-bay succesvol aangemaakt.</trans>
4433 + </entry>
4434 + <entry>
4435 + <base>NO_IBAYS</base>
4436 + <trans>Er zijn momenteel geen i-bays geconfigureerd.</trans>
4437 + </entry>
4438 + <entry>
4439 + <base>DESCRIPTION_ERROR</base>
4440 + <trans>Onverwachte karakters in de omschrijving.</trans>
4441 + </entry>
4442 + <entry>
4443 + <base>CANT_FIND_IBAY</base>
4444 + <trans>Kan geen account vinden voor {$name} (bestaat dit account?)</trans>
4445 + </entry>
4446 + <entry>
4447 + <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
4448 + <trans>Kan geen nieuw account maken voor {$name} (bestaat deze al?)</trans>
4449 + </entry>
4450 + <entry>
4451 + <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
4452 + <trans>Er is een fout opgetreden tijdens het wijzigen van de i-bay.</trans>
4453 + </entry>
4454 + <entry>
4455 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
4456 + <trans>I-bay succesvol gewijzigd.</trans>
4457 + </entry>
4458 + <entry>
4459 + <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
4460 + <trans>De volgende virtuele domeinen gebruikten de informatie in deze i-bay voor hun inhoud, dit zal worden aangepast naar de primaire web site (dit kan achteraf worden aangepast).</trans>
4461 + </entry>
4462 + <entry>
4463 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
4464 + <trans>I-bay succesvol verwijderd.</trans>
4465 + </entry>
4466 + <entry>
4467 + <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
4468 + <trans>Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van de i-bay.</trans>
4469 + </entry>
4470 + <entry>
4471 + <base>NEW_PASSWORD</base>
4472 + <trans>Nieuw wachtwoord</trans>
4473 + </entry>
4474 + <entry>
4475 + <base>NEW_PASSWORD_VERIFY</base>
4476 + <trans>Nieuw wachtwoord (verificatie)</trans>
4477 + </entry>
4478 + <entry>
4479 + <base>PASSWORD_DESC</base>
4480 + <trans>U staat op het punt om het wachtwoord te veranderen voor de i-bay {$name}.</trans>
4481 + </entry>
4482 + <entry>
4483 + <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
4484 + <trans>Het wachtwoord mag enkel letters en cijfers bevatten.</trans>
4485 + </entry>
4486 + <entry>
4487 + <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
4488 + <trans>De wachtwoorden zijn niet gelijk.</trans>
4489 + </entry>
4490 + <entry>
4491 + <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
4492 + <trans>Wachtwoord succesvol aangepast.</trans>
4493 + </entry>
4494 + <entry>
4495 + <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
4496 + <trans>Fout tijdens het aanpassen van het wachtwoord.</trans>
4497 + </entry>
4498 + <entry>
4499 + <base>VHOST_MESSAGE</base>
4500 + <trans>
4501 + <![CDATA[
4502 + <p>The following virtual domains were using this information bay
4503 + as their content and will be changed to the primary web site
4504 + (you can change them to something else afterward):</p>
4505 + <ul>{$vhostList}</ul>
4506 + ]]>
4507 + </trans>
4508 + </entry>
4509 + <entry>
4510 + <base>Information bays</base>
4511 + <trans>Informatie bays</trans>
4512 + </entry>
4513 + <entry>
4514 + <base>WGRG</base>
4515 + <trans>Schrijven = groep, Lezen = groep</trans>
4516 + </entry>
4517 + <entry>
4518 + <base>WGRE</base>
4519 + <trans>Schrijven = groep, Lezen = iedereen</trans>
4520 + </entry>
4521 + <entry>
4522 + <base>WARG</base>
4523 + <trans>Schrijven = admin, Lezen = groep</trans>
4524 + </entry>
4525 + <entry>
4526 + <base>NONE</base>
4527 + <trans>Geen toegang</trans>
4528 + </entry>
4529 + <entry>
4530 + <base>LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD</base>
4531 + <trans>Lokaal netwerk (geen wachtwoord vereist)</trans>
4532 + </entry>
4533 + <entry>
4534 + <base>LOCAL_NETWORK_PASSWORD</base>
4535 + <trans>Lokaal netwerk (wachtwoord vereist)</trans>
4536 + </entry>
4537 + <entry>
4538 + <base>ENTIRE_INTERNET_NO_PASSWORD</base>
4539 + <trans>Gehele Internet (geen wachtwoord vereist)</trans>
4540 + </entry>
4541 + <entry>
4542 + <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD</base>
4543 + <trans>Gehele Internet (wachtwoord vereist)</trans>
4544 + </entry>
4545 + <entry>
4546 + <base>ENTIRE_INTERNET_PASSWORD_REMOTE</base>
4547 + <trans>Gehele Internet (wachtwoord vereist buiten het lokale netwerk)</trans>
4548 + </entry>
4549 + <entry>
4550 + <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
4551 + <trans>De ingevoerde wachtwoorden waren niet gelijk.</trans>
4552 + </entry>
4553 + <entry>
4554 + <base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
4555 + <trans>Fout: onverwachte of missende karakters in i-bay omschrijving</trans>
4556 + </entry>
4557 + <entry>
4558 + <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
4559 + <trans>De i-bay naam "{$acctName}" bevat ongeldige karakters. I-bay namen dienen te starten met een kleine letter en mogen enkel kleine letters, cijfers en koppeltekens bevatten.</trans>
4560 + </entry>
4561 + <entry>
4562 + <base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
4563 + <trans>De i-bay naam "{$name}" is te lang. Het maximum is {$maxIbayNameLength} karakters.</trans>
4564 + </entry>
4565 + <entry>
4566 + <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
4567 + <trans>
4568 + <![CDATA[
4569 + The account "{$acctName}" clashes with pseudonym
4570 + details for {$acctType} account "{$acct}".
4571 + <p>{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.</p>
4572 + ]]>
4573 + </trans>
4574 + </entry>
4575 + <entry>
4576 + <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
4577 + <trans>Het account "{$acctName}" is een reeds bestaand {$acctType} account.</trans>
4578 + </entry>
4579 +</lexicon>
4580 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi
4581 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
4582 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
4583 @@ -0,0 +1,70 @@
4584 +<lexicon lang="nl">
4585 + <entry>
4586 + <base>FORM_TITLE</base>
4587 + <trans>Welkom bij de server manager</trans>
4588 + </entry>
4589 +
4590 + <entry>
4591 + <base>FRAMES_BODY</base>
4592 + <trans>
4593 + <![CDATA[
4594 + <p>
4595 + Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for
4596 + small and medium enterprises. SME Server is brought to
4597 + you by <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>,
4598 + a non-profit corporation that exists to provide marketing and
4599 + legal support for SME Server.
4600 + </p>
4601 +
4602 + <p>
4603 + SME Server is freely available under the GNU General Public
4604 + License and is only possible through the efforts of the SME
4605 + Server community. However, the availability and quality of SME
4606 + Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting
4607 + costs, server hardware, etc.
4608 + </p>
4609 +
4610 + <p>
4611 + As such, we ask for a small donation to offset costs and fund
4612 + further development.
4613 + </p>
4614 +
4615 + <p>
4616 + <b>
4617 + Please visit <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A>
4618 + to donate.
4619 + </b></p>
4620 +
4621 + <p>
4622 + This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please
4623 + <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A>
4624 + to view detailed support, warranty and licensing information.
4625 + </p>
4626 +
4627 + <p>
4628 + To perform a system administration function, click one of the
4629 + links in the menu on the left of your screen.
4630 + </p>
4631 + ]]>
4632 + </trans>
4633 + </entry>
4634 +
4635 + <entry>
4636 + <base>NOFRAMES_BODY</base>
4637 + <trans>
4638 + <![CDATA[
4639 + <p>
4640 + Welcome to the SME
4641 + Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please
4642 + <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A>
4643 + to view detailed support, warranty and licensing information.
4644 + </p>
4645 +
4646 + <p>
4647 + <A HREF="/server-manager/noframes">Click here</A> for a
4648 + list of system administration functions.
4649 + </p>
4650 + ]]>
4651 + </trans>
4652 + </entry>
4653 +</lexicon>
4654 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/localnetworks mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/localnetworks
4655 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
4656 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
4657 @@ -0,0 +1,140 @@
4658 +<lexicon lang="nl">
4659 + <!-- vim: ft=xml:
4660 + -->
4661 + <entry>
4662 + <base>Local networks</base>
4663 + <trans>Lokale netwerken</trans>
4664 + </entry>
4665 + <entry>
4666 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
4667 + <trans>
4668 + <![CDATA[
4669 + For security reasons, several services on your server are
4670 + available only to your local network. However you can grant these
4671 + local access privileges to additional networks by listing them
4672 + below. Most installations should leave this list empty.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Add
4673 + network</a>
4674 + ]]>
4675 + </trans>
4676 + </entry>
4677 + <entry>
4678 + <base>ADD_TITLE</base>
4679 + <trans>Een lokaal netwerk toevoegen</trans>
4680 + </entry>
4681 + <entry>
4682 + <base>ADD_DESC</base>
4683 + <trans><![CDATA[
4684 + Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number
4685 + from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host
4686 + identifier) part of the network address according to the subnet
4687 + mask, to ensure that the network address is valid. </p><p>
4688 + "Router" should be the IP address of the router on your local
4689 + network via which the additional network is reached.
4690 + ]]></trans>
4691 + </entry>
4692 + <entry>
4693 + <base>NETWORK_ADDRESS</base>
4694 + <trans>Netwerk adres</trans>
4695 + </entry>
4696 + <entry>
4697 + <base>SUBNET_MASK</base>
4698 + <trans>Subnet masker</trans>
4699 + </entry>
4700 + <entry>
4701 + <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
4702 + <trans>Ongeldig IP adres</trans>
4703 + </entry>
4704 + <entry>
4705 + <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
4706 + <trans>Ongeldig subnet masker</trans>
4707 + </entry>
4708 + <entry>
4709 + <base>REMOVE_TITLE</base>
4710 + <trans>Lokale netwerk verwijderen</trans>
4711 + </entry>
4712 + <entry>
4713 + <base>REMOVE_DESC</base>
4714 + <trans>U staat op het punt het volgende lokale netwerk te verwijderen.</trans>
4715 + </entry>
4716 + <entry>
4717 + <base>REMOVE_CONFIRM</base>
4718 + <trans>Weet u zeker dat u dit netwerk wilt verwijderen?</trans>
4719 + </entry>
4720 + <entry>
4721 + <base>DEFAULT</base>
4722 + <trans>standaard</trans>
4723 + </entry>
4724 + <entry>
4725 + <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
4726 + <trans>Aantal hosts</trans>
4727 + </entry>
4728 + <entry>
4729 + <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
4730 + <trans>Fout: router adres {$networkRouter} is niet toegankelijk vanaf het lokale netwerk. Het netwerk is niet toegevoegd.</trans>
4731 + </entry>
4732 + <entry>
4733 + <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
4734 + <trans>Fout: netwerk {$network} (afgeleid van netwerk {$networkAddress} en subnet masker {$networkMask}) wordt al gezien als lokaal. Het netwerk is niet toegevoegd.</trans>
4735 + </entry>
4736 + <entry>
4737 + <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
4738 + <trans>Fout: netwerk {$network} (afgeleid van netwerk {$networkAddress} en subnet masker {$networkMask}) is reeds aanwezig. Het netwerk is niet toegevoegd.</trans>
4739 + </entry>
4740 + <entry>
4741 + <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
4742 + <trans>Fout tijdens het toevoegen netwerk.</trans>
4743 + </entry>
4744 + <entry>
4745 + <base>SUCCESS</base>
4746 + <trans>Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} succesvol toegevoegd.</trans>
4747 + </entry>
4748 + <entry>
4749 + <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
4750 + <trans>Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} succesvol toegevoegd. De server zal lokale toegangsprivileges toekennen aan het enkele IP adres {$network}.</trans>
4751 + </entry>
4752 + <entry>
4753 + <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
4754 + <trans>Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} succesvol toegevoegd. De server zal lokale toegangsprivileges toekennen aan {$totalHosts} IP adressen in het bereik {$firstAddr} tot {$lastAddr}.</trans>
4755 + </entry>
4756 + <entry>
4757 + <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
4758 + <trans>
4759 + <![CDATA[
4760 + <p>
4761 + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router
4762 + {$networkRouter}.
4763 + </p>
4764 + <p>
4765 + Your server will grant local
4766 + access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range
4767 + {$firstAddr} to {$lastAddr}.
4768 + </p>
4769 + <p>
4770 + Warning: the ProFTPd FTP server cannot
4771 + handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification
4772 + <b>{$simpleMask}</b> will be used instead.
4773 + </p>
4774 + ]]>
4775 + </trans>
4776 + </entry>
4777 + <entry>
4778 + <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
4779 + <trans>Netwerk {$network}/{$networkMask} via router {$networkRouter} succesvol verwijderd.</trans>
4780 + </entry>
4781 + <entry>
4782 + <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
4783 + <trans>Er is een fout opgetreden tijdens het verwijderen van het netwerk.</trans>
4784 + </entry>
4785 + <entry>
4786 + <base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base>
4787 + <trans>Geen additionele netwerken</trans>
4788 + </entry>
4789 + <entry>
4790 + <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
4791 + <trans>Er zijn lokale hosts waargenomen die zijn geconfigureerd voor het netwerk waarvan u op het punt staat dit te verwijderen. Standaard worden deze eveneens verwijderd. De-selecteer dit aankruisvakje indien dit om enig reden niet gewenst is. Let op, ze zullen niet meer worden behandeld als lokaal en zijn mogelijk niet bereikbaar na het verwijderen van dit netwerk.</trans>
4792 + </entry>
4793 + <entry>
4794 + <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
4795 + <trans>Verwijder hosts op netwerk</trans>
4796 + </entry>
4797 +</lexicon>
4798 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/online-manual mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/online-manual
4799 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/online-manual 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
4800 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
4801 @@ -0,0 +1,27 @@
4802 +<lexicon lang="nl">
4803 + <entry>
4804 + <base>FORM_TITLE</base>
4805 + <trans>Online handleiding en andere documentatie</trans>
4806 + </entry>
4807 + <entry>
4808 + <base>DESCRIPTION</base>
4809 + <trans>
4810 + <![CDATA[
4811 + <ul>
4812 + <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/">
4813 + Online manual</a>
4814 + <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/">
4815 + FAQs</a>
4816 + </ul>
4817 + <H2>Support and licensing</H2>
4818 + This software is released under the terms listed in the <a href="/server-manager/cgi-bin/support">
4819 + Support and Licensing</a> page.
4820 + ]]>
4821 + </trans>
4822 + </entry>
4823 + <entry>
4824 + <base>Online manual</base>
4825 + <trans>Online handleiding</trans>
4826 + </entry>
4827 +
4828 +</lexicon>
4829 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding
4830 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
4831 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
4832 @@ -0,0 +1,136 @@
4833 +<!-- vim: ft=xml:
4834 +-->
4835 +<lexicon lang="nl">
4836 + <entry>
4837 + <base>FORM_TITLE</base>
4838 + <trans>Configureer poort doorzenden</trans>
4839 + </entry>
4840 + <entry>
4841 + <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
4842 + <trans><![CDATA[
4843 + <p>
4844 + You can use this panel to modify your firewall rules so
4845 + as to open a specific port on this server and forward it
4846 + to another port on another host. Doing so will permit
4847 + incoming traffic to directly access a private host on
4848 + your LAN.
4849 + </p>
4850 + <p>
4851 + WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the
4852 + security of your network. Do not use this feature
4853 + lightly, or without fully understanding the implications
4854 + of your actions.
4855 + </p>
4856 + ]]>
4857 + </trans>
4858 + </entry>
4859 + <entry>
4860 + <base>CREATE_RULE</base>
4861 + <trans>Poort-doorzendregel toevoegen</trans>
4862 + </entry>
4863 + <entry>
4864 + <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
4865 + <trans>The following summarizes the port-forwarding rule
4866 + that you are about to add. If you are satisfied with the rule,
4867 + click the &quot;Add&quot; button. If you are not, click the
4868 + &quot;Cancel&quot; button.
4869 + </trans>
4870 + </entry>
4871 + <entry>
4872 + <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
4873 + <trans>The following summarizes the port-forwarding rule
4874 + that you are about to remove. If you are sure you want to
4875 + remove the rule, click the &quot;Remove&quot; button. If not,
4876 + click the &quot;Cancel&quot; button.
4877 + </trans>
4878 + </entry>
4879 + <entry>
4880 + <base>SHOW_FORWARDS</base>
4881 + <trans>
4882 + Below you will find a table summarizing the current
4883 + port-forwarding rules installed on this server. Click on the
4884 + &quot;Remove&quot; link to remove the corresponding rule.
4885 + </trans>
4886 + </entry>
4887 + <entry>
4888 + <base>NO_FORWARDS</base>
4889 + <trans>Er zijn momenteel geen poort-doorzendregels aanwezig op dit systeem.</trans>
4890 + </entry>
4891 + <entry>
4892 + <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
4893 + <trans><![CDATA[
4894 + <p>Select the protocol, the port you wish to forward, the
4895 + destination host, and the port on the destination host
4896 + that you wish to forward to. If you wish to specify a port
4897 + range, enter the lower and upper boundaries separated by a
4898 + hyphen. The destination port may be left blank, which will
4899 + instruct the firewall to leave the source port
4900 + unaltered.</p>
4901 + ]]>
4902 + </trans>
4903 + </entry>
4904 + <entry>
4905 + <base>LABEL_SOURCE_PORT</base>
4906 + <trans>Bron-poort(en)</trans>
4907 + </entry>
4908 + <entry>
4909 + <base>LABEL_PROTOCOL</base>
4910 + <trans>Protocol</trans>
4911 + </entry>
4912 + <entry>
4913 + <base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
4914 + <trans>Doel-poort(en)</trans>
4915 + </entry>
4916 + <entry>
4917 + <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
4918 + <trans>Doel-host IP adres</trans>
4919 + </entry>
4920 + <entry>
4921 + <base>Port forwarding</base>
4922 + <trans>Poort doorzending</trans>
4923 + </entry>
4924 + <entry>
4925 + <base>APPLY</base>
4926 + <trans>Toevoegen</trans>
4927 + </entry>
4928 + <entry>
4929 + <base>SUCCESS</base>
4930 + <trans>Uw wijziging aan de poort-doorzendregel is succesvol doorgevoerd.</trans>
4931 + </entry>
4932 + <entry>
4933 + <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
4934 + <trans>Kan masker-waarde niet uit configuratie database ophalen.</trans>
4935 + </entry>
4936 + <entry>
4937 + <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
4938 + <trans>Niet ondersteunde modus.</trans>
4939 + </entry>
4940 + <entry>
4941 + <base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
4942 + <trans>Kan niet bestaande regel niet verwijderen.</trans>
4943 + </entry>
4944 + <entry>
4945 + <base>ERR_NONZERO_RETURN_EVENT</base>
4946 + <trans>Gebeurtenis retourneert een niet-nul waarde.</trans>
4947 + </entry>
4948 + <entry>
4949 + <base>ERR_BADPORT</base>
4950 + <trans>De poorten dienen een positieve integer waarde te zijn kleiner dan 65536.</trans>
4951 + </entry>
4952 + <entry>
4953 + <base>ERR_BADIP</base>
4954 + <trans>Dit blijkt geen IP adres te zijn. U dient de #.#.#.# notatie aan te houden waarbij elk # een getal onder de 256 dient te zijn. Bijv.: 192.168.0.5</trans>
4955 + </entry>
4956 + <entry>
4957 + <base>ERR_DUPRULE</base>
4958 + <trans>Deze regel is reeds toegevoegd en kan niet nogmaals worden toegevoegd.</trans>
4959 + </entry>
4960 + <entry>
4961 + <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
4962 + <trans>FOUT: Deze poort of poort bereik conflicteert met een bestaande regel. A.u.b. deze nieuwe regel aanpassen of de bestaande regel verwijderen. </trans>
4963 + </entry>
4964 + <entry>
4965 + <base>IN_SERVERONLY</base>
4966 + <trans>Deze server staat momenteel in de enkel server modus en poort-doorzenden is dan niet mogelijk.</trans>
4967 + </entry>
4968 +</lexicon>
4969 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers
4970 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
4971 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
4972 @@ -0,0 +1,183 @@
4973 +<lexicon lang="nl">
4974 + <entry>
4975 + <base>FORM_TITLE</base>
4976 + <trans>Printers toevoegen of verwijderen</trans>
4977 + </entry>
4978 + <entry>
4979 + <base>INITIAL_DESC</base>
4980 + <trans>
4981 + <![CDATA[
4982 + <p><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></p>
4983 + ]]>
4984 + </trans>
4985 + </entry>
4986 + <entry>
4987 + <base>NO_PRINTERS</base>
4988 + <trans>Er zijn geen printers in het systeem.</trans>
4989 + </entry>
4990 + <entry>
4991 + <base>CURRENT_LIST</base>
4992 + <trans>Huidige lijst met printers</trans>
4993 + </entry>
4994 + <entry>
4995 + <base>NAME</base>
4996 + <trans>Naam</trans>
4997 + </entry>
4998 + <entry>
4999 + <base>DESCRIPTION</base>
5000 + <trans>Omschrijving</trans>
5001 + </entry>
5002 + <entry>
5003 + <base>LOCATION</base>
5004 + <trans>Locatie</trans>
5005 + </entry>
5006 + <entry>
5007 + <base>REMOTE_ADDRESS</base>
5008 + <trans>Adres elders</trans>
5009 + </entry>
5010 + <entry>
5011 + <base>REMOTE_NAME</base>
5012 + <trans>Naam elders</trans>
5013 + </entry>
5014 + <entry>
5015 + <base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
5016 + <trans>Maak nieuwe printer aan</trans>
5017 + </entry>
5018 + <entry>
5019 + <base>CREATE_NEW_DESC</base>
5020 + <trans>Kies een unieke naam voor de printer en geef een korte omschrijving. De printernaam mag alleen uit kleine letters en nummers bestaan. Bijvoorbeeld "hplaser", "epsonlp" en "canonbj" zijn geldige keuzes. "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" en "HP JetDirect Printer" zijn geen geldige namen. Vermijd namen en omschrijvingen met deze termen: "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" en "responding".</trans>
5021 + </entry>
5022 + <entry>
5023 + <base>PRINTER_NAME</base>
5024 + <trans>Printernaam</trans>
5025 + </entry>
5026 + <entry>
5027 + <base>BRIEF_DESCRIPTION</base>
5028 + <trans>Korte omschrijving</trans>
5029 + </entry>
5030 + <entry>
5031 + <base>CREATE</base>
5032 + <trans>Toevoegen</trans>
5033 + </entry>
5034 + <entry>
5035 + <base>LOCAL_PRINTER_0</base>
5036 + <trans>Lokale printerpoort 0 (LPT1)</trans>
5037 + </entry>
5038 + <entry>
5039 + <base>LOCAL_PRINTER_1</base>
5040 + <trans>Lokale printerpoort 1 (LPT2)</trans>
5041 + </entry>
5042 + <entry>
5043 + <base>LOCAL_PRINTER_2</base>
5044 + <trans>Lokale printerpoort 2 (LPT3)</trans>
5045 + </entry>
5046 + <entry>
5047 + <base>NET_PRINTER</base>
5048 + <trans>Netwerk printer ...</trans>
5049 + </entry>
5050 + <entry>
5051 + <base>FIRST_USB_PRINTER</base>
5052 + <trans>Eerste USB aangesloten printer</trans>
5053 + </entry>
5054 + <entry>
5055 + <base>SECOND_USB_PRINTER</base>
5056 + <trans>Tweede USB aangesloten printer</trans>
5057 + </entry>
5058 + <entry>
5059 + <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
5060 + <trans>
5061 + <![CDATA[
5062 + <p>Error: unexpected characters in printer name.</p>
5063 + <p>The printer name should contain only lower-case
5064 + letters and numbers, and should start with a lower-case
5065 + letter. For example "hplaser", "epsonlp", and
5066 + "canonbj" are valid names.</p>
5067 + ]]>
5068 + </trans>
5069 + </entry>
5070 + <entry>
5071 + <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
5072 + <trans>Fout: onverwachtte of ontbrekende tekens in de omschrijving. Geen nieuwe printer aangemaakt.</trans>
5073 + </entry>
5074 + <entry>
5075 + <base>ERR_EXISTS</base>
5076 + <trans>Fout: Een account met dezelfde naam bestaat al met type:</trans>
5077 + </entry>
5078 + <entry>
5079 + <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
5080 + <trans>Fout: ongeldig netwerk adres. Geen nieuwe printer aangemaakt.</trans>
5081 + </entry>
5082 + <entry>
5083 + <base>ERR_INVALID_REMOTE_NAME</base>
5084 + <trans>Fout: ongeldige netwerk printernaam. Geen nieuwe printer aangemaakt.</trans>
5085 + </entry>
5086 + <entry>
5087 + <base>ERR_CREATING</base>
5088 + <trans>Fout tijdens het aanmaken van de printer.</trans>
5089 + </entry>
5090 + <entry>
5091 + <base>CREATED_SUCCESSFULLY</base>
5092 + <trans>Met succes aangemaakt, printer:</trans>
5093 + </entry>
5094 + <entry>
5095 + <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
5096 + <trans>Nieuwe netwerk printer aanmaken</trans>
5097 + </entry>
5098 + <entry>
5099 + <base>ERR_OPENING_DB</base>
5100 + <trans>Fout opgetreden tijdens het openen van de accounts database.</trans>
5101 + </entry>
5102 + <entry>
5103 + <base>CREATE_NETWORK_DESC</base>
5104 + <trans>Geef het adres en de naam van de netwerk printer</trans>
5105 + </entry>
5106 + <entry>
5107 + <base>HOSTNAME_OR_IP</base>
5108 + <trans>Hostnaam of IP adres van de netwerk printer</trans>
5109 + </entry>
5110 + <entry>
5111 + <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
5112 + <trans>
5113 + <![CDATA[
5114 + Network printer name (enter raw if not sure)
5115 + ]]>
5116 + </trans>
5117 + </entry>
5118 + <entry>
5119 + <base>REMOVE_PRINTER</base>
5120 + <trans>Verwijder printer</trans>
5121 + </entry>
5122 + <entry>
5123 + <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
5124 + <trans>U verwijderd op deze manier de printer:</trans>
5125 + </entry>
5126 + <entry>
5127 + <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
5128 + <trans>Alle opdracht-bestanden voor de printer worden verwijderd.</trans>
5129 + </entry>
5130 + <entry>
5131 + <base>ARE_YOU_SURE</base>
5132 + <trans>Weet u zeker dat u deze printer wilt verwijderen?</trans>
5133 + </entry>
5134 + <entry>
5135 + <base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base>
5136 + <trans>Fout: interne fout tijdens verwijderen van printer:</trans>
5137 + </entry>
5138 + <entry>
5139 + <base>ERR_DELETING</base>
5140 + <trans>Fout opgetreden tijdens verwijderen van de printer.</trans>
5141 + </entry>
5142 + <entry>
5143 + <base>DELETED_SUCCESSFULLY</base>
5144 + <trans>Met succes verwijderd, printer:</trans>
5145 + </entry>
5146 + <entry>
5147 + <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
5148 + <trans>Moet een geldige hostnaam of IP adres zijn</trans>
5149 + </entry>
5150 + <entry>
5151 + <base>Printers</base>
5152 + <trans>Printers</trans>
5153 + </entry>
5154 +
5155 +</lexicon>
5156 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/proxy mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/proxy
5157 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/proxy 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
5158 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
5159 @@ -0,0 +1,51 @@
5160 +<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=4 et ai:
5161 +-->
5162 +<lexicon lang="nl">
5163 + <entry>
5164 + <base>Proxy settings</base>
5165 + <trans>Proxy-instellingen</trans>
5166 + </entry>
5167 + <entry>
5168 + <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
5169 + <trans>
5170 + This page allows configuration of the server's
5171 + proxy settings.
5172 +
5173 + The server includes a transparent proxy and cache for
5174 + HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced
5175 + if the server is in &quot;serveronly&quot; mode.
5176 +
5177 + If this server is acting as an e-mail server, connections
5178 + from local network clients to external SMTP servers
5179 + will default to being redirected to the local e-mail server.
5180 + </trans>
5181 + </entry>
5182 + <entry>
5183 + <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
5184 + <trans>De HTTP proxy van de server heeft als taak om een reductie van Internetverkeer te bewerkstelligen door recent bezochte pagina's in de cache op te slaan. Deze is transparant voor Internet browsers die deze server als gateway gebruiken. Schakel deze proxy aan of uit met deze keuze.</trans>
5185 + </entry>
5186 + <entry>
5187 + <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
5188 + <trans>Status HTTP proxy</trans>
5189 + </entry>
5190 + <entry>
5191 + <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
5192 + <trans>De transparante SMTP proxy heeft als taak om virus besmet verkeer te reduceren door van alle aanbiedende hosts het SMTP verkeer door deze server te dwingen. Als u een alternatieve SMTP server wilt gebruiken, en deze server is de gateway daarvoor, zet deze proxy dan uit.</trans>
5193 + </entry>
5194 + <entry>
5195 + <base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
5196 + <trans>Status SMTP proxy</trans>
5197 + </entry>
5198 + <entry>
5199 + <base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
5200 + <trans>FOUT: De proxy-update gebeurtenis heeft een fout gegenereerd.</trans>
5201 + </entry>
5202 + <entry>
5203 + <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
5204 + <trans>FOUT: Er is geen Squid record in de configuratiedatabase.</trans>
5205 + </entry>
5206 + <entry>
5207 + <base>SUCCESS</base>
5208 + <trans>Het toepassen van de nieuwe proxy-instellingen is geslaagd.</trans>
5209 + </entry>
5210 +</lexicon>
5211 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms
5212 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
5213 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
5214 @@ -0,0 +1,172 @@
5215 +<lexicon lang="nl">
5216 + <entry>
5217 + <base>NO_PSEUDONYMS</base>
5218 + <trans><![CDATA[ <b>There are no pseudonyms in the system.</b> ]]></trans>
5219 + </entry>
5220 + <entry>
5221 + <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
5222 + <trans>Pseudoniem verwijderen</trans>
5223 + </entry>
5224 + <entry>
5225 + <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
5226 + <trans><![CDATA[
5227 + You are about to remove the pseudonym:<br>
5228 + <b>Are you sure you wish to continue?</b>
5229 + ]]>
5230 + </trans>
5231 + </entry>
5232 + <entry>
5233 + <base>FORM_TITLE</base>
5234 + <trans>Maak, wijzig of verwijder pseudoniemen</trans>
5235 + </entry>
5236 + <entry>
5237 + <base>DESCRIPTION</base>
5238 + <trans>
5239 + <![CDATA[
5240 + <p>The server automatically creates
5241 + an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail
5242 + alias for a list of users, simply create a group and the
5243 + list will automatically be maintained by the server.</p>
5244 +
5245 + <p>Pseudonyms allow you to
5246 + create other names for existing users or groups.
5247 + For example, you may wish to create a pseudonym
5248 + "webmaster" for your "webdevelopers" group or a
5249 + pseudonym "joe" for the user "joseph".</p>
5250 +
5251 + <p>The server automatically creates pseudonyms of the form
5252 + firstname.lastname and firstname_lastname for every user
5253 + on the system and a pseudonym "everyone" which contains
5254 + all users on the system.</p>
5255 +
5256 + <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid
5257 + (virtual) domains & users. For example you can forward
5258 + "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and
5259 + "sales@virtualdomain2.com" to user "john".
5260 + You must create the domains and user accounts before creating
5261 + the email aliases.</p>
5262 +
5263 + <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this
5264 + is limited to one further level. For example the pseudonym
5265 + "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which
5266 + then forwards to a specified user "ray". This is useful where
5267 + one user is responsible for multiple roles and saves having
5268 + to change the pseudonym's associated with that user many times
5269 + in the event that the user departs the organisation.</p>
5270 +
5271 + <p>You can modify or remove a
5272 + pseudonym by clicking on the corresponding
5273 + command next to the pseudonym.</p>]]>
5274 + </trans>
5275 + </entry>
5276 + <entry>
5277 + <base>LOCAL_ONLY</base>
5278 + <trans>(alleen lokaal netwerk)</trans>
5279 + </entry>
5280 + <entry>
5281 + <base>CREATE</base>
5282 + <trans>Toevoegen</trans>
5283 + </entry>
5284 + <entry>
5285 + <base>SELECT_ACCOUNT</base>
5286 + <trans>Selecteer een account of groep</trans>
5287 + </entry>
5288 + <entry>
5289 + <base>SELECT_INTERNAL</base>
5290 + <trans>Alleen lokaal netwerk</trans>
5291 + </entry>
5292 + <entry>
5293 + <base>CLICK_TO_CREATE</base>
5294 + <trans>Pseudoniem toevoegen</trans>
5295 + </entry>
5296 + <entry>
5297 + <base>PSEUDONYM</base>
5298 + <trans>Pseudoniem</trans>
5299 + </entry>
5300 + <entry>
5301 + <base>USER_OR_GROUP</base>
5302 + <trans>Gebruiker of groep</trans>
5303 + </entry>
5304 + <entry>
5305 + <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
5306 + <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans>
5307 + </entry>
5308 + <entry>
5309 + <base>TITLE_CREATE</base>
5310 + <trans>Maak een pseudoniem aan</trans>
5311 + </entry>
5312 + <entry>
5313 + <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
5314 + <trans>Selecteer een bestaande gebruiker of pseudoniem in de keuzelijst hieronder</trans>
5315 + </entry>
5316 + <entry>
5317 + <base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
5318 + <trans>Wijzig pseudoniem</trans>
5319 + </entry>
5320 + <entry>
5321 + <base>PSEUDONYM_NAME</base>
5322 + <trans>Pseudoniem naam</trans>
5323 + </entry>
5324 + <entry>
5325 + <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
5326 + <trans><![CDATA[
5327 + The pseudonym
5328 + should contain only lower-case letters, numbers, period,
5329 + hyphen and underscore
5330 + and should start with a lower-case letter or
5331 + number. For example "sales", "john.holland", "123"
5332 + and "email-administrator" are all valid pseudonyms,
5333 + but "John Smith" and "Henry Miller" are not.
5334 +
5335 + <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual)
5336 + domains that are valid on this server. For example
5337 + "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary"
5338 + (or to another valid user account).</p>
5339 + ]]>
5340 + </trans>
5341 + </entry>
5342 + <entry>
5343 + <base>NAME_IN_USE</base>
5344 + <trans>Fout: deze naam is reeds in gebruik. U kan geen pseudoniem maken met deze naam.</trans>
5345 + </entry>
5346 + <entry>
5347 + <base>NOT_A_PSEUDONYM</base>
5348 + <trans>Deze account is geen pseudoniem</trans>
5349 + </entry>
5350 +
5351 + <entry>
5352 + <base>PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN</base>
5353 + <trans>Dit domein wordt niet op deze server gehost.</trans>
5354 + </entry>
5355 +
5356 + <entry>
5357 + <base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
5358 + <trans>Deze account wordt niet op deze server gehost</trans>
5359 + </entry>
5360 +
5361 + <entry>
5362 + <base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
5363 + <trans>Een pseudoniem kan niet naar dezelfde account verwijzen</trans>
5364 + </entry>
5365 + <entry>
5366 + <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
5367 + <trans>Aanmaken van pseudoniem geslaagd</trans>
5368 + </entry>
5369 + <entry>
5370 + <base>MODIFY_SUCCEEDED</base>
5371 + <trans>Wijzigen van pseudoniem geslaagd</trans>
5372 + </entry>
5373 + <entry>
5374 + <base>REMOVE_SUCCEEDED</base>
5375 + <trans>Verwijderen van pseudoniem geslaagd</trans>
5376 + </entry>
5377 + <entry>
5378 + <base>EVERYONE</base>
5379 + <trans>Iedereen</trans>
5380 + </entry>
5381 + <entry>
5382 + <base>Pseudonyms</base>
5383 + <trans>Pseudoniemen</trans>
5384 + </entry>
5385 +
5386 +</lexicon>
5387 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog
5388 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
5389 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
5390 @@ -0,0 +1,98 @@
5391 +<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 noet:
5392 +-->
5393 +<lexicon lang="nl">
5394 + <entry>
5395 + <base>FORM_TITLE</base>
5396 + <trans>E-mail log bestand analyse</trans>
5397 + </entry>
5398 + <entry>
5399 + <base>INITIAL_DESC</base>
5400 + <trans>
5401 + <![CDATA[
5402 + <p>Analysing the mail system log files can aid both in
5403 + understanding how your system is performing and in
5404 + diagnosing delivery problems. Several different
5405 + reports are available.</p>
5406 + <p>Please note that it may take several minutes to generate
5407 + these reports</p>
5408 + ]]>
5409 + </trans>
5410 + </entry>
5411 + <entry>
5412 + <base>REPORT_TYPE</base>
5413 + <trans>Kies een rapport type</trans>
5414 + </entry>
5415 + <entry>
5416 + <base>GENERATE_REPORT</base>
5417 + <trans>Genereer rapport</trans>
5418 + </entry>
5419 + <entry>
5420 + <base>LIST_OUTGOING</base>
5421 + <trans>Geef een overzicht van de uitgaande berichten en -ontvangers</trans>
5422 + </entry>
5423 + <entry>
5424 + <base>SUMMARIZE_QUEUE</base>
5425 + <trans>Samenvattende status e-mail wachtrij</trans>
5426 + </entry>
5427 + <entry>
5428 + <base>SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY</base>
5429 + <trans>Succesvolle afleveringsvertraging distributie</trans>
5430 + </entry>
5431 + <entry>
5432 + <base>REASONS_DEFERRAL</base>
5433 + <trans>Reden voor uitstel</trans>
5434 + </entry>
5435 + <entry>
5436 + <base>REASONS_FAILURE</base>
5437 + <trans>Reden voor mislukken</trans>
5438 + </entry>
5439 + <entry>
5440 + <base>BASIC_STATS</base>
5441 + <trans>Basis statistieken</trans>
5442 + </entry>
5443 + <entry>
5444 + <base>RECIP_STATS</base>
5445 + <trans>Ontvangst statistieken</trans>
5446 + </entry>
5447 + <entry>
5448 + <base>RECIP_HOSTS</base>
5449 + <trans>Ontvangende hosts</trans>
5450 + </entry>
5451 + <entry>
5452 + <base>RECIP_ORDERED</base>
5453 + <trans>Ontvangers in de beste volgorde voor mailing-lijsten</trans>
5454 + </entry>
5455 + <entry>
5456 + <base>SENDER_STATS</base>
5457 + <trans>Verzend statistieken</trans>
5458 + </entry>
5459 + <entry>
5460 + <base>SENDMAIL_STYLE</base>
5461 + <trans>Sendmail-stijl log</trans>
5462 + </entry>
5463 + <entry>
5464 + <base>REASONS_SUCCESS</base>
5465 + <trans>Redenen voor succes</trans>
5466 + </entry>
5467 + <entry>
5468 + <base>SENDER_UIDS</base>
5469 + <trans>Verzender uids</trans>
5470 + </entry>
5471 + <entry>
5472 + <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
5473 + <trans>Ongeldig rapport type:</trans>
5474 + </entry>
5475 + <entry>
5476 + <base>REPORT_GENERATED</base>
5477 + <trans>Gegenereerd rapport:</trans>
5478 + </entry>
5479 + <entry>
5480 + <base>END_OF_REPORT</base>
5481 + <trans>Einde rapport</trans>
5482 + </entry>
5483 + <entry>
5484 + <base>Mail log file analysis</base>
5485 + <trans>E-mail log bestand analyse</trans>
5486 + </entry>
5487 +
5488 +</lexicon>
5489 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/quota mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/quota
5490 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/quota 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
5491 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
5492 @@ -0,0 +1,126 @@
5493 +<lexicon lang="nl">
5494 + <entry>
5495 + <base>FORM_TITLE</base>
5496 + <trans>Maak, verwijder of pas gebruiker account quotums aan</trans>
5497 + </entry>
5498 + <entry>
5499 + <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
5500 + <trans>Kan accounts database niet openen</trans>
5501 + </entry>
5502 + <entry>
5503 + <base>NO_ACCOUNTS</base>
5504 + <trans>Er zijn geen gebruiker accounts in het systeem.</trans>
5505 + </entry>
5506 + <entry>
5507 + <base>QUOTA_DESC</base>
5508 + <trans>
5509 + <![CDATA[
5510 + <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking
5511 + the "Modify" button next to the user you wish to update.
5512 +
5513 + <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be
5514 + generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the
5515 + "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more
5516 + files or receive any more e-mail.
5517 +
5518 + <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the
5519 + corresponding user.
5520 +
5521 + <p>The disk space for each user includes the user's home directory,
5522 + e-mail, and any files owned by the user in information bays.
5523 + ]]>
5524 + </trans>
5525 + </entry>
5526 + <entry>
5527 + <base>CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS</base>
5528 + <trans>Huidig Quotum Gebruik en Instellingen</trans>
5529 + </entry>
5530 + <entry>
5531 + <base>USER_NAME</base>
5532 + <trans>Gebruikersnaam</trans>
5533 + </entry>
5534 + <entry>
5535 + <base>LIMIT_WITH_GRACE</base>
5536 + <trans>Limiet met speling</trans>
5537 + </entry>
5538 + <entry>
5539 + <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
5540 + <trans>Limiet met speling (MB)</trans>
5541 + </entry>
5542 + <entry>
5543 + <base>ABS_LIMIT</base>
5544 + <trans>Absolute limiet</trans>
5545 + </entry>
5546 + <entry>
5547 + <base>ABS_LIMIT_MB</base>
5548 + <trans>Absolute limiet (MB)</trans>
5549 + </entry>
5550 + <entry>
5551 + <base>CURRENT_USAGE</base>
5552 + <trans>Huidig gebruik (MB)</trans>
5553 + </entry>
5554 + <entry>
5555 + <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
5556 + <trans>Kan de uid niet bepalen voor gebruiker:</trans>
5557 + </entry>
5558 + <entry>
5559 + <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
5560 + <trans>Fout: er is geen account met naam:</trans>
5561 + </entry>
5562 + <entry>
5563 + <base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
5564 + <trans>Fout: het account is geen gebruikers account:</trans>
5565 + </entry>
5566 + <entry>
5567 + <base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
5568 + <trans>Het is een account van het type:</trans>
5569 + </entry>
5570 + <entry>
5571 + <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
5572 + <trans>Pas gebruikers quotum limieten aan</trans>
5573 + </entry>
5574 + <entry>
5575 + <base>USER</base>
5576 + <trans>Gebruiker:</trans>
5577 + </entry>
5578 + <entry>
5579 + <base>CURRENTLY_HAS</base>
5580 + <trans>heeft nu:</trans>
5581 + </entry>
5582 + <entry>
5583 + <base>OCCUPYING</base>
5584 + <trans>bezet:</trans>
5585 + </entry>
5586 + <entry>
5587 + <base>MEGABYTES</base>
5588 + <trans>megabytes</trans>
5589 + </entry>
5590 + <entry>
5591 + <base>INSTRUCTIONS</base>
5592 + <trans>Geef het quotum op als een integer met optioneel een einde van 'K' voor kilobytes, 'M' voor megabytes of 'G' voor gigabytes. Opgaves zonder einde worden aangenomen in megabytes te zijn. De instelling '0' voor beide limieten zet de limiet uit voor de betreffende gebruiker.</trans>
5593 + </entry>
5594 + <entry>
5595 + <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
5596 + <trans>Fout: limiet met speling moet een integer zijn optioneel gevolgd door een einde als K, M of G.</trans>
5597 + </entry>
5598 + <entry>
5599 + <base>HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
5600 + <trans>Fout: absolute limiet moet een integer zijn optioneel gevolgd door een einde als K, M of G.</trans>
5601 + </entry>
5602 + <entry>
5603 + <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
5604 + <trans>Fout: absolute limiet moet groter zijn dan de limiet met speling.</trans>
5605 + </entry>
5606 + <entry>
5607 + <base>ERR_MODIFYING</base>
5608 + <trans>Fout opgetreden tijdens aanpassen van gebruiker.</trans>
5609 + </entry>
5610 + <entry>
5611 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
5612 + <trans>Met succes het quotum aangepast voor gebruiker:</trans>
5613 + </entry>
5614 + <entry>
5615 + <base>Quotas</base>
5616 + <trans>Quotums</trans>
5617 + </entry>
5618 +</lexicon>
5619 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/reboot mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/reboot
5620 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/reboot 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
5621 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
5622 @@ -0,0 +1,63 @@
5623 +<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 noet:
5624 +-->
5625 +<lexicon lang="nl">
5626 + <entry>
5627 + <base>PERFORM</base>
5628 + <trans>Voer uit</trans>
5629 + </entry>
5630 + <entry>
5631 + <base>FORM_TITLE</base>
5632 + <trans>Afsluiten of herstarten</trans>
5633 + </entry>
5634 + <entry>
5635 + <base>SHUTDOWN</base>
5636 + <trans>Afsluiten</trans>
5637 + </entry>
5638 + <entry>
5639 + <base>REBOOT</base>
5640 + <trans>Herstart</trans>
5641 + </entry>
5642 + <entry>
5643 + <base>REBOOT_SUCCEEDED</base>
5644 + <trans>Herstart verzoek met succes in gang gezet.</trans>
5645 + </entry>
5646 + <entry>
5647 + <base>DESC_REBOOT</base>
5648 + <trans>Uw server heeft het herstart proces in gang gezet.</trans>
5649 + </entry>
5650 + <entry>
5651 + <base>RECONFIGURE</base>
5652 + <trans>Herconfigureer</trans>
5653 + </entry>
5654 + <entry>
5655 + <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
5656 + <trans>Herconfiguratie verzoek met succes in gang gezet.</trans>
5657 + </entry>
5658 + <entry>
5659 + <base>DESC_RECONFIGURE</base>
5660 + <trans>Uw server heeft een volwaardige systeem herconfiguratie en herstart in gang gezet.</trans>
5661 + </entry>
5662 + <entry>
5663 + <base>DESC_SHUTDOWN</base>
5664 + <trans>Uw server heeft het afsluitproces in gang gezet. Dit proces neemt enige minuten om af te ronden, aansluitend kunt u de stroomtoevoer afkoppelen.</trans>
5665 + </entry>
5666 + <entry>
5667 + <base>LABEL_REBOOT</base>
5668 + <trans>Kies Afsluiten, Herstart of Herconfiguratie</trans>
5669 + </entry>
5670 + <entry>
5671 + <base>DESCRIPTION</base>
5672 + <trans><![CDATA[
5673 + You can reboot, shut down your server or perform a full system
5674 + reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown
5675 + before switching the power off. All of these functions take
5676 + several minutes to complete.
5677 + When you click <b>perform</b> the operation will be initiated immediately, so be ready!
5678 + ]]>
5679 + </trans>
5680 + </entry>
5681 + <entry>
5682 + <base>Reboot or shutdown</base>
5683 + <trans>Herstart of afsluiten</trans>
5684 + </entry>
5685 +</lexicon>
5686 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess
5687 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
5688 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
5689 @@ -0,0 +1,247 @@
5690 +<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 noet:
5691 +-->
5692 +<lexicon lang="nl">
5693 + <entry>
5694 + <base>FORM_TITLE</base>
5695 + <trans>Wijzig de instellingen van toegang op afstand</trans>
5696 + </entry>
5697 + <entry>
5698 + <base>DESCRIPTION</base>
5699 + <trans>Voor elk van de opties hieronder, laat de privé toegang toe zodat iedereen vanaf het lokale netwerk toegang heeft tot uw server. De publieke toegang laat toegang toe van overal op het internet. De geen toegang schakelt toegang uit. U dient de sectie over remote access in de gebruikershandleiding te lezen om goed de veiligheidsimplicaties te kunnen begrijpen van deze opties.</trans>
5700 + </entry>
5701 + <entry>
5702 + <base>SUCCESS</base>
5703 + <trans>De nieuwe toegang op afstand instellingen zijn opgeslagen.</trans>
5704 + </entry>
5705 + <entry>
5706 + <base>ERROR_UPDATING</base>
5707 + <trans>Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het bijwerken van de systeemconfiguratie.</trans>
5708 + </entry>
5709 + <entry>
5710 + <base>OFF</base>
5711 + <trans>Uit</trans>
5712 + </entry>
5713 + <entry>
5714 + <base>NO_ACCESS</base>
5715 + <trans>Geen toegang</trans>
5716 + </entry>
5717 + <entry>
5718 + <base>PASSWORD_LOGIN_PRIVATE</base>
5719 + <trans>Alleen wachtwoorden accepteren vanaf lokale netwerken</trans>
5720 + </entry>
5721 + <entry>
5722 + <base>PASSWORD_LOGIN_PUBLIC</base>
5723 + <trans>Wachtwoorden accepteren vanaf overal</trans>
5724 + </entry>
5725 + <entry>
5726 + <base>PUBLIC</base>
5727 + <trans>Publieke toegang toestaan (volledig internet)</trans>
5728 + </entry>
5729 + <entry>
5730 + <base>PRIVATE</base>
5731 + <trans>Alleen toegang accepteren vanaf lokale netwerken</trans>
5732 + </entry>
5733 + <entry>
5734 + <base>LABEL_TELNET_ACCESS</base>
5735 + <trans>Telnet toegang</trans>
5736 + </entry>
5737 + <entry>
5738 + <base>LABEL_FTP_ACCESS</base>
5739 + <trans>FTP toegang</trans>
5740 + </entry>
5741 + <entry>
5742 + <base>LABEL_FTP_LOGIN</base>
5743 + <trans>FTP wachtwoord toegang</trans>
5744 + </entry>
5745 + <entry>
5746 + <base>LABEL_PPTP</base>
5747 + <trans>Aantal PPTP clienten</trans>
5748 + </entry>
5749 + <entry>
5750 + <base>LABEL_SSH_PORT</base>
5751 + <trans>TCP poort voor beveiligde shell toegang</trans>
5752 + </entry>
5753 + <entry>
5754 + <base>LABEL_SSH</base>
5755 + <trans>Beveiligde shell toegang</trans>
5756 + </entry>
5757 + <entry>
5758 + <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
5759 + <trans>Administratieve commandoregel toestaan via beveiligde shell</trans>
5760 + </entry>
5761 + <entry>
5762 + <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
5763 + <trans>Beveiligde shell toegang via standaard wachtwoorden toestaan</trans>
5764 + </entry>
5765 + <entry>
5766 + <base>DESC_SSH</base>
5767 + <trans><![CDATA[
5768 + <hr class="sectionbar"/>
5769 + <h2>Secure Shell Settings</h2>You can control
5770 + Secure Shell
5771 + access to your server.
5772 + The public setting should only be enabled by
5773 + experienced administrators
5774 + for remote problem diagnosis and resolution.
5775 + We recommend leaving this
5776 + parameter set to "No Access"
5777 + unless you have a specific reason to do otherwise.
5778 + ]]>
5779 + </trans>
5780 + </entry>
5781 + <entry>
5782 + <base>DESC_FTP_ACCESS</base>
5783 + <trans>
5784 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>FTP Settings</h2>
5785 + You can also control <b>FTP</b> access to your server. We
5786 + recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you
5787 + have a specific reason to do otherwise.
5788 + <p>
5789 + Note: these settings limit access to the server and override other
5790 + settings, including those for individual information bays.</p>
5791 + ]]>
5792 + </trans>
5793 + </entry>
5794 + <entry>
5795 + <base>DESC_FTP_LOGIN</base>
5796 + <trans>
5797 + <![CDATA[
5798 + You can also control authenticated FTP access to information
5799 + bays and user accounts. We strongly recommend leaving this
5800 + parameter set to private unless you have a specific reason to
5801 + do otherwise.
5802 + <p>
5803 + Note: a secure shell sftp client can also be used to access the
5804 + server, if remote access via the secure shell is enabled.
5805 + This method of access protects the
5806 + passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP
5807 + provides no protection.</p>
5808 + ]]>
5809 + </trans>
5810 + </entry>
5811 + <entry>
5812 + <base>DESC_PPTP</base>
5813 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>PPTP Settings</h2>
5814 + You can allow PPTP access to your server.
5815 + You should leave this feature disabled by setting the value
5816 + to the number 0 unless you require PPTP access.
5817 + ]]>
5818 + </trans>
5819 + </entry>
5820 + <entry>
5821 + <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
5822 + <trans>Waarde moet nul zijn of een positief geheel getal</trans>
5823 + </entry>
5824 + <entry>
5825 + <base>REMOTE_MANAGEMENT</base>
5826 + <trans>Beheer op afstand</trans>
5827 + </entry>
5828 + <entry>
5829 + <base>VALIDFROM_DESC</base>
5830 + <trans>
5831 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2>
5832 + <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the
5833 + server manager by entering those networks here. Use a subnet
5834 + mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host.
5835 + Any hosts within the specified range will be able to access the
5836 + server manager using HTTPS.</p>
5837 + ]]>
5838 + </trans>
5839 + </entry>
5840 + <entry>
5841 + <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
5842 + <trans>Om een nieuw op afstand beheer netwerk op te geven, voer hieronder de details in.</trans>
5843 + </entry>
5844 + <entry>
5845 + <base>SUBNET_MASK</base>
5846 + <trans>Subnet masker</trans>
5847 + </entry>
5848 + <entry>
5849 + <base>NUM_OF_HOSTS</base>
5850 + <trans>Aantal hosts</trans>
5851 + </entry>
5852 + <entry>
5853 + <base>NO_ENTRIES_YET</base>
5854 + <trans>Er zijn nog geen gegevens</trans>
5855 + </entry>
5856 + <entry>
5857 + <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
5858 + <trans>Ongeldig subnet masker</trans>
5859 + </entry>
5860 + <entry>
5861 + <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
5862 + <trans>Geef zowel een netwerk als een subnet masker op of laat beide velden leeg.</trans>
5863 + </entry>
5864 + <entry>
5865 + <base>ERR_NO_RECORD</base>
5866 + <trans>Kan het httpd-admin record niet vinden in de configuratie database</trans>
5867 + </entry>
5868 + <entry>
5869 + <base>Remote access</base>
5870 + <trans>Toegang op afstand</trans>
5871 + </entry>
5872 + <entry>
5873 + <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
5874 + <trans>Seriële console</trans>
5875 + </entry>
5876 + <entry>
5877 + <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
5878 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Serial console</h2>
5879 + You can allow access to the server console from a terminal
5880 + connected to a server serial port.]]>
5881 + </trans>
5882 + </entry>
5883 + <entry>
5884 + <base>PORT1_ENABLED</base>
5885 + <trans>Geactiveerd op seriële poort 1</trans>
5886 + </entry>
5887 + <entry>
5888 + <base>PORT2_ENABLED</base>
5889 + <trans>Geactiveerd op seriële poort 2</trans>
5890 + </entry>
5891 +
5892 + <entry>
5893 + <base>LABEL_PPTP_ACCESS</base>
5894 + <trans>Standaard PPTP gebruikerstoegang</trans>
5895 + </entry>
5896 + <entry>
5897 + <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
5898 + <trans>
5899 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Telnet Settings</h2>
5900 + WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is
5901 + no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only
5902 + be used in circumstances where no practical alternative exists. You
5903 + should change option to {$NO_ACCESS} and use
5904 + secure shell if remote access is
5905 + required. Once disabled, telnet will no longer appear on this
5906 + screen.
5907 + ]]>
5908 + </trans>
5909 + </entry>
5910 + <entry>
5911 + <base>DESC_IPSECRW</base>
5912 + <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC Client (Roadwarrior) Settings</h2>
5913 + You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by
5914 + digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value
5915 + to the number 0 unless you require IPSEC client access.
5916 + ]]>
5917 + </trans>
5918 + </entry>
5919 + <entry>
5920 + <base>LABEL_IPSECRW_SESS</base>
5921 + <trans>Aantal IPSEC clients</trans>
5922 + </entry>
5923 + <entry>
5924 + <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
5925 + <trans><![CDATA[If you wish to reset all digital certificates, you
5926 + can do so here.<br>Any old certificates will no longer
5927 + authenticate against the server, so <b><i>all IPSEC clients will
5928 + need to import a new certificate!</i></b>.
5929 + ]]>
5930 + </trans>
5931 + </entry>
5932 + <entry>
5933 + <base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
5934 + <trans>Digitale certificaten opnieuw instellen</trans>
5935 + </entry>
5936 +</lexicon>
5937 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/review mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/review
5938 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/review 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
5939 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
5940 @@ -0,0 +1,114 @@
5941 +<lexicon lang="nl">
5942 + <entry>
5943 + <base>Review configuration</base>
5944 + <trans>Configuratie nakijken</trans>
5945 + </entry>
5946 + <entry>
5947 + <base>DESCRIPTION</base>
5948 + <trans>Dit rapport somt de netwerk-, server- en domeinparameters op van deze server die relevant zijn voor de client computers in uw netwerk. U kan deze pagina afdrukken en als referentie gebruiken.</trans>
5949 + </entry>
5950 + <entry>
5951 + <base>NETWORKING_PARAMS</base>
5952 + <trans>Netwerkparameters</trans>
5953 + </entry>
5954 + <entry>
5955 + <base>SERVER_MODE</base>
5956 + <trans>Server modus</trans>
5957 + </entry>
5958 + <entry>
5959 + <base>LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
5960 + <trans>Lokaal IP adres (LAN) / subnet masker</trans>
5961 + </entry>
5962 + <entry>
5963 + <base>EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
5964 + <trans>Extern IP adres (WAN) / subnet masker</trans>
5965 + </entry>
5966 + <entry>
5967 + <base>GATEWAY</base>
5968 + <trans>Gateway</trans>
5969 + </entry>
5970 + <entry>
5971 + <base>ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS</base>
5972 + <trans>Bijkomende lokale netwerken</trans>
5973 + </entry>
5974 + <entry>
5975 + <base>DHCP_SERVER</base>
5976 + <trans>DHCP server</trans>
5977 + </entry>
5978 + <entry>
5979 + <base>BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
5980 + <trans>Beginadres van het DHCP adresbereik</trans>
5981 + </entry>
5982 + <entry>
5983 + <base>END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
5984 + <trans>Eindadres van het DHCP adresbereik</trans>
5985 + </entry>
5986 + <entry>
5987 + <base>SERVER_NAMES</base>
5988 + <trans>Servernamen</trans>
5989 + </entry>
5990 + <entry>
5991 + <base>DNS_SERVER</base>
5992 + <trans>DNS server</trans>
5993 + </entry>
5994 + <entry>
5995 + <base>WEB_SERVER</base>
5996 + <trans>Webserver</trans>
5997 + </entry>
5998 + <entry>
5999 + <base>PROXY_SERVER</base>
6000 + <trans>Proxyserver</trans>
6001 + </entry>
6002 + <entry>
6003 + <base>FTP_SERVER</base>
6004 + <trans>FTP server</trans>
6005 + </entry>
6006 + <entry>
6007 + <base>SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS</base>
6008 + <trans>SMTP, POP en IMAP mailservers</trans>
6009 + </entry>
6010 + <entry>
6011 + <base>HOSTS</base>
6012 + <trans>Hosts</trans>
6013 + </entry>
6014 + <entry>
6015 + <base>DOMAIN_INFORMATION</base>
6016 + <trans>Domeininformatie</trans>
6017 + </entry>
6018 + <entry>
6019 + <base>PRIMARY_DOMAIN</base>
6020 + <trans>Primaire domein</trans>
6021 + </entry>
6022 + <entry>
6023 + <base>VIRTUAL_DOMAINS</base>
6024 + <trans>Virtuele domeinen</trans>
6025 + </entry>
6026 + <entry>
6027 + <base>PRIMARY_WEB_SITE</base>
6028 + <trans>Primaire website</trans>
6029 + </entry>
6030 + <entry>
6031 + <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER</base>
6032 + <trans>Server Manager</trans>
6033 + </entry>
6034 + <entry>
6035 + <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL</base>
6036 + <trans>Paneel gebruikerswachtwoorden</trans>
6037 + </entry>
6038 + <entry>
6039 + <base>EMAIL_ADDRESSES</base>
6040 + <trans>E-mail adressen</trans>
6041 + </entry>
6042 + <entry>
6043 + <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
6044 + <trans>Geen virtuele domeinen gedefinieerd</trans>
6045 + </entry>
6046 + <entry>
6047 + <base>NO_NETWORKS</base>
6048 + <trans>Geen bijkomende netwerken gedefinieerd</trans>
6049 + </entry>
6050 + <entry>
6051 + <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
6052 + <trans>Via internet zichtbare IP adres</trans>
6053 + </entry>
6054 +</lexicon>
6055 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite
6056 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
6057 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
6058 @@ -0,0 +1,72 @@
6059 +<lexicon lang="nl">
6060 + <entry>
6061 + <base>FORM_TITLE</base>
6062 + <trans>Startwebsite opzetten</trans>
6063 + </entry>
6064 + <entry>
6065 + <base>SUCCESS</base>
6066 + <trans>Het opzetten van de startwebsite is geslaagd (bestand index.htm weggeschreven). U kan uw nieuwe website bezoeken op het onderstaande adres:</trans>
6067 + </entry>
6068 + <entry>
6069 + <base>DESCRIPTION</base>
6070 + <trans><![CDATA[
6071 + <p>
6072 + To create a simple web page for your company, fill
6073 + in the fields below and click on <b>Create</b>.
6074 + </p>
6075 + <p>
6076 + You can leave any field blank if you do not need it.
6077 + </p>
6078 + <p>
6079 + The text that you enter below will be line wrapped
6080 + for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line
6081 + whenever you want to start a new paragraph. If you need
6082 + to force a line break without starting a new paragraph (for
6083 + example after each line of a mailing address), then type
6084 + the four-character sequence
6085 + <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote>
6086 + where you would like each line break.
6087 + </p>
6088 + <p>
6089 + <em>Do not use this option</em>
6090 + if you have already customized your web site, since it will
6091 + overwrite the "index.htm" file in your web site directory.
6092 + </p>
6093 + ]]>
6094 + </trans>
6095 + </entry>
6096 + <entry>
6097 + <base>LABEL_COMPANYNAME</base>
6098 + <trans>Bedrijfsnaam</trans>
6099 + </entry>
6100 +
6101 + <entry>
6102 + <base>DESC_HEADER1</base>
6103 + <trans>Eerste hoofding, wordt typisch gebruikt voor korte zinnen (bv. Marktleider in textielproductie)</trans>
6104 + </entry>
6105 + <entry>
6106 + <base>DESC_TEXT1</base>
6107 + <trans>Tekst onder de eerste hoofding, typisch een paragraaf met marketing informatie.</trans>
6108 + </entry>
6109 + <entry>
6110 + <base>DESC_HEADER2</base>
6111 + <trans>Tweede hoofding, wordt typisch gebruikt voor korte zinnen zoals "Voor meer informatie" of "Om onze producten te bestellen":</trans>
6112 + </entry>
6113 + <entry>
6114 + <base>DESC_TEXT2</base>
6115 + <trans>Tekst onder de tweede hoofding, wordt typisch gebruikt voor contact- of bestelinformatie:</trans>
6116 + </entry>
6117 + <entry>
6118 + <base>DESC_SUBMIT</base>
6119 + <trans><![CDATA[
6120 + <p>When you create this web page, the file
6121 + "index.htm" will be overwritten
6122 + in your web site directory.</p>
6123 + <p>Do you wish to proceed?</p>
6124 + ]]></trans>
6125 + </entry>
6126 + <entry>
6127 + <base>Create starter web site</base>
6128 + <trans>Startwebsite opzetten</trans>
6129 + </entry>
6130 +</lexicon>
6131 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/support mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/support
6132 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/support 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
6133 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
6134 @@ -0,0 +1,10 @@
6135 +<lexicon lang="nl-nl">
6136 + <entry>
6137 + <base>FORM_TITLE</base>
6138 + <trans>Ondersteuning, garantie en licentie informatie</trans>
6139 + </entry>
6140 + <entry>
6141 + <base>Support and licensing</base>
6142 + <trans>Ondersteuning en licenties</trans>
6143 + </entry>
6144 +</lexicon>
6145 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts
6146 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
6147 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
6148 @@ -0,0 +1,365 @@
6149 +<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 et
6150 +-->
6151 +<lexicon lang="nl">
6152 + <entry>
6153 + <base>FORM_TITLE</base>
6154 + <trans>Maak, wijzig of verwijder gebruikersaccounts</trans>
6155 + </entry>
6156 + <entry>
6157 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
6158 + <trans>
6159 + <![CDATA[
6160 + <p>
6161 + <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Add
6162 + user account</a>
6163 + </p>
6164 + <p>
6165 + You can modify, lock or remove any account or reset the
6166 + account's password by clicking on the
6167 + corresponding command next to the account.
6168 + </p>
6169 + <p>
6170 + If the account is marked as locked, that means that the
6171 + user's password needs to be reset. Please note
6172 + that newly created accounts are automatically locked until
6173 + the password is changed.
6174 + </p>
6175 + ]]>
6176 + </trans>
6177 + </entry>
6178 + <entry>
6179 + <base>P2_TITLE</base>
6180 + <trans>Maken of wijzigen</trans>
6181 + </entry>
6182 + <entry>
6183 + <base>CREATE_MODIFY_DESC</base>
6184 + <trans>
6185 + <![CDATA[
6186 + <p>
6187 + The account name should contain only lower-case
6188 + letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a
6189 + lower-case letter. For example "betty",
6190 + "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names,
6191 + but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
6192 + </p>
6193 + <p>
6194 + Note that two special pseudonyms will be created for each
6195 + new account. These pseudonyms provide the ability to have
6196 + alternative mail accounts for that
6197 + user which include their first name and last name
6198 + separated with a period (.) and underscore (_). So, for
6199 + the account "betty" with first name "Betty" and
6200 + last name "Rubble" two pseudonyms are created as
6201 + betty.rubble and betty_rubble.
6202 + </p>
6203 + <p>
6204 + The directory information (department, company, etc.)
6205 + can be changed from the defaults shown below. The
6206 + changes will apply only to this user.
6207 + </p>
6208 + ]]>
6209 + </trans>
6210 + </entry>
6211 + <entry>
6212 + <base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base>
6213 + <trans>Admin account wijzigen</trans>
6214 + </entry>
6215 + <entry>
6216 + <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
6217 + <trans>FOUT: Kan geen gebruikersaccount toevoegen. U hebt het maximum aantal gebruikers bereikt waarvoor u licenties hebt. U moet ofwel een bestaande gebruikersaccount verwijderen of uw geautoriseerde leverancier contacteren om bijkomende gebruikerslicenties aan te kopen.</trans>
6218 + </entry>
6219 + <entry>
6220 + <base>USER_CREATED</base>
6221 + <trans>Het aanmaken van de gebruikersaccount is geslaagd.</trans>
6222 + </entry>
6223 + <entry>
6224 + <base>USER_MODIFIED</base>
6225 + <trans>Het wijzigen van de gebruikersaccount is geslaagd.</trans>
6226 + </entry>
6227 + <entry>
6228 + <base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
6229 + <trans>Fout: tijdens het wijzigen van de gebruikersaccount "{$acctName}" heeft zich een interne fout voorgedaan. </trans>
6230 + </entry>
6231 + <entry>
6232 + <base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base>
6233 + <trans>Fout: tijdens het wijzigen van de groep "{$group}" voor de gebruikersaccount "{$acctName}" heeft zich een interne fout voorgedaan.</trans>
6234 + </entry>
6235 + <entry>
6236 + <base>TAINTED_USER</base>
6237 + <trans>De accountnaam "{$acctName}" bevat ongeldige karakters.</trans>
6238 + </entry>
6239 + <entry>
6240 + <base>ACCOUNT_NAME</base>
6241 + <trans>Accountnaam</trans>
6242 + </entry>
6243 + <entry>
6244 + <base>FIRSTNAME</base>
6245 + <trans>Voornaam</trans>
6246 + </entry>
6247 + <entry>
6248 + <base>LASTNAME</base>
6249 + <trans>Familienaam</trans>
6250 + </entry>
6251 + <entry>
6252 + <base>DEPARTMENT</base>
6253 + <trans>Afdeling</trans>
6254 + </entry>
6255 + <entry>
6256 + <base>COMPANY</base>
6257 + <trans>Bedrijf</trans>
6258 + </entry>
6259 + <entry>
6260 + <base>STREET_ADDRESS</base>
6261 + <trans>Adres</trans>
6262 + </entry>
6263 + <entry>
6264 + <base>CITY</base>
6265 + <trans>Woonplaats</trans>
6266 + </entry>
6267 + <entry>
6268 + <base>PHONE_NUMBER</base>
6269 + <trans>Telefoonnummer</trans>
6270 + </entry>
6271 + <entry>
6272 + <base>EMAIL_DELIVERY</base>
6273 + <trans>Bezorging e-mail</trans>
6274 + </entry>
6275 + <entry>
6276 + <base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base>
6277 + <trans>E-mail lokaal bezorgen</trans>
6278 + </entry>
6279 + <entry>
6280 + <base>FORWARD_EMAIL</base>
6281 + <trans>E-mail doorsturen naar adres hieronder</trans>
6282 + </entry>
6283 + <entry>
6284 + <base>DELIVER_AND_FORWARD</base>
6285 + <trans>E-mail lokaal bezorgen en doorsturen</trans>
6286 + </entry>
6287 + <entry>
6288 + <base>FORWARDING_ADDRESS</base>
6289 + <trans>Doorstuur adres</trans>
6290 + </entry>
6291 + <entry>
6292 + <base>GROUP_MEMBERSHIPS</base>
6293 + <trans>Groepslidmaatschappen</trans>
6294 + </entry>
6295 + <entry>
6296 + <base>USER_NAME</base>
6297 + <trans>Gebruikersnaam</trans>
6298 + </entry>
6299 + <entry>
6300 + <base>PASSWORD1</base>
6301 + <trans>Nieuw wachtwoord</trans>
6302 + </entry>
6303 + <entry>
6304 + <base>PASSWORD2</base>
6305 + <trans>Nieuw wachtwoord (verificatie)</trans>
6306 + </entry>
6307 + <entry>
6308 + <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
6309 + <trans>De ingegeven wachtwoorden komen niet overeen.</trans>
6310 + </entry>
6311 + <entry>
6312 + <base>RESET_DESC</base>
6313 + <trans>U staat op het punt om het wachtwoord te wijzigen van deze gebruikersaccount</trans>
6314 + </entry>
6315 + <entry>
6316 + <base>RESET_DESC2</base>
6317 + <trans>Geef in de velden hieronder het nieuwe wachtwoord in</trans>
6318 + </entry>
6319 + <entry>
6320 + <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
6321 + <trans>Wachtwoord opnieuw instellen</trans>
6322 + </entry>
6323 + <entry>
6324 + <base>ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD</base>
6325 + <trans>Er heeft zich een fout voorgedaan tijdens het bijwerken van het wachtwoord</trans>
6326 + </entry>
6327 + <entry>
6328 + <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
6329 + <trans>De wijziging van het wachtwoord voor gebruiker "{$acctName}" is geslaagd.</trans>
6330 + </entry>
6331 + <entry>
6332 + <base>LOCK_DESC</base>
6333 + <trans>U staat op het punt deze gebruikersaccount te vergrendelen</trans>
6334 + </entry>
6335 + <entry>
6336 + <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
6337 + <trans>De vergrendeling van de gebruikersaccount "{$acctName}" is geslaagd.</trans>
6338 + </entry>
6339 + <entry>
6340 + <base>NO_SUCH_USER</base>
6341 + <trans>Fout: de gebruikersaccount "{$acctName}" bestaat niet.</trans>
6342 + </entry>
6343 + <entry>
6344 + <base>PSEUDONYM_CLASH</base>
6345 + <trans>Fout: het pseudoniem "{$pseudonym}" is reeds in gebruik door de gebruikersaccount "{$clashName}". Voeg aan dit veld de initialen toe om een onderscheid te maken.</trans>
6346 + </entry>
6347 + <entry>
6348 + <base>RESET_PASSWORD</base>
6349 + <trans>Wachtwoord opnieuw instellen</trans>
6350 + </entry>
6351 + <entry>
6352 + <base>LOCK_ACCOUNT</base>
6353 + <trans>Account vergrendelen</trans>
6354 + </entry>
6355 + <entry>
6356 + <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
6357 + <trans>Gebruikersaccount vergrendelen</trans>
6358 + </entry>
6359 + <entry>
6360 + <base>LOCK_DESC2</base>
6361 + <trans>
6362 + <![CDATA[
6363 + This user account will be locked. This means that this user
6364 + will not be able to log in, and will not be able
6365 + to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored
6366 + and/or forwarded to an external e-mail address,
6367 + as configured. The account may be activated in the future by
6368 + setting a new password. The current
6369 + password will not be retained.
6370 + </p>
6371 + <p>
6372 + <b>Are you sure you wish to lock this account?</b>
6373 + ]]>
6374 + </trans>
6375 + </entry>
6376 + <entry>
6377 + <base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base>
6378 + <trans>Gebruikersaccount verwijderen</trans>
6379 + </entry>
6380 + <entry>
6381 + <base>REMOVE_DESC</base>
6382 + <trans>U staat op het punt deze gebruikersaccount te verwijderen</trans>
6383 + </entry>
6384 + <entry>
6385 + <base>REMOVE_DESC2</base>
6386 + <trans>
6387 + <![CDATA[
6388 + All files belonging to this user account will be deleted.
6389 + Also, any e-mail for this user account still
6390 + remaining on the server (i.e. that has not yet been
6391 + retrieved by the user) will be discarded.
6392 + </p>
6393 + <p>
6394 + <b>Are you sure you wish to remove this account?</b>
6395 + ]]>
6396 + </trans>
6397 + </entry>
6398 + <entry>
6399 + <base>LOCK</base>
6400 + <trans>Vergrendel</trans>
6401 + </entry>
6402 + <entry>
6403 + <base>NO_USER_ACCOUNTS</base>
6404 + <trans>Er zijn geen gebruikersaccounts op dit systeem.</trans>
6405 + </entry>
6406 + <entry>
6407 + <base>ACCOUNT_IS_LOCKED</base>
6408 + <trans>De account is vergrendeld.</trans>
6409 + </entry>
6410 + <entry>
6411 + <base>Users</base>
6412 + <trans>Gebruikers</trans>
6413 + </entry>
6414 + <entry>
6415 + <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
6416 + <trans>De accountnaam "{$acctName}" bevat ongeldigde karakters. Accountnamen moeten beginnen met een kleine letter en mogen alleen kleine letters, cijfers, koppeltekens, punten en liggende streepjes bevatten.</trans>
6417 + </entry>
6418 + <entry>
6419 + <base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
6420 + <trans>Fout: de accountnaam is te lang. De maximumlengte is {$maxLength} karakters.</trans>
6421 + </entry>
6422 + <entry>
6423 + <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
6424 + <trans>Fout: de accountnaam "{$account}" kan niet worden aangemaakt want er is reeds een account {$type} met deze naam.</trans>
6425 + </entry>
6426 + <entry>
6427 + <base>ERR_OCCURRED_CREATING</base>
6428 + <trans>Er heeft zich een fout voorgedaan bij het aanmaken van de gebruiker.</trans>
6429 + </entry>
6430 + <entry>
6431 + <base>CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE</base>
6432 + <trans>Dit veld mag geen spaties bevatten</trans>
6433 + </entry>
6434 + <entry>
6435 + <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
6436 + <trans>Dit veld mag alleen letters, cijfers, punten, koppeltekens en liggende streepjes bevatten en moet beginnen met een letter</trans>
6437 + </entry>
6438 + <entry>
6439 + <base>MEMBER</base>
6440 + <trans>Lid?</trans>
6441 + </entry>
6442 + <entry>
6443 + <base>DESCRIPTION</base>
6444 + <trans>Omschrijving</trans>
6445 + </entry>
6446 + <entry>
6447 + <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
6448 + <trans>Toegang VPN Client</trans>
6449 + </entry>
6450 + <entry>
6451 + <base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
6452 + <trans>Systeemwachtwoord wijzigen</trans>
6453 + </entry>
6454 + <entry>
6455 + <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
6456 + <trans>
6457 + <![CDATA[
6458 + Certain services on this server installation require a
6459 + username and password (for example this web page for the server manager
6460 + application). The username is always admin. You can change the system
6461 + password using the fields below.
6462 + ]]>
6463 + </trans>
6464 + </entry>
6465 + <entry>
6466 + <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
6467 + <trans>Het wachtwoord mag alleen afdrukbare karakters bevatten.</trans>
6468 + </entry>
6469 + <entry>
6470 + <base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
6471 + <trans>De twee wachtwoorden zijn niet hetzelfde.</trans>
6472 + </entry>
6473 + <entry>
6474 + <base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base>
6475 + <trans>Het huidige wachtwoord is fout.</trans>
6476 + </entry>
6477 + <entry>
6478 + <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base>
6479 + <trans>
6480 + <![CDATA[
6481 + The system password has been changed.
6482 + ]]>
6483 + </trans>
6484 + </entry>
6485 + <entry>
6486 + <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
6487 + <trans>Het systeemwachtwoord is gewijzigd</trans>
6488 + </entry>
6489 + <entry>
6490 + <base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base>
6491 + <trans>Huidig systeemwachtwoord</trans>
6492 + </entry>
6493 + <entry>
6494 + <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
6495 + <trans>Nieuw systeemwachtwoord</trans>
6496 + </entry>
6497 + <entry>
6498 + <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
6499 + <trans>Nieuw systeemwachtwoord (verificatie)</trans>
6500 + </entry>
6501 + <entry>
6502 + <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
6503 + <trans>Digitaal certificaat downloaden naar IPSec client</trans>
6504 + </entry>
6505 + <entry>
6506 + <base>BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
6507 + <trans>Downloaden</trans>
6508 + </entry>
6509 + <entry>
6510 + <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
6511 + <trans>Er heeft zich een fout voorgedaan bij het verwijderen van de gebruiker.</trans>
6512 + </entry>
6513 +</lexicon>
6514 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles
6515 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
6516 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
6517 @@ -0,0 +1,128 @@
6518 +<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 noet:
6519 +-->
6520 +<lexicon lang="nl">
6521 + <entry>
6522 + <base>View log files</base>
6523 + <trans>Logbestanden bekijken</trans>
6524 + </entry>
6525 +
6526 + <entry>
6527 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
6528 + <trans>
6529 + <![CDATA[
6530 + This panel allows you to view or download the log files generated
6531 + by the services running on your server.
6532 + ]]>
6533 + </trans>
6534 + </entry>
6535 + <entry>
6536 + <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
6537 + <trans>Kies een logbestand om te bekijken</trans>
6538 + </entry>
6539 + <entry>
6540 + <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
6541 + <trans>
6542 + <![CDATA[
6543 + <p>You may optionally specify a filter pattern to display only the
6544 + lines from the log file which match this pattern. If you leave
6545 + this field blank, all available lines of the log file will be
6546 + displayed. Note that this option is not used if you download the
6547 + logfile.</p>
6548 + ]]>
6549 + </trans>
6550 + </entry>
6551 + <entry>
6552 + <base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
6553 + <trans>Filterpatroon (optioneel)</trans>
6554 + </entry>
6555 + <entry>
6556 + <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
6557 + <trans>
6558 + <![CDATA[
6559 + <p>You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold
6560 + any lines from the log file which match the highlight pattern. The
6561 + highlight pattern is applied to any lines which have already
6562 + matched the filter pattern. Note that this option is not used if
6563 + you download the logfile.</p>
6564 + ]]>
6565 + </trans>
6566 + </entry>
6567 + <entry>
6568 + <base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
6569 + <trans>Markeringspatroon (optioneel)</trans>
6570 + </entry>
6571 + <entry>
6572 + <base>END_DESC</base>
6573 + <trans>Houd er rekening mee dat het enige tijd kan duren om deze rapporten te genereren.</trans>
6574 + </entry>
6575 + <entry>
6576 + <base>VIEW</base>
6577 + <trans>Logbestand bekijken</trans>
6578 + </entry>
6579 + <entry>
6580 + <base>LOG_FILE_EMPTY</base>
6581 + <trans>Het logbestand "{$filename}" is leeg!</trans>
6582 + </entry>
6583 + <entry>
6584 + <base>VIEWING_TIME</base>
6585 + <trans>Bekeken om {$time}.</trans>
6586 + </entry>
6587 + <entry>
6588 + <base>MATCH_HEADER</base>
6589 + <trans>Regels weergeven die overeenkomen met: "{$matchPattern}".</trans>
6590 + </entry>
6591 + <entry>
6592 + <base>HIGHLIGHT_HEADER</base>
6593 + <trans>Regels gemarkeerd die overeenkomen met: "{$highlightPattern}".</trans>
6594 + </entry>
6595 + <entry>
6596 + <base>NO_MATCHING_LINES</base>
6597 + <trans>Geen overeenkomende regels weergegeven.</trans>
6598 + </entry>
6599 + <entry>
6600 + <base>FILENAME_ERROR</base>
6601 + <trans>
6602 + <![CDATA[
6603 + <p>Error while specifying log file name.</p>
6604 + <p>Invalid report type "{$filename}".</p>
6605 + ]]>
6606 + </trans>
6607 + </entry>
6608 + <entry>
6609 + <base>REFRESH</base>
6610 + <trans>Logbestand vernieuwen</trans>
6611 + </entry>
6612 + <entry>
6613 + <base>OP_DESC</base>
6614 + <trans><![CDATA[
6615 + <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or
6616 + downloading the logfile to your computer. If the logfile is
6617 + particularly large, you may wish to download it instead of
6618 + attempting to open it in your browser, as this is a problem for
6619 + some web browsers.</p>
6620 + ]]>
6621 + </trans>
6622 + </entry>
6623 + <entry>
6624 + <base>OP_LABEL</base>
6625 + <trans>Handeling</trans>
6626 + </entry>
6627 + <entry>
6628 + <base>DOWNLOAD</base>
6629 + <trans>Downloaden</trans>
6630 + </entry>
6631 + <entry>
6632 + <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
6633 + <trans><![CDATA[
6634 + <p>Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon
6635 + as you click on the &quot;Next&quot; button below, and instruct
6636 + your browser to accept the download via the pop-up window that
6637 + will appear.</p>
6638 + ]]>
6639 + </trans>
6640 + </entry>
6641 + <entry>
6642 + <base>DOWNLOAD_FILE</base>
6643 + <trans>Bezig met het voorbereiden van het logbestand{$logfile}.</trans>
6644 + </entry>
6645 +</lexicon>
6646 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/workgroup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/workgroup
6647 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/workgroup 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
6648 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
6649 @@ -0,0 +1,74 @@
6650 +<!-- vim: ft=xml:
6651 +-->
6652 +<lexicon lang="nl">
6653 + <entry>
6654 + <base>FORM_TITLE</base>
6655 + <trans>Werkgroep instellingen wijzigen</trans>
6656 + </entry>
6657 + <entry>
6658 + <base>DESC_WORKGROUP</base>
6659 + <trans>
6660 + <![CDATA[
6661 + Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in.
6662 + ]]>
6663 + </trans>
6664 + </entry>
6665 + <entry>
6666 + <base>LABEL_WORKGROUP</base>
6667 + <trans>Windows werkgroep</trans>
6668 + </entry>
6669 + <entry>
6670 + <base>DESC_SERVERNAME</base>
6671 + <trans>Geef de naam in die de server moet gebruiken voor bestandsdeling onder Windows en Macintosh.</trans>
6672 + </entry>
6673 + <entry>
6674 + <base>LABEL_SERVERNAME</base>
6675 + <trans>Servernaam</trans>
6676 + </entry>
6677 + <entry>
6678 + <base>DESC_PDC</base>
6679 + <trans><![CDATA[Should this server act as the workgroup
6680 + and domain controller on your Windows network? You should leave
6681 + this set to <b>No</b> if another server is already performing this
6682 + role on your network.]]>
6683 + </trans>
6684 + </entry>
6685 + <entry>
6686 + <base>LABEL_PDC</base>
6687 + <trans>Werkgroep en domein controller</trans>
6688 + </entry>
6689 + <entry>
6690 + <base>DESC_ROAM</base>
6691 + <trans><![CDATA[
6692 + Should this server support roaming profiles?
6693 + You should leave this set to the default of <b>No</b> unless you have
6694 + experience administering server-based Windows roaming profiles and
6695 + know that this feature is required.
6696 + ]]>
6697 + </trans>
6698 + </entry>
6699 + <entry>
6700 + <base>LABEL_ROAM</base>
6701 + <trans>Roaming profiles</trans>
6702 + </entry>
6703 + <entry>
6704 + <base>SUCCESS</base>
6705 + <trans>De nieuwe werkgroepinstellingen zijn opgeslagen.</trans>
6706 + </entry>
6707 + <entry>
6708 + <base>INVALID_WORKGROUP</base>
6709 + <trans>De werkgroepnaam moet beginnen met een letter (kleine of hoofdletter), gevolgd door een combinatie van letters, cijfers, liggende streepjes, punten en koppeltekens.</trans>
6710 + </entry>
6711 + <entry>
6712 + <base>INVALID_SERVERNAME</base>
6713 + <trans>De servernaam moet beginnen met een letter (kleine of hoofdletter), gevolgd door een combinatie van letters, cijfers, liggende streepjes, punten en koppeltekens.</trans>
6714 + </entry>
6715 + <entry>
6716 + <base>INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME</base>
6717 + <trans>De server- en werkgroepnamen komen (vergeleken in kleine letters) overeen. Deze namen moeten verschillend zijn om bestandsdeling in te kunnen schakelen.</trans>
6718 + </entry>
6719 + <entry>
6720 + <base>Workgroup</base>
6721 + <trans>Werkgroep</trans>
6722 + </entry>
6723 +</lexicon>
6724 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/yum mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/yum
6725 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/yum 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
6726 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
6727 @@ -0,0 +1,215 @@
6728 +<lexicon lang="nl">
6729 + <!-- vim: ft=xml:
6730 + -->
6731 + <entry>
6732 + <base>Software installer</base>
6733 + <trans>Softwareinstallatie</trans>
6734 + </entry>
6735 +
6736 + <entry>
6737 + <base>SUCCESS</base>
6738 + <trans>De nieuwe instellingen zijn opgeslagen.</trans>
6739 + </entry>
6740 +
6741 + <entry>
6742 + <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
6743 + <trans>Dagelijks controleren op updates</trans>
6744 + </entry>
6745 +
6746 + <entry>
6747 + <base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
6748 + <trans>Updates automatisch installeren</trans>
6749 + </entry>
6750 +
6751 + <entry>
6752 + <base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
6753 + <trans>Afzonderlijke pakketten beheren</trans>
6754 + </entry>
6755 +
6756 + <entry>
6757 + <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
6758 + <trans>Het software installatieprogramma kan groepen van gerelateerde pakketten of afzonderlijke pakketten beheren. Standaard worden alleen groepen van pakketten getoond. Activeer deze optie indien u afzonderlijke pakketten wenst te beheren. Dit is alleen aanbevolen voor ervaren administrators.</trans>
6759 + </entry>
6760 +
6761 + <entry>
6762 + <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
6763 + <trans>Geactiveerde installatiebibliotheken</trans>
6764 + </entry>
6765 +
6766 + <entry>
6767 + <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
6768 + <trans>Het software installatieprogramma kan software installeren van eender welke geactiveerde installatiebibliotheek. Selecteer een bibliotheek in de lijst om deze te activeren. Om een bibliotheek te desactiveren, deselecteer haar in de lijst. Standaard is alleen stabiele, geteste software beschikbaar voor installatie.</trans>
6769 + </entry>
6770 +
6771 + <entry>
6772 + <base>DESC_UPTODATE</base>
6773 + <trans>
6774 + <![CDATA[
6775 + <div class="success">
6776 + <h2>This system is up to date.</h2>
6777 +
6778 + All updates have been installed.
6779 + </div>
6780 + ]]>
6781 + </trans>
6782 + </entry>
6783 +
6784 + <entry>
6785 + <base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
6786 + <trans>
6787 + <![CDATA[
6788 + <div class="success">
6789 + <h2>Updates Available</h2>
6790 +
6791 + There are updates available for your system. These updates
6792 + should be installed as soon as possible.
6793 + </div>
6794 + ]]>
6795 + </trans>
6796 + </entry>
6797 +
6798 + <entry>
6799 + <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
6800 + <trans>Updates beschikbaar</trans>
6801 + </entry>
6802 +
6803 + <entry>
6804 + <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
6805 + <trans>De volgende updates zijn beschikbaar voor uw systeem. Normaal dient u alle beschikbare updates te installeren. Deselecteer alle updates in de lijst hieronder, die u niet wenst te selecteren.</trans>
6806 + </entry>
6807 +
6808 + <entry>
6809 + <base>INSTALL_UPDATES</base>
6810 + <trans>Geselecteerde updates installeren</trans>
6811 + </entry>
6812 +
6813 + <entry>
6814 + <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
6815 + <trans>
6816 + <![CDATA[
6817 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a>
6818 + ]]>
6819 + </trans>
6820 + </entry>
6821 +
6822 + <entry>
6823 + <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
6824 + <trans>De volgende software is beschikbaar voor installatie op uw systeem. Het is aangeraden om alleen bijkomende software op dit systeem te installeren indien u bewust bent van de gevolgen hiervan.</trans>
6825 + </entry>
6826 +
6827 + <entry>
6828 + <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
6829 + <trans>In de lijst hieronder kan u softwaregroepen selecteren om te installeren.</trans>
6830 + </entry>
6831 +
6832 + <entry>
6833 + <base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
6834 + <trans>Beschikbare groepen</trans>
6835 + </entry>
6836 +
6837 + <entry>
6838 + <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
6839 + <trans>In de lijst hieronder kan u ook afzonderlijke pakketten selecteren om te installeren.</trans>
6840 + </entry>
6841 +
6842 + <entry>
6843 + <base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
6844 + <trans>Beschikbare pakketten</trans>
6845 + </entry>
6846 +
6847 + <entry>
6848 + <base>INSTALL_SOFTWARE</base>
6849 + <trans>Installeren</trans>
6850 + </entry>
6851 +
6852 + <entry>
6853 + <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
6854 + <trans>De volgende software is geïnstalleerd op dit systeem. Het is aangeraden om alleen software te verwijderen indien u zich bewust bent van de gevolgen hiervan.</trans>
6855 + </entry>
6856 +
6857 + <entry>
6858 + <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
6859 + <trans>In de lijst hieronder kan u softwaregroepen selecteren om te verwijderen</trans>
6860 + </entry>
6861 +
6862 + <entry>
6863 + <base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
6864 + <trans>Geïnstalleerde groepen</trans>
6865 + </entry>
6866 +
6867 + <entry>
6868 + <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
6869 + <trans>In de lijst hieronder kan u ook afzonderlijke pakketten selecteren die u wenst te verwijderen.</trans>
6870 + </entry>
6871 +
6872 + <entry>
6873 + <base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
6874 + <trans>Geïnstalleerde pakketten</trans>
6875 + </entry>
6876 +
6877 + <entry>
6878 + <base>REMOVE_SOFTWARE</base>
6879 + <trans>Verwijderen</trans>
6880 + </entry>
6881 +
6882 + <entry>
6883 + <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
6884 + <trans>
6885 + <![CDATA[
6886 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a>
6887 + ]]>
6888 + </trans>
6889 + </entry>
6890 +
6891 + <entry>
6892 + <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
6893 + <trans>
6894 + <![CDATA[
6895 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a>
6896 + ]]>
6897 + </trans>
6898 + </entry>
6899 +
6900 + <entry>
6901 + <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
6902 + <trans>
6903 + <![CDATA[
6904 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a>
6905 + ]]>
6906 + </trans>
6907 + </entry>
6908 +
6909 + <entry>
6910 + <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
6911 + <trans>
6912 + <![CDATA[
6913 + The system needs to be reconfigured
6914 + after adding or removing software,
6915 + or applying updates.
6916 +
6917 + <p>
6918 + Please click on the Reconfigure button at the bottom of
6919 + this page to start the reconfiguration process.
6920 + <b>An automatic reboot will be
6921 + initiated as part of this reconfiguration process</b>
6922 + </p>
6923 + ]]>
6924 + </trans>
6925 + </entry>
6926 +
6927 + <entry>
6928 + <base>POST_UPGRADE</base>
6929 + <trans>Configureren</trans>
6930 + </entry>
6931 +
6932 + <entry>
6933 + <base>ERROR_UPDATING</base>
6934 + <trans>Tijdens het updaten van het systeem is een fout opgetreden.</trans>
6935 + </entry>
6936 +
6937 + <entry>
6938 + <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
6939 + <trans>Uw systeem wordt automatisch heropgestart om het configuratieproces te voltooien.</trans>
6940 + </entry>
6941 +
6942 +</lexicon>
6943 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword
6944 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
6945 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
6946 @@ -0,0 +1,84 @@
6947 +<lexicon lang="nl">
6948 +
6949 + <entry>
6950 + <base>FORM_TITLE</base>
6951 + <trans>Wachtwoord van account wijzigen</trans>
6952 + </entry>
6953 +
6954 + <entry>
6955 + <base>DESCRIPTION</base>
6956 + <trans>
6957 + <![CDATA[
6958 + <p>To change your account password, please fill out the following
6959 + form. You will need to provide the name of your account, your
6960 + old password, and your desired new password. (You must type the new
6961 + password twice.)</p>
6962 +
6963 + <p>If you cannot change your password because you have forgotten the
6964 + old one, your local system administrator can reset your password using
6965 + the <EM>server manager</EM>.</p>
6966 + ]]>
6967 + </trans>
6968 + </entry>
6969 +
6970 + <entry>
6971 + <base>ACCOUNT_NAME</base>
6972 + <trans>Uw account:</trans>
6973 + </entry>
6974 +
6975 + <entry>
6976 + <base>OLD_SYSTEM_PASSWORD</base>
6977 + <trans>Huidig wachtwoord:</trans>
6978 + </entry>
6979 +
6980 + <entry>
6981 + <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
6982 + <trans>Nieuw wachtwoord:</trans>
6983 + </entry>
6984 +
6985 + <entry>
6986 + <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
6987 + <trans>Nieuw wachtwoord (verificatie):</trans>
6988 + </entry>
6989 +
6990 + <entry>
6991 + <base>CHANGE_PASSWORD</base>
6992 + <trans>Wachtwoord wijzigen</trans>
6993 + </entry>
6994 +
6995 + <entry>
6996 + <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
6997 + <trans>De wachtwoorden die u ingaf komen niet overeen.</trans>
6998 + </entry>
6999 +
7000 + <entry>
7001 + <base>PASSWORD_CHANGE_FAILURE</base>
7002 + <trans>Er heeft zich een fout voorgedaan bij het wijzigen van uw wachtwoord. Zorg ervoor dat het huidige wachtwoord correct is ingegeven.</trans>
7003 + </entry>
7004 +
7005 + <entry>
7006 + <base>PASSWORD_CHANGED</base>
7007 + <trans>De wijziging van uw wachtwoord is geslaagd.</trans>
7008 + </entry>
7009 +
7010 + <entry>
7011 + <base>TAINED_OLDPASS</base>
7012 + <trans>Het huidige wachtwoord bevat ongeldige karakters.</trans>
7013 + </entry>
7014 +
7015 + <entry>
7016 + <base>TAINED_PASS</base>
7017 + <trans>Het wachtwoord dat u ingaf bevat ongeldige karakters.</trans>
7018 + </entry>
7019 +
7020 + <entry>
7021 + <base>TAINED_ACCOUNT</base>
7022 + <trans>De accountnaam die u ingaf bevat ongeldige karakters.</trans>
7023 + </entry>
7024 +
7025 + <entry>
7026 + <base>NO_SUCH_USER</base>
7027 + <trans>De ingegeven accountnaam is ongeldig.</trans>
7028 + </entry>
7029 +
7030 +</lexicon>
7031 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/FormMagick/general mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/FormMagick/general
7032 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/FormMagick/general 1970-01-01 10:00:00.000000000 +1000
7033 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/nl/FormMagick/general 2008-03-02 17:44:52.000000000 +1100
7034 @@ -0,0 +1,288 @@
7035 +<lexicon lang="nl">
7036 + <!-- vim: ft=xml:
7037 + -->
7038 + <entry>
7039 + <base>Collaboration</base>
7040 + <trans>Samenwerking</trans>
7041 + </entry>
7042 + <entry>
7043 + <base>Administration</base>
7044 + <trans>Beheer</trans>
7045 + </entry>
7046 + <entry>
7047 + <base>Security</base>
7048 + <trans>Beveiliging</trans>
7049 + </entry>
7050 + <entry>
7051 + <base>Configuration</base>
7052 + <trans>Configuratie</trans>
7053 + </entry>
7054 + <entry>
7055 + <base>Miscellaneous</base>
7056 + <trans>Diversen</trans>
7057 + </entry>
7058 + <entry>
7059 + <base>Your Settings</base>
7060 + <trans>Uw instellingen</trans>
7061 + </entry>
7062 + <entry>
7063 + <base>SAVE</base>
7064 + <trans>Opslaan</trans>
7065 + </entry>
7066 + <entry>
7067 + <base>CANCEL</base>
7068 + <trans>Negeer</trans>
7069 + </entry>
7070 + <entry>
7071 + <base>ENABLED</base>
7072 + <trans>Actief</trans>
7073 + </entry>
7074 + <entry>
7075 + <base>DISABLED</base>
7076 + <trans>Inactief</trans>
7077 + </entry>
7078 + <entry>
7079 + <base>NO</base>
7080 + <trans>Nee</trans>
7081 + </entry>
7082 + <entry>
7083 + <base>YES</base>
7084 + <trans>Ja</trans>
7085 + </entry>
7086 + <entry>
7087 + <base>ADD</base>
7088 + <trans>Voeg toe</trans>
7089 + </entry>
7090 + <entry>
7091 + <base>CREATE</base>
7092 + <trans>Maak</trans>
7093 + </entry>
7094 + <entry>
7095 + <base>MODIFY</base>
7096 + <trans>Pas aan</trans>
7097 + </entry>
7098 + <entry>
7099 + <base>REMOVE</base>
7100 + <trans>Verwijder</trans>
7101 + </entry>
7102 + <entry>
7103 + <base>COMMENT</base>
7104 + <trans>Commentaar</trans>
7105 + </entry>
7106 + <entry>
7107 + <base>NEXT</base>
7108 + <trans>Volgende</trans>
7109 + </entry>
7110 + <entry>
7111 + <base>SELF</base>
7112 + <trans>Zelf</trans>
7113 + </entry>
7114 + <entry>
7115 + <base>REMOTE</base>
7116 + <trans>Elders</trans>
7117 + </entry>
7118 + <entry>
7119 + <base>LOCAL</base>
7120 + <trans>Lokaal</trans>
7121 + </entry>
7122 + <entry>
7123 + <base>ACTION</base>
7124 + <trans>Actie</trans>
7125 + </entry>
7126 + <entry>
7127 + <base>NETWORK</base>
7128 + <trans>Netwerk</trans>
7129 + </entry>
7130 + <entry>
7131 + <base>ROUTER</base>
7132 + <trans>Router</trans>
7133 + </entry>
7134 + <entry>
7135 + <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
7136 + <trans>Operationeel status rapport</trans>
7137 + </entry>
7138 + <entry>
7139 + <base>ACCOUNT</base>
7140 + <trans>Account</trans>
7141 + </entry>
7142 + <entry>
7143 + <base>GROUP</base>
7144 + <trans>Groep</trans>
7145 + </entry>
7146 + <entry>
7147 + <base>DESC_SECTIONBAR</base>
7148 + <trans>
7149 + <![CDATA[
7150 + <hr class="sectionbar"/>
7151 + ]]>
7152 + </trans>
7153 + </entry>
7154 + <entry>
7155 + <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
7156 + <trans>Pijplijn symbolen (|) zijn niet toegestaan in dit veld</trans>
7157 + </entry>
7158 + <entry>
7159 + <base>ERROR_BELOW</base>
7160 + <trans>FOUT: Er is een fout opgetreden in de validering van deze pagina. Blader naar onderen om het specifieke probleem te vinden.</trans>
7161 + </entry>
7162 + <entry>
7163 + <base>FM_NONBLANK</base>
7164 + <trans>Dit veld mag niet leeg worden gelaten</trans>
7165 + </entry>
7166 + <entry>
7167 + <base>FM_INTEGER</base>
7168 + <trans>Dit veld moet een positieve integere waarde bevatten</trans>
7169 + </entry>
7170 + <entry>
7171 + <base>FM_NUMBER</base>
7172 + <trans>Dit veld moet een nummer bevatten</trans>
7173 + </entry>
7174 + <entry>
7175 + <base>FM_WORD</base>
7176 + <trans>Dit veld moet lijken op één enkel woord.</trans>
7177 + </entry>
7178 + <entry>
7179 + <base>FM_DATE</base>
7180 + <trans>De ingevoerde gegevens kunnen niet als datum worden benut</trans>
7181 + </entry>
7182 + <entry>
7183 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
7184 + <trans>U moet een kredietkaart nummer ingeven</trans>
7185 + </entry>
7186 + <entry>
7187 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
7188 + <trans>Kredietkaart nummers kunnen alleen nummers, spaties of streepjes bevatten</trans>
7189 + </entry>
7190 + <entry>
7191 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
7192 + <trans>Moet minstens 14 tekens lang zijn</trans>
7193 + </entry>
7194 + <entry>
7195 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
7196 + <trans>Lijkt niet een geldig kredietkaart nummer te zijn</trans>
7197 + </entry>
7198 + <entry>
7199 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
7200 + <trans>Geen expiratie datum ingevoerd.</trans>
7201 + </entry>
7202 + <entry>
7203 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
7204 + <trans>Expiratie datum moet het formaat MM/JJ of MM/JJJJ zijn</trans>
7205 + </entry>
7206 + <entry>
7207 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
7208 + <trans>De expiratie datum lijkt al te zijn gepasseerd</trans>
7209 + </entry>
7210 + <entry>
7211 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>
7212 + <trans>De expiratie datum lijkt te ver in de toekomst te zijn</trans>
7213 + </entry>
7214 + <entry>
7215 + <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
7216 + <trans>U moet een landcode opgeven</trans>
7217 + </entry>
7218 + <entry>
7219 + <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
7220 + <trans>Dit veld bevat geen ISO landcode</trans>
7221 + </entry>
7222 + <entry>
7223 + <base>FM_US_STATE</base>
7224 + <trans>Dit lijkt niet een geldige 2-letter US staat afkorting te zijn</trans>
7225 + </entry>
7226 + <entry>
7227 + <base>FM_US_ZIPCODE</base>
7228 + <trans>US zip codes moeten 5 of 9 nummers bevatten</trans>
7229 + </entry>
7230 + <entry>
7231 + <base>FM_MINLENGTH1</base>
7232 + <trans>Minimale lengte is zinloos gespecificeerd als {$minlength}</trans>
7233 + </entry>
7234 + <entry>
7235 + <base>FM_MINLENGTH2</base>
7236 + <trans>Dit veld moet minstens {$minlength} tekens zijn</trans>
7237 + </entry>
7238 + <entry>
7239 + <base>FM_MAXLENGTH1</base>
7240 + <trans>Maximale lengte is zinloos gespecificeerd als {$maxlength}</trans>
7241 + </entry>
7242 + <entry>
7243 + <base>FM_MAXLENGTH2</base>
7244 + <trans>Dit veld moet hooguit {$maxlength} tekens zijn</trans>
7245 + </entry>
7246 + <entry>
7247 + <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
7248 + <trans>U moet de lengte specificeren voor dit veld.</trans>
7249 + </entry>
7250 + <entry>
7251 + <base>FM_EXACTLENGTH2</base>
7252 + <trans>U moet de exacte lengte van het veld opgeven met een integer</trans>
7253 + </entry>
7254 + <entry>
7255 + <base>FM_EXACTLENGTH3</base>
7256 + <trans>Dit veld moet exact {$exactlength} tekens zijn</trans>
7257 + </entry>
7258 + <entry>
7259 + <base>FM_LENGTHRANGE1</base>
7260 + <trans>U moet de maximale en minimale lengte voor dit veld specificeren.</trans>
7261 + </entry>
7262 + <entry>
7263 + <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
7264 + <trans>U moet de maximale en minimale lengtes voor dit veld opgeven met een integer</trans>
7265 + </entry>
7266 + <entry>
7267 + <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
7268 + <trans>Dit veld moet tussen {$minlength} en {$maxlength} tekens zijn</trans>
7269 + </entry>
7270 + <entry>
7271 + <base>FM_URL</base>
7272 + <trans>Dit veld moet een URL bevatten beginnend met http:// of ftp://</trans>
7273 + </entry>
7274 + <entry>
7275 + <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
7276 + <trans>U moet een geldig email adres opgeven</trans>
7277 + </entry>
7278 + <entry>
7279 + <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
7280 + <trans>Dit veld lijkt niet een RFC822-overeenkomstig email adres</trans>
7281 + </entry>
7282 + <entry>
7283 + <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
7284 + <trans>Dit veld lijkt niet een geldige Internet domeinnaam of hostnaam.</trans>
7285 + </entry>
7286 + <entry>
7287 + <base>FM_IP_NUMBER1</base>
7288 + <trans>Dit veld moet een geldig IP nummer bevatten en kan niet leeg worden gelaten.</trans>
7289 + </entry>
7290 + <entry>
7291 + <base>FM_IP_NUMBER2</base>
7292 + <trans>Niet genoeg octalen (verwachtte X.X.X.X)</trans>
7293 + </entry>
7294 + <entry>
7295 + <base>FM_IP_NUMBER3</base>
7296 + <trans>{$octet} is meer dan 255</trans>
7297 + </entry>
7298 + <entry>
7299 + <base>FM_USERNAME</base>
7300 + <trans>Dit veld moet lijken op een geldige gebruikersnaam (3 tot 8 letters en nummers)</trans>
7301 + </entry>
7302 + <entry>
7303 + <base>FM_PASSWORD1</base>
7304 + <trans>U moet een wachtwoord opgeven.</trans>
7305 + </entry>
7306 + <entry>
7307 + <base>FM_PASSWORD2</base>
7308 + <trans>Het wachtwoord dat u opgaf was niet een goed wachtwoord. Een goed wachtwoord bevat alle volgende elementen: hoofdletters, kleine letters, nummers, niet alfanumerieke tekens, minstens 7 tekens lang.</trans>
7309 + </entry>
7310 + <entry>
7311 + <base>FM_MAC_ADDRESS1</base>
7312 + <trans>U moet een MAC adres opgeven.</trans>
7313 + </entry>
7314 + <entry>
7315 + <base>FM_MAC_ADDRESS2</base>
7316 + <trans>Het MAC adres dat u opgaf is niet geldig.</trans>
7317 + </entry>
7318 + <entry>
7319 + <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
7320 + <trans>Fout: onverwachtte of ontbrekende tekens in de beschrijving</trans>
7321 + </entry>
7322 +</lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed