/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-1.2.0-Updates2mar08de.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-1.2.0-Updates2mar08de.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download)
Fri Mar 7 21:32:10 2008 UTC (16 years, 2 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +0 -0 lines
FILE REMOVED
Import on branch sme7 of package smeserver-locale-1.4.0-1.el4.sme.src.rpm

1 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po
2 --- smeserver-locale-1.2.0/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
3 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
4 @@ -2,19 +2,19 @@
5 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
6 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 -#
9 #, fuzzy
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 -"Project-Id-Version: SME Server 7.0\n"
13 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 12:23-0400\n"
15 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
16 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
17 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2005-12-02 22:13+0100\n"
19 "Last-Translator: Gerald Schwarzecker <gerald@schwarzecker.homelinux.net>\n"
20 -"Language-Team: German (Germany) <dietmar@berteld.com>\n"
21 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
24 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
27
28 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
29 msgid "System Administrator"
30 @@ -30,15 +30,13 @@
31
32 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:23
33 msgid "The following users have exceeded their disk quota on the server called"
34 -msgstr ""
35 -"Die folgenden Benutzer erreichten ihr Festplattenlimit auf dem Server :"
36 +msgstr "Die folgenden Benutzer erreichten ihr Festplattenlimit auf dem Server :"
37
38 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
39 msgid "All values are in megabytes."
40 msgstr "Alle Angaben sind in Megabyte."
41
42 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
43 -#, c-format
44 msgid "Account"
45 msgstr "Konto"
46
47 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/de/backup.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/backup.po
48 --- smeserver-locale-1.2.0/po/de/backup.po 2006-03-16 18:21:41.000000000 +1100
49 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/backup.po 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
50 @@ -2,24 +2,25 @@
51 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
52 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
53 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
54 -#
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 msgstr ""
58 -"Project-Id-Version: SME Server 7.0\n"
59 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
60 -"POT-Creation-Date: 2005-11-01 16:40-0500\n"
61 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
62 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
63 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
64 "PO-Revision-Date: 2005-12-02 22:13+0100\n"
65 "Last-Translator: Dietmar Berteld <dietmar@berteld.com>\n"
66 -"Language-Team: German (Germany) <dietmar@berteld.com>\n"
67 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
68 "MIME-Version: 1.0\n"
69 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
70 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
73
74 -#: root/etc/e-smith/templates/etc/cron.d/backup:16
75 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
76 msgid "Backup task is disabled"
77 msgstr "Backupauftrag ist deaktiviert"
78
79 -#: root/etc/e-smith/templates/etc/cron.d/backup:33
80 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:33
81 +#: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:34
82 msgid "Remember to load the backup tape!"
83 msgstr "Denken Sie daran, das Sicherungsband einzulegen !"
84 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/de/foot.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/foot.tmpl.po
85 --- smeserver-locale-1.2.0/po/de/foot.tmpl.po 2006-03-16 18:21:41.000000000 +1100
86 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/foot.tmpl.po 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
87 @@ -2,19 +2,19 @@
88 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
89 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
90 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
91 -#
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 msgstr ""
95 -"Project-Id-Version: SME Server 7.0\n"
96 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
97 -"POT-Creation-Date: 2005-11-16 15:19-0500\n"
98 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
99 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
100 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
101 "PO-Revision-Date: 2005-12-02 22:13+0100\n"
102 "Last-Translator: Gerald Schwarzecker <gerald@schwarzecker.homelinux.net>\n"
103 -"Language-Team: German (Germany) <dietmar@berteld.com>\n"
104 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
105 "MIME-Version: 1.0\n"
106 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
107 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
108 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
109 +"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1rc2\n"
110
111 #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
112 msgid "All rights reserved."
113 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/de/server-console.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/server-console.po
114 --- smeserver-locale-1.2.0/po/de/server-console.po 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
115 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/server-console.po 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
116 @@ -1,1405 +1,1828 @@
117 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
118 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
119 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
120 -#
121 msgid ""
122 msgstr ""
123 -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
124 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
125 -"POT-Creation-Date: 2005-09-30 09:43-0400\n"
126 -"PO-Revision-Date: 2006-02-17 08:55+0100\n"
127 -"Last-Translator: Dietmar Berteld <dietmar@berteld.com>\n"
128 -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
129 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
130 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
131 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
132 +"PO-Revision-Date: 2008-02-23 12:20-0300\n"
133 +"Last-Translator: Niklas Traser <ente@traser.ath.cx>\n"
134 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
135 "MIME-Version: 1.0\n"
136 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
137 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
138 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
139 +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n"
140
141 -#: root/sbin/e-smith/console:135
142 -msgid "Bad ttyname:"
143 -msgstr "Falscher Name für TTY :"
144 -
145 -#: root/sbin/e-smith/console:139
146 -msgid "Can't redirect stdin"
147 -msgstr "Umleitung von stdin nicht möglich"
148 -
149 -#: root/sbin/e-smith/console:140
150 -msgid "Can't redirect stdout"
151 -msgstr "Umleitung von stdout nicht möglich"
152 -
153 -#: root/sbin/e-smith/console:143
154 -msgid "Can't fork"
155 -msgstr "Verdoppelung nicht m+Âglich"
156 +#: root/sbin/e-smith/console:86
157 +msgid "Server console"
158 +msgstr "Serverkonsole"
159
160 -#: root/sbin/e-smith/console:179
161 -msgid "Inconsistent system state"
162 -msgstr "Inkonsistenter Systemzustand"
163 +#: root/sbin/e-smith/console:89
164 +msgid "** unsaved changes **"
165 +msgstr "** nicht gespeicherte Änderungen **"
166
167 -#: root/sbin/e-smith/console:181
168 -msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
169 -msgstr "********** Inkonsistenter Systemzustand entdeckt ***********"
170 +#: root/sbin/e-smith/console:96
171 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
172 +msgid "Welcome to the server console!"
173 +msgstr "Willkommen an der Serverkonsole!"
174
175 -#: root/sbin/e-smith/console:183
176 -msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
177 -msgstr "Vor dem letzten Neustart wurde die Wiederherstellung des System-Backups unvollständig beendet. Das System sollte nicht in diesem Zustand benutzt werden."
178 +#: root/sbin/e-smith/console:98
179 +msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
180 +msgstr ""
181 +"Mit der Tabtaste und den Pfeiltasten die Auswahl treffen und \"Enter\" "
182 +"drücken."
183
184 -#: root/sbin/e-smith/console:185
185 -msgid "Consult the User Guide for further instructions."
186 -msgstr "Zur weiteren Vorgehensweise bitte im Benutzerhandbuch nachschlagen."
187 +#: root/sbin/e-smith/console:100
188 +msgid "Exit"
189 +msgstr "Ende"
190
191 -#: root/sbin/e-smith/console:190
192 -msgid "System will be halted"
193 -msgstr "System wird jetzt angehalten"
194 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
195 +msgid "Disk redundancy status as of"
196 +msgstr "Status der Festplattenspiegelung am"
197
198 -#: root/sbin/e-smith/console:192
199 -msgid "The server will now be halted."
200 -msgstr "Der Server wird jetzt angehalten."
201 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
202 +msgid "Current RAID status:"
203 +msgstr "Aktueller RAID-Status:"
204
205 -#: root/sbin/e-smith/console:194
206 -msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
207 -msgstr "Zur Wiederherstellung im Benutzerhandbuch nachschlagen."
208 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
209 +msgid "There are no RAID devices configured"
210 +msgstr "Kein RAID-Verbund konfiguriert"
211
212 -#: root/sbin/e-smith/console:196
213 -msgid "Do you wish to halt the system right now?"
214 -msgstr "Soll das System jetzt angehalten werden ?"
215 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
216 +msgid "A RAID resynchronization is in progress."
217 +msgstr "Die RAID Resynchronisation wird gerade durchgeführt."
218
219 -#: root/sbin/e-smith/console:244
220 -#: root/sbin/e-smith/console:399
221 -msgid "Welcome to the server console!"
222 -msgstr "Willkommen an der Serverkonsole!"
223 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
224 +msgid "All RAID devices are in clean state"
225 +msgstr "Alle RAID-Geräte sind in Ordnung"
226
227 -#: root/sbin/e-smith/console:246
228 -#: root/sbin/e-smith/console:436
229 -msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
230 -msgstr "Sie werden nun durch eine Abfolge von Bildschirmen geführt, in denen die Basis-Einstellungen für diesen Server vorgenommen werden."
231 -
232 -#: root/sbin/e-smith/console:248
233 -#: root/sbin/e-smith/console:440
234 -msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
235 -msgstr "Mit der Tabtaste und den Pfeiltasten kann jeweils die Auswahl getroffen werden. Sie können jederzeit mit \"zurück\" zum vorigen Bildschirm zurückkehren."
236 -
237 -#: root/sbin/e-smith/console:250
238 -msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
239 -msgstr "Als erster Schritt muss das Administrator-Kennwort eingegeben werden. Bei der Eingabe sind keine Zeichen sichtbar."
240 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
241 +msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
242 +msgstr "Nur einige der RAID-Geräte sind fehlerhaft."
243
244 -#: root/sbin/e-smith/console:257
245 -#: root/sbin/e-smith/console:286
246 -msgid "Administrator password not set"
247 -msgstr "Administrator-Kennwort nicht angegeben"
248 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
249 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
250 +msgid "Manual intervention may be required."
251 +msgstr "Der manuelle Eingriff könnte erforderlich sein."
252
253 -#: root/sbin/e-smith/console:258
254 -#: root/sbin/e-smith/console:287
255 -msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
256 -msgstr "Achtung, Sie müssen jetzt das Administrator-Kennwort eingeben."
257 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
258 +msgid "Current disk status:"
259 +msgstr "Aktueller Festplattenstatus:"
260
261 -#: root/sbin/e-smith/console:268
262 -msgid "Unprintable characters in password"
263 -msgstr "Nicht druckbare Sonderzeichen im Kennwort"
264 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
265 +msgid "Installed disks"
266 +msgstr "Installierte Festplatten"
267
268 -#: root/sbin/e-smith/console:269
269 -msgid "The password must contain only printable characters."
270 -msgstr "Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten."
271 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
272 +msgid "Used disks"
273 +msgstr "Verwendete Festplatten"
274
275 -#: root/sbin/e-smith/console:279
276 -msgid "Please type your administrator password again to verify."
277 -msgstr "Zur Bestätigung das Administrator-Kennwort erneut eingeben."
278 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
279 +msgid "Free disks"
280 +msgstr "Freie Festplatten"
281
282 -#: root/sbin/e-smith/console:297
283 -msgid "Passwords do not match"
284 -msgstr "Die Kennwörter sind unterschiedlich."
285 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
286 +msgid ""
287 +"Your system only has a single disk drive installed or is using hardware "
288 +"mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, "
289 +"install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this "
290 +"screen."
291 +msgstr ""
292 +"Ihr System hat nur eine einzelne Platte oder hat hardwareseitige Spiegelung. "
293 +"Wenn Sie softwarebasierte Spiegelung benutzen wollen, fahren Sie das System "
294 +"herunter, installieren eine zweite Festplatte (identische Größe) und kehren "
295 +"in dieses Menü zurück."
296
297 -#: root/sbin/e-smith/console:298
298 -msgid "The two passwords did not match"
299 -msgstr "Die beiden Kennwörter sind verschieden."
300 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:128
301 +msgid "The free disk count must equal one."
302 +msgstr "Der freie Speicher muss identisch groß sein."
303
304 -#: root/sbin/e-smith/console:311
305 -msgid " it is based on your username"
306 -msgstr "es basiert auf Ihrem Benutzernamen"
307 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
308 +msgid ""
309 +"There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the "
310 +"existing RAID array(s)?"
311 +msgstr ""
312 +"In Ihrem System ist eine unbenutzte Festplatte vorhanden. Möchten Sie diese "
313 +"zu einem RAID-Array hinzufügen?"
314
315 -#: root/sbin/e-smith/console:312
316 -msgid " it is based upon your password entry"
317 -msgstr "es basiert auf Ihrem Kennwort-Eintrag"
318 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
319 +msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
320 +msgstr "WARNUNG: ALLE DATEN AUF DER NEUEN FESTPLATTE WERDEN GELÖSCHT!"
321
322 -#: root/sbin/e-smith/console:313
323 -msgid " it is derived from your password entry"
324 -msgstr "es ist abgeleitet von Ihrem Kennwort-Eintrag"
325 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:153
326 +msgid "The command failed:"
327 +msgstr "Der Befehl schlug fehl:"
328
329 -#: root/sbin/e-smith/console:314
330 -msgid " it is derivable from your password entry"
331 -msgstr "es ist von Ihrem Kennwort-Eintrag ableitbar"
332 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:155
333 +msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
334 +msgstr ""
335 +"Diese Konfiguration wird über dieses Menü hier nicht komplett unterstützt."
336
337 -#: root/sbin/e-smith/console:315
338 -msgid " it is too short"
339 -msgstr "es ist zu kurz"
340 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
341 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
342 +msgid "Reboot"
343 +msgstr "Neu starten"
344
345 -#: root/sbin/e-smith/console:316
346 -msgid " it is all whitespace"
347 -msgstr "es enthält nur Leerzeichen"
348 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
349 +msgid "Reboot this server"
350 +msgstr "Server neu starten"
351
352 -#: root/sbin/e-smith/console:317
353 -msgid " it is too simplistic/systematic"
354 -msgstr "es ist zu vereinfacht/systematisiert"
355 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
356 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
357 +msgid "Reconfigure"
358 +msgstr "Neu konfigurieren"
359
360 -#: root/sbin/e-smith/console:318
361 -msgid " it is based on a dictionary word"
362 -msgstr "es basiert auf einem Wörterbucheintrag"
363 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
364 +msgid "Reconfigure this server"
365 +msgstr "Server neu konfigurieren"
366
367 -#: root/sbin/e-smith/console:319
368 -msgid " it is based on a (reversed) dictionary word"
369 -msgstr "es basiert auf einem rückübersetzten Wörterbucheintrag"
370 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
371 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
372 +msgid "Shutdown"
373 +msgstr "Herunterfahren"
374
375 -#: root/sbin/e-smith/console:326
376 -msgid "Software error: password check failed"
377 -msgstr "Software Fehler: Kennwort-Prüfung gescheitert"
378 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
379 +msgid "Shutdown this server"
380 +msgstr "Server herunterfahren"
381
382 -#: root/sbin/e-smith/console:331
383 -msgid "Bad Password Choice"
384 -msgstr "Schlechte Kennwort-Wahl"
385 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
386 +msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
387 +msgstr "Herunterfahren, neu konfigurieren oder neu starten"
388
389 -#: root/sbin/e-smith/console:333
390 -msgid "The password you have chosen is not a good choice, because"
391 -msgstr "Ihr eingegebenes Kennwort ist keine gute Wahl, denn"
392 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
393 +msgid ""
394 +"Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The "
395 +"process will start as soon as you make your selection."
396 +msgstr ""
397 +"Bitte wählen Sie \"Herunterfahren\", \"Neu konfigurieren\" oder \"Neu starten\" "
398 +"aus. Direkt nach Ihrer Eingabe wird dieser Prozess umgesetzt. "
399
400 -#: root/sbin/e-smith/console:334
401 -msgid " $reason"
402 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:47
403 +msgid ""
404 +"If you have an older computer without power management, the shutdown process "
405 +"will perform a clean halt of all system services, but will not actually "
406 +"power off your computer. In this case, wait for the power down message and "
407 +"then shut off the power manually."
408 msgstr ""
409 +"Falls Sie einen älteren Computer ohne Power-Management haben, werden mit "
410 +"\"Herunterfahren\" alle Systemdienste abgeschaltet, aber nicht der "
411 +"Stromnetzschalter des Computers ausgeschaltet. Dann warten Sie auf die "
412 +"Nachricht \"power down\" und schalten den Computer manuell aus."
413
414 -#: root/sbin/e-smith/console:336
415 -msgid "Do you wish to choose a better one?"
416 -msgstr "Möchten Sie jetzt ein besseres Kennwort eingeben?"
417 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:49
418 +msgid ""
419 +"If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the "
420 +"Tab key to select Cancel, then press Enter."
421 +msgstr ""
422 +"Wenn Sie nicht \"Neu starten\", \"Neu konfigurieren\" oder \"Herunterfahren\" "
423 +"wollen, benutzen Sie bitte die Tab-Taste zum Abbrechen und drücken dan "
424 +"ENTER."
425 +
426 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
427 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
428 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:185
429 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
430 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:78
431 +msgid "Cancel"
432 +msgstr "Abbrechen"
433
434 -#: root/sbin/e-smith/console:389
435 -msgid "Server console"
436 -msgstr "Serverkonsole"
437 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
438 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:186
439 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
440 +msgid "OK"
441 +msgstr "OK"
442
443 -#: root/sbin/e-smith/console:392
444 -msgid "** unsaved changes **"
445 -msgstr "** nicht gespeicherte Änderungen **"
446 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
447 +msgid "Access server manager"
448 +msgstr "Zugang zum Servermanager"
449
450 -#: root/sbin/e-smith/console:401
451 -msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
452 -msgstr "Mit der Tabtaste und den Pfeiltasten die Auswahl treffen und \"Enter\" drücken."
453 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
454 +msgid ""
455 +"This option will start a text-mode browser to access the server manager from "
456 +"this console. Normally you would access the server manager from a web "
457 +"browser at the following url:"
458 +msgstr ""
459 +"Mit dieser Option können Sie einen textbasierten Browser starten, um von "
460 +"dieser Konsole zum Servermanager zu gelangen. Normalerweise wird der "
461 +"Servermanager von einem Web-Browser unter der url: "
462
463 -#: root/sbin/e-smith/console:403
464 -msgid "Exit"
465 -msgstr "Ende"
466 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
467 +msgid ""
468 +"You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. "
469 +"Note that you will be prompted for the administrator password in order to "
470 +"access the server manager."
471 +msgstr ""
472 +"aufgerufen. Sie sollten nur fortfahren, wenn Sie mit einem textbasierten "
473 +"Browser gewohnt sind zu arbeiten. Beachten Sie, dass Sie für den Zugang zum "
474 +"Servermanager das Administrator-Kennwort angeben müssen."
475
476 -#: root/sbin/e-smith/console:434
477 -msgid "Configure this server"
478 -msgstr "Serverkonfiguration"
479 -
480 -#: root/sbin/e-smith/console:438
481 -msgid "These configuration steps are usally performed once. Routine system administration tasks such as adding users and printers can then be performed from your desktop using a web browser."
482 -msgstr "Diese Basis-Konfiguration erfolgt in der Regel nur einmal. Die später notwendigen Routineaufgaben der Administration wie z.B. Benutzer hinzufügen oder Drucker bereitstellen können dann mit einem Web-Frontend an jedem beliebigen Internet-Browser durchgeführt werden."
483 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
484 +msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
485 +msgstr ""
486 +"ANMERKUNG: Die \"q\" Taste wird benutzt, um den textbasierten Browser wieder "
487 +"zu verlassen."
488
489 -#: root/sbin/e-smith/console:442
490 -#: root/sbin/e-smith/console:2701
491 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
492 msgid "Do you wish to proceed?"
493 -msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
494 +msgstr "Möchten Sie fortfahren?"
495 +
496 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
497 +msgid "Status of this server as of"
498 +msgstr "Der Status dieses Servers am"
499 +
500 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
501 +msgid "This server has been running for"
502 +msgstr "Dieser Server läuft seit"
503 +
504 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:63
505 +msgid "days"
506 +msgstr "Tagen"
507 +
508 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
509 +msgid "hours"
510 +msgstr "Stunden"
511 +
512 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
513 +msgid "minutes"
514 +msgstr "Minuten"
515 +
516 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
517 +msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
518 +msgstr "SME Server Support und Lizenzinformation"
519 +
520 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
521 +msgid ""
522 +"You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the "
523 +"Page Up and Page Down keys."
524 +msgstr ""
525 +"Mit den Tasten \"Pfeil oben\" und \"Pfeil unten\" oder den Tasten \"Bild oben\" "
526 +"und \"Bild unten\" können Sie das Dokument durchlesen."
527 +
528 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
529 +msgid "Inconsistent system state"
530 +msgstr "Inkonsistenter Systemzustand"
531 +
532 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
533 +msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
534 +msgstr "********** Inkonsistenter Systemzustand entdeckt ***********"
535 +
536 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
537 +msgid ""
538 +"The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of "
539 +"the last reboot. The system should not be used in this state."
540 +msgstr ""
541 +"Vor dem letzten Neustart wurde die Wiederherstellung des System-Backups "
542 +"unvollständig beendet. Das System sollte nicht in diesem Zustand benutzt "
543 +"werden."
544 +
545 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
546 +msgid "Consult the User Guide for further instructions."
547 +msgstr "Zur weiteren Vorgehensweise bitte im Benutzerhandbuch nachschlagen."
548 +
549 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
550 +msgid "System will be halted"
551 +msgstr "System wird jetzt angehalten"
552 +
553 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
554 +msgid "The server will now be halted."
555 +msgstr "Der Server wird jetzt angehalten."
556 +
557 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
558 +msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
559 +msgstr "Zur Wiederherstellung im Benutzerhandbuch nachschlagen."
560 +
561 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
562 +msgid "Do you wish to halt the system right now?"
563 +msgstr "Soll das System jetzt angehalten werden ?"
564 +
565 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99
566 +msgid "Use"
567 +msgstr "Benutzt"
568 +
569 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100
570 +msgid "for chipset"
571 +msgstr "für den Chipsatz"
572 +
573 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:113
574 +#, perl-format
575 +msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
576 +msgstr "Manuelle Treiberauswahl für %s Ethernet-Netzwerkkarte"
577 +
578 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:120
579 +#, perl-format
580 +msgid "Select %s network ethernet driver"
581 +msgstr "Auswahl %s Ethernet-Netzwerkkartentreiber"
582 +
583 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124
584 +#, perl-format
585 +msgid ""
586 +"You now need to select the proper driver for your %s network ethernet "
587 +"adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it "
588 +"manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by "
589 +"directly choosing a driver."
590 +msgstr ""
591 +"Sie müssen jetzt den richtigen Treiber für Ihre %s Ethernet-Netzwerkkarte "
592 +"auswählen. Der Server kann das automatisch ausführen oder Sie wählen den "
593 +"Treiber manuell aus - entweder durch Angabe des Ethernetkarten-Modells oder "
594 +"durch direkte Auswahl des Treibers."
595 +
596 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131
597 +msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
598 +msgstr "Der Server konnte folgende Ethernet-Netzwerkkarten entdecken :"
599 +
600 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:171
601 +msgid "unknown"
602 +msgstr "unbekannt"
603 +
604 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
605 +msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
606 +msgstr "Treiberauswahl durch Angabe des Ethernet-Kartenmodells"
607 +
608 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:176
609 +msgid "Choose driver directly"
610 +msgstr "Direkte Treiberauswahl"
611 +
612 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:181
613 +#, perl-format
614 +msgid "Select %s adapter manually"
615 +msgstr "Auswahl %s Karte manuell"
616 +
617 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:182
618 +msgid "Please select one of the following:"
619 +msgstr "Bitte eine der folgenden Karten auswählen :"
620
621 -#: root/sbin/e-smith/console:493
622 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202
623 +#, perl-format
624 +msgid "Specify %s adapter and driver"
625 +msgstr "Eingabe %s Karte und Treiber"
626 +
627 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204
628 +#, perl-format
629 +msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
630 +msgstr "Bitte geben Sie die %s Ethernet-Karte und den zugehörigen Treiber an"
631 +
632 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228
633 +#, perl-format
634 +msgid "Specify %s ethernet driver"
635 +msgstr "Treiber für die %s Ethernet-Karte"
636 +
637 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:229
638 +#, perl-format
639 +msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
640 +msgstr "Bitte geben Sie den Treiber für die %s Ethernet-Karte an"
641 +
642 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
643 msgid "Primary domain name"
644 -msgstr "Haupt-Domänen-Name erstellen"
645 +msgstr "Haupt-Domänen-Name erstellen"
646
647 -#: root/sbin/e-smith/console:495
648 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275
649 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
650 -msgstr "Bitte geben Sie den Haupt-Domänen-Namen Ihres Servers an."
651 +msgstr "Bitte geben Sie den Haupt-Domänen-Namen Ihres Servers an."
652
653 -#: root/sbin/e-smith/console:497
654 -msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
655 -msgstr "Dieser wird dann Ihr voreingestellter Domänen-Name für E-Mail und Web-Server sein. Später können dann im Server-Manager virtuelle Domänen hinzugefügt werden."
656 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
657 +msgid ""
658 +"This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual "
659 +"domains can be added later using the server manager."
660 +msgstr ""
661 +"Dieser wird dann Ihr voreingestellter Domänen-Name für E-Mail und Web-Server "
662 +"sein. Später können dann im Server-Manager virtuelle Domänen hinzugefügt "
663 +"werden."
664
665 -#: root/sbin/e-smith/console:518
666 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303
667 msgid "Invalid domain name"
668 -msgstr "Ungültiger Domänen-Name"
669 +msgstr "Ungültiger Domänen-Name"
670
671 -#: root/sbin/e-smith/console:536
672 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321
673 msgid "Select system name"
674 msgstr "System-Name erstellen"
675
676 -#: root/sbin/e-smith/console:538
677 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323
678 msgid "Please enter the system name for your server."
679 -msgstr "Bitte geben Sie einen System-Namen für Ihren Server ein."
680 +msgstr "Bitte geben Sie einen System-Namen für Ihren Server ein."
681
682 -#: root/sbin/e-smith/console:540
683 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325
684 msgid "You should select unique system names for each server."
685 -msgstr "Für jeden Server sollten eindeutige Namen gewählt werden."
686 +msgstr "Für jeden Server sollten eindeutige Namen gewählt werden."
687
688 -#: root/sbin/e-smith/console:542
689 -msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
690 -msgstr "Der System-Name sollte mit einem Buchstaben beginnen und kann neben Buchstaben auch Ziffern, Trenn- und Unterstriche enthalten."
691 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:327
692 +msgid ""
693 +"The system name must start with a letter and can be composed of letters, "
694 +"numbers and hyphens."
695 +msgstr ""
696 +"Der System-Name sollte mit einem Buchstaben beginnen und kann neben "
697 +"Buchstaben auch Ziffern, Trenn- und Unterstriche enthalten."
698
699 -#: root/sbin/e-smith/console:577
700 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:346
701 msgid "Invalid system name"
702 -msgstr "Ungültiger System-Name"
703 +msgstr "Ungültiger System-Name"
704
705 -#: root/sbin/e-smith/console:590
706 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:359
707 msgid "The specified driver failed to load."
708 -msgstr "Der zugehörige Treiber konnte nicht geladen werden."
709 +msgstr "Der zugehörige Treiber konnte nicht geladen werden."
710
711 -#: root/sbin/e-smith/console:629
712 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:395
713 msgid "Local networking parameters"
714 msgstr "Lokale Netzwerk-Parameter"
715
716 -#: root/sbin/e-smith/console:631
717 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:397
718 msgid "Please enter the local IP address for this server."
719 -msgstr "Bitte geben Sie die lokale IP-Adresse für diesen Server ein."
720 +msgstr "Bitte geben Sie die lokale IP-Adresse für diesen Server ein."
721
722 -#: root/sbin/e-smith/console:633
723 -msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
724 -msgstr "Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere IP-Adresse nehmen."
725 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399
726 +msgid ""
727 +"If this server is the first machine on your network, we recommend accepting "
728 +"the default value unless you have a specific reason to choose something else."
729 +msgstr ""
730 +"Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die "
731 +"Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere IP-"
732 +"Adresse nehmen."
733
734 -#: root/sbin/e-smith/console:635
735 -msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
736 -msgstr "Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, sollte eine IP-Adresse gewählt werden, die nicht bereits durch einen anderen Computer benutzt wird."
737 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401
738 +msgid ""
739 +"If your server is being installed into an existing network, you must choose "
740 +"an address which is not in use by any other computer on this network."
741 +msgstr ""
742 +"Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, "
743 +"sollte eine IP-Adresse gewählt werden, die nicht bereits durch einen anderen "
744 +"Computer benutzt wird."
745
746 -#: root/sbin/e-smith/console:660
747 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423
748 msgid "Invalid local IP address"
749 -msgstr "Ungültige IP-Adresse"
750 +msgstr "Ungültige IP-Adresse"
751
752 -#: root/sbin/e-smith/console:673
753 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:436
754 msgid "Select local subnet mask"
755 msgstr "Eingabe der lokalen Subnetz-Maske"
756
757 -#: root/sbin/e-smith/console:675
758 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:438
759 msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
760 -msgstr "Bitte geben Sie die lokale Subnetz-Maske für diesen Server ein."
761 +msgstr "Bitte geben Sie die lokale Subnetz-Maske für diesen Server ein."
762
763 -#: root/sbin/e-smith/console:677
764 -msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
765 -msgstr "Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere Einstellung nehmen."
766 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440
767 +msgid ""
768 +"If this server is the first machine on your network, we recommend using the "
769 +"default unless you have a specific reason to choose something else."
770 +msgstr ""
771 +"Sollte dieser Server die erste Maschine im Netzwerk sein, wird die "
772 +"Voreinstellung empfohlen, es sei denn, Sie möchten bewusst eine andere "
773 +"Einstellung nehmen."
774
775 -#: root/sbin/e-smith/console:679
776 -msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
777 -msgstr "Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, sollte die gleiche Subnetz-Maske wie bei den anderen Computern dieses Netzwerks benutzt werden."
778 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442
779 +msgid ""
780 +"If your server is being installed into an existing network, you must choose "
781 +"the same subnet mask used by other computers on this network."
782 +msgstr ""
783 +"Sollte dieser Server in ein bereits bestehendes Netzwerk integriert werden, "
784 +"sollte die gleiche Subnetz-Maske wie bei den anderen Computern dieses "
785 +"Netzwerks benutzt werden."
786
787 -#: root/sbin/e-smith/console:702
788 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:465
789 msgid "Invalid local subnet mask"
790 -msgstr "Ungültiges lokales Subnetz"
791 +msgstr "Ungültiges lokales Subnetz"
792
793 -#: root/sbin/e-smith/console:719
794 -#: root/sbin/e-smith/console:735
795 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:482
796 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
797 msgid "Server and gateway"
798 msgstr "Server und Gateway"
799
800 -#: root/sbin/e-smith/console:724
801 -#: root/sbin/e-smith/console:736
802 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:487
803 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:498
804 msgid "Private server and gateway"
805 msgstr "Privater Server und Gateway"
806
807 -#: root/sbin/e-smith/console:729
808 -#: root/sbin/e-smith/console:737
809 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
810 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:499
811 msgid "Server-only"
812 msgstr "Nur Server"
813
814 -#: root/sbin/e-smith/console:742
815 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:504
816 msgid "Select operation mode"
817 -msgstr "Arbeitsmodus des Servers auswählen"
818 +msgstr "Arbeitsmodus des Servers auswählen"
819 +
820 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:507
821 +msgid ""
822 +"If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of "
823 +"the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall "
824 +"and provides an external web and mail server. Private server and gateway "
825 +"mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
826 +msgstr ""
827 +"Wenn der Server auch als Gateway zum Internet verwendet werden soll, sollte "
828 +"\"Server und Gateway\" ausgewählt werden. Der \"Server und Gateway\" "
829 +"Arbeitsmodus stellt eine Firewall, einen externen Web-Server und einen Mail-"
830 +"Server bereit. Der Arbeitsmodus \"Privater Server und Gateway\" stellt "
831 +"ebenfalls eine Firewall zur Verfügung, schaltet aber alle eingehenden "
832 +"Dienste aus."
833
834 -#: root/sbin/e-smith/console:744
835 -msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
836 -msgstr "Wenn der Server auch als Gateway zum Internet verwendet werden soll, sollte \"Server und Gateway\" ausgewählt werden. Der \"Server und Gateway\" Arbeitsmodus stellt eine Firewall, einen externen Web-Server und einen Mail-Server bereit. Der Arbeitsmodus \"Privater Server und Gateway\" stellt ebenfalls eine Firewall zur Verfügung, schaltet aber alle eingehenden Dienste aus."
837 -
838 -#: root/sbin/e-smith/console:746
839 -msgid "Server-only mode provides services to a local, protected network. If you choose this mode and Internet access is required, the network must be protected by another server configured in server and gateway mode (or another firewall)."
840 -msgstr "Der \"Nur-Server\"-Arbeitsmodus beinhaltet keine Firewall und stellt nur Dienste in einem geschützten lokalen Netzwerk bereit. Bei Auswahl dieses Arbeitsmodus muss der Internetzugang durch einen anderen Server mit Firewall-Funktion sichergestellt werden."
841 -
842 -#: root/sbin/e-smith/console:752
843 -#: root/sbin/e-smith/console:824
844 -#: root/sbin/e-smith/console:908
845 -#: root/sbin/e-smith/console:980
846 -#: root/sbin/e-smith/console:1186
847 -#: root/sbin/e-smith/console:1889
848 -#: root/sbin/e-smith/console:1922
849 -#: root/sbin/e-smith/console:1954
850 -#: root/sbin/e-smith/console:2089
851 -msgid "keep"
852 -msgstr "behalten"
853 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:509
854 +msgid ""
855 +"Server-only mode provides services to a local, protected network. If you "
856 +"choose this mode and Internet access is required, the network must be "
857 +"protected by another server configured in server and gateway mode (or "
858 +"another firewall)."
859 +msgstr ""
860 +"Der \"Nur-Server\"-Arbeitsmodus beinhaltet keine Firewall und stellt nur "
861 +"Dienste in einem geschützten lokalen Netzwerk bereit. Bei Auswahl dieses "
862 +"Arbeitsmodus muss der Internetzugang durch einen anderen Server mit "
863 +"Firewall-Funktion sichergestellt werden."
864
865 -#: root/sbin/e-smith/console:797
866 -#: root/sbin/e-smith/console:808
867 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:555
868 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:565
869 msgid "Server and gateway - dedicated"
870 msgstr "Server und Gateway - direkt"
871
872 -#: root/sbin/e-smith/console:802
873 -#: root/sbin/e-smith/console:809
874 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:560
875 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:566
876 msgid "Server and gateway - dialup"
877 msgstr "Server und Gateway - Einwahl"
878
879 -#: root/sbin/e-smith/console:814
880 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:571
881 msgid "Select external access mode"
882 -msgstr "Methode für den Internetzugang auswählen"
883 +msgstr "Methode für den Internetzugang auswählen"
884
885 -#: root/sbin/e-smith/console:816
886 -msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
887 -msgstr "Im nächsten Schritt wird die Zugriffs-Methode für die Internetverbindung festgelegt."
888 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:574
889 +msgid ""
890 +"The next step is to select the access mode that your server will use to "
891 +"connect to the Internet."
892 +msgstr ""
893 +"Im nächsten Schritt wird die Zugriffs-Methode für die Internetverbindung "
894 +"festgelegt."
895
896 -#: root/sbin/e-smith/console:818
897 -msgid "Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN connection."
898 -msgstr "Falls Sie einen Router, ein Kabelmodem oder einen DSL-Anschluss haben, wählen Sie bitte die Option \"direkt\". Bei ISDN-Anschluss oder einen analogem Modem wählen Sie bitte \"Einwahl\"."
899 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:576
900 +msgid ""
901 +"Choose the dedicated option if you access the Internet via a router, a cable "
902 +"modem or ADSL. Choose the dialup option if you use a modem or ISDN "
903 +"connection."
904 +msgstr ""
905 +"Falls Sie einen Router, ein Kabelmodem oder einen DSL-Anschluss haben, "
906 +"wählen Sie bitte die Option \"direkt\". Bei ISDN-Anschluss oder einen analogem "
907 +"Modem wählen Sie bitte \"Einwahl\"."
908
909 -#: root/sbin/e-smith/console:852
910 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:605
911 msgid "Only one network adapter"
912 msgstr "Nur eine Netzwerkkarte vorhanden"
913
914 -#: root/sbin/e-smith/console:854
915 -msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
916 -msgstr "Ihr System hat nur eine einzelne Netzwerkkarte und ist deshalb für diese Konfiguration ungeeignet."
917 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:607
918 +msgid ""
919 +"Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this "
920 +"configuration."
921 +msgstr ""
922 +"Ihr System hat nur eine einzelne Netzwerkkarte und ist deshalb für diese "
923 +"Konfiguration ungeeignet."
924
925 -#: root/sbin/e-smith/console:892
926 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
927 msgid "normal"
928 msgstr "normal"
929
930 -#: root/sbin/e-smith/console:892
931 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
932 msgid "eth0 is local, eth1 is external"
933 msgstr "eth0 ist lokal, eth1 ist extern"
934
935 -#: root/sbin/e-smith/console:893
936 -#: root/sbin/e-smith/console:910
937 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
938 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:661
939 msgid "swapped"
940 msgstr "vertauscht"
941
942 -#: root/sbin/e-smith/console:893
943 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
944 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
945 msgstr "eth1 ist lokal, eth0 ist extern"
946
947 -#: root/sbin/e-smith/console:898
948 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:650
949 msgid "Select ethernet card assignment"
950 -msgstr "Ethernet-Karte-Zuordnung auswählen"
951 +msgstr "Ethernet-Karte-Zuordnung auswählen"
952
953 -#: root/sbin/e-smith/console:900
954 -msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
955 -msgstr "Sie haben 2 Ethernet-Karten mit dem gleichen Treiber. Der Server richtet automatisch eine Karte für das lokale Netzwerk (eth0) und eine Karte für die externe Internetverbindung (eth1) ein. Falls diese Voreinstellung nicht der tatsächlichen Verkabelung entspricht, können Sie auch mit Auswahl \"vertauscht\" eine alternative Verkabelung einstellen. In den meisten Fällen ist die Voreinstellung \"normal\" zutreffend."
956 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:653
957 +msgid ""
958 +"You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will "
959 +"automatically designate one for your local network (called eth0) and one for "
960 +"your external Internet connection (called eth1). If this default assignment "
961 +"is not appropriate for your situation, you can select the opposite "
962 +"assignment using swapped mode. Most installations can accept the default "
963 +"setting of normal."
964 +msgstr ""
965 +"Sie haben 2 Ethernet-Karten mit dem gleichen Treiber. Der Server richtet "
966 +"automatisch eine Karte für das lokale Netzwerk (eth0) und eine Karte für die "
967 +"externe Internetverbindung (eth1) ein. Falls diese Voreinstellung nicht der "
968 +"tatsächlichen Verkabelung entspricht, können Sie auch mit Auswahl "
969 +"\"vertauscht\" eine alternative Verkabelung einstellen. In den meisten Fällen "
970 +"ist die Voreinstellung \"normal\" zutreffend."
971
972 -#: root/sbin/e-smith/console:902
973 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:655
974 msgid "Please select whether you want to operate in normal or swapped mode."
975 -msgstr "Bitte den Arbeitsmodus \"normal\" oder \"vertauscht\" auswählen."
976 +msgstr "Bitte den Arbeitsmodus \"normal\" oder \"vertauscht\" auswählen."
977
978 -#: root/sbin/e-smith/console:934
979 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:683
980 msgid "use DHCP (send account name as client identifier)"
981 msgstr "DHCP benutzen (System-Namen zur Identifikation senden)"
982
983 -#: root/sbin/e-smith/console:935
984 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
985 msgid "DHCP with account name"
986 msgstr "DHCP mit Benutzer-Namen"
987
988 -#: root/sbin/e-smith/console:941
989 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:690
990 msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
991 msgstr "DHCP benutzen (Ethernet-Adresse zur Identifikation senden)"
992
993 -#: root/sbin/e-smith/console:942
994 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
995 msgid "DHCP with ethernet address"
996 msgstr "DHCP mit Ethernet-Adresse"
997
998 -#: root/sbin/e-smith/console:948
999 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:697
1000 msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
1001 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) benutzen"
1002
1003 -#: root/sbin/e-smith/console:949
1004 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:698
1005 msgid "PPPoE"
1006 msgstr "PPPoE"
1007
1008 -#: root/sbin/e-smith/console:955
1009 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
1010 msgid "use static IP address (do not use DHCP or PPPoE)"
1011 -msgstr "Statische IP-Adresse benutzen"
1012 +msgstr "Statische IP-Adresse benutzen (kein DHCP oder PPPoE benutzen)"
1013
1014 -#: root/sbin/e-smith/console:956
1015 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:705
1016 msgid "static IP"
1017 msgstr "Statische IP-Adresse"
1018
1019 -#: root/sbin/e-smith/console:962
1020 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:710
1021 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
1022 msgstr "DHCP benutzen (Benutzer-Namen zur Identifikation senden)"
1023
1024 -#: root/sbin/e-smith/console:963
1025 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711
1026 msgid "Use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1027 msgstr "DHCP benutzen (Ethernet-Adresse zur Identifikation senden)"
1028
1029 -#: root/sbin/e-smith/console:964
1030 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
1031 msgid "Use PPP over Ethernet (PPPoE)"
1032 msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE) benutzen"
1033
1034 -#: root/sbin/e-smith/console:965
1035 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:713
1036 msgid "Use static IP address"
1037 msgstr "Statische IP-Adresse benutzen"
1038
1039 -#: root/sbin/e-smith/console:970
1040 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:718
1041 msgid "External Interface Configuration"
1042 -msgstr "Konfiguration der Ethernet-Karte für externe Internetverbindung"
1043 +msgstr "Konfiguration der Ethernet-Karte für externe Internetverbindung"
1044
1045 -#: root/sbin/e-smith/console:972
1046 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:721
1047 msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
1048 -msgstr "Bitte konfigurieren Sie jetzt die Daten der Ethernet-Karte für die externe Internetverbindung."
1049 +msgstr ""
1050 +"Bitte konfigurieren Sie jetzt die Daten der Ethernet-Karte für die externe "
1051 +"Internetverbindung."
1052
1053 -#: root/sbin/e-smith/console:974
1054 -msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
1055 -msgstr "Wählen Sie DHCP für Kabel-Modem-Verbindungen aus. Falls Ihr Internet Service Provider (ISP) einen Host-Namen für Ihre Verbindung hinterlegt hat, benutzen Sie bitte diesen Namen. Ansonsten nutzen Sie bitte die Option \"Ethernet-Adresse\". Für ADSL-Verbindungen sollte PPPoE benutzt werden. Dabei wird häufig eine Statische IP-Address verwendet."
1056 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:723
1057 +msgid ""
1058 +"For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system "
1059 +"name for your connection, use the account name option. Otherwise use the "
1060 +"ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate "
1061 +"connections, use a static IP address."
1062 +msgstr ""
1063 +"Wählen Sie DHCP für Kabel-Modem-Verbindungen aus. Falls Ihr Internet Service "
1064 +"Provider (ISP) einen Host-Namen für Ihre Verbindung hinterlegt hat, "
1065 +"benutzen Sie bitte diesen Namen. Ansonsten nutzen Sie bitte die Option "
1066 +"\"Ethernet-Adresse\". Für ADSL-Verbindungen sollte PPPoE benutzt werden. Dabei "
1067 +"wird häufig eine Statische IP-Address verwendet."
1068
1069 -#: root/sbin/e-smith/console:1032
1070 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:776
1071 msgid "Enter ISP assigned hostname"
1072 msgstr "Eingabe des beim ISP hinterlegten Host-Namens"
1073
1074 -#: root/sbin/e-smith/console:1034
1075 -msgid "You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified by your ISP."
1076 -msgstr "Sie haben DHCP ausgewählt (Senden des Benutzer-Namens). Bitte geben Sie den bei Ihrem ISP hinterlegten Host-Namen jetzt ein. Wichtig ist dabei, dass die eingegebenen Zeichen exakt mit den beim ISP hinterlegten Zeichen übereinstimmen. "
1077 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:778
1078 +msgid ""
1079 +"You have selected DHCP (send account name). Please enter the account name "
1080 +"assigned by your ISP. You must enter the account name exactly as specified "
1081 +"by your ISP."
1082 +msgstr ""
1083 +"Sie haben DHCP ausgewählt (Senden des Benutzer-Namens). Bitte geben Sie den "
1084 +"bei Ihrem ISP hinterlegten Host-Namen jetzt ein. Wichtig ist dabei, dass die "
1085 +"eingegebenen Zeichen exakt mit den beim ISP hinterlegten Zeichen "
1086 +"übereinstimmen. "
1087
1088 -#: root/sbin/e-smith/console:1058
1089 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:795
1090 msgid "Select PPPoE user account"
1091 msgstr "Eingabe des PPPoE Benutzer-Namens"
1092
1093 -#: root/sbin/e-smith/console:1060
1094 -msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
1095 -msgstr "Bitte geben Sie den Benutzer-Namen für Ihre PPPoE Internet-Verbindung ein. Die meisten PPPoE Service Providers verwenden Benutzer-Namen zusammen mit einer E-Mail-Domäne, zum Beispiel: "
1096 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:797
1097 +msgid ""
1098 +"Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most "
1099 +"PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
1100 +msgstr ""
1101 +"Bitte geben Sie den Benutzer-Namen für Ihre PPPoE Internet-Verbindung ein. "
1102 +"Die meisten PPPoE Service Providers verwenden Benutzer-Namen zusammen mit "
1103 +"einer E-Mail-Domäne, zum Beispiel: "
1104
1105 -#: root/sbin/e-smith/console:1085
1106 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:815
1107 msgid "Select PPPoE password"
1108 msgstr "PPPoE-Kennwort eingeben"
1109
1110 -#: root/sbin/e-smith/console:1087
1111 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:817
1112 msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1113 -msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre PPPoE-Internetverbindung ein."
1114 +msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre PPPoE-Internetverbindung ein."
1115
1116 -#: root/sbin/e-smith/console:1113
1117 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:836
1118 msgid "Cannot read directory"
1119 msgstr "DNS-Verzeichnis nicht lesbar"
1120
1121 -#: root/sbin/e-smith/console:1166
1122 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:888
1123 msgid "Do not use a dynamic DNS service"
1124 msgstr "Kein Dynamischer DNS-Dienst"
1125
1126 -#: root/sbin/e-smith/console:1167
1127 -#: root/sbin/e-smith/console:1169
1128 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:889
1129 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:891
1130 msgid "free service"
1131 msgstr "Kostenloser Dienst"
1132
1133 -#: root/sbin/e-smith/console:1168
1134 -#: root/sbin/e-smith/console:1170
1135 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:890
1136 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
1137 msgid "commercial service"
1138 msgstr "Kostenpflichtiger Dienst"
1139
1140 -#: root/sbin/e-smith/console:1176
1141 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:898
1142 msgid "Select dynamic DNS service"
1143 -msgstr "Dynamischen DNS-Dienst auswählen"
1144 +msgstr "Dynamischen DNS-Dienst auswählen"
1145
1146 -#: root/sbin/e-smith/console:1178
1147 -msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
1148 -msgstr "Bitte geben Sie an, ob Sie sich bei einem dynamischen DNS-Dienst anmelden wollen. Diese Dienste gestatten die Benutzung einer Domäne, ohne eine statische IP-Adresse zu haben und sind von unterschiedlichen Anbietern kostenlos oder kostenpflichtig erhältlich. Technisch beruht der dynamische DNS-Dienst auf dem Senden einer Benachrichtigung beim Erhalt einer neuen IP-Adresse. Ihr Server kann das für einige dynamische DNS-Dienste automatisch erledigen. "
1149 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:901
1150 +msgid ""
1151 +"Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such "
1152 +"services allow you to have a domain name without a static IP address, and "
1153 +"are available from various organizations for free or for a reasonable "
1154 +"charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your "
1155 +"IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic "
1156 +"DNS services."
1157 +msgstr ""
1158 +"Bitte geben Sie an, ob Sie sich bei einem dynamischen DNS-Dienst anmelden "
1159 +"wollen. Diese Dienste gestatten die Benutzung einer Domäne, ohne eine "
1160 +"statische IP-Adresse zu haben und sind von unterschiedlichen Anbietern "
1161 +"kostenlos oder kostenpflichtig erhältlich. Technisch beruht der dynamische "
1162 +"DNS-Dienst auf dem Senden einer Benachrichtigung beim Erhalt einer neuen IP-"
1163 +"Adresse. Ihr Server kann das für einige dynamische DNS-Dienste automatisch "
1164 +"erledigen. "
1165
1166 -#: root/sbin/e-smith/console:1180
1167 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:903
1168 msgid "Choose which dynamic DNS service you would like to use."
1169 -msgstr "Bitte wählen Sie einen gewünschten dynamischen DNS-Dienst aus."
1170 +msgstr "Bitte wählen Sie einen gewünschten dynamischen DNS-Dienst aus."
1171
1172 -#: root/sbin/e-smith/console:1237
1173 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:955
1174 msgid "Select dynamic DNS account"
1175 -msgstr "Benutzer für den dynamischen DNS-Dienst eingeben"
1176 +msgstr "Benutzer für den dynamischen DNS-Dienst eingeben"
1177
1178 -#: root/sbin/e-smith/console:1238
1179 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:956
1180 msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
1181 -msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein"
1182 +msgstr ""
1183 +"Bitte geben Sie einen Benutzernamen für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein"
1184
1185 -#: root/sbin/e-smith/console:1265
1186 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:983
1187 msgid "Select dynamic DNS password"
1188 -msgstr "Kennwort für den dynamischen DNS-Dienst eingeben"
1189 +msgstr "Kennwort für den dynamischen DNS-Dienst eingeben"
1190
1191 -#: root/sbin/e-smith/console:1266
1192 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:984
1193 msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
1194 -msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein"
1195 +msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihren dynamischen DNS-Dienst ein"
1196
1197 -#: root/sbin/e-smith/console:1296
1198 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1014
1199 msgid "Select static IP address"
1200 msgstr "Statische IP-Adresse eingeben"
1201
1202 -#: root/sbin/e-smith/console:1298
1203 -msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
1204 -msgstr "Sie haben die Einstellung Ihrer externen Internetverbindung auf Basis einer statischen IP-Adresse ausgewählt. Bitte geben Sie jetzt die IP-Adresse ein, die von der externen Ethernetkarte benutzt werden soll. "
1205 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1016
1206 +msgid ""
1207 +"You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static "
1208 +"IP address. Please enter the IP address which should be used for the "
1209 +"external interface on this server."
1210 +msgstr ""
1211 +"Sie haben die Einstellung Ihrer externen Internetverbindung auf Basis einer "
1212 +"statischen IP-Adresse ausgewählt. Bitte geben Sie jetzt die IP-Adresse ein, "
1213 +"die von der externen Ethernetkarte benutzt werden soll. "
1214
1215 -#: root/sbin/e-smith/console:1300
1216 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1018
1217 msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
1218 msgstr "Achtung: Diese IP-Adresse ist nicht die Adresse Ihres externen Gateway."
1219
1220 -#: root/sbin/e-smith/console:1321
1221 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1039
1222 msgid "Invalid external IP address"
1223 -msgstr "Ungültige externe IP-Addresse"
1224 +msgstr "Ungültige externe IP-Addresse"
1225
1226 -#: root/sbin/e-smith/console:1335
1227 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1053
1228 msgid "Select subnet mask"
1229 msgstr "Subnetz-Maske eingeben"
1230
1231 -#: root/sbin/e-smith/console:1337
1232 -msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
1233 -msgstr "Bitte geben Sie die Subnetz-Maske für Ihre Internetverbindung ein. Ein typischer Wert ist 255.255.255.0."
1234 -
1235 -#: root/sbin/e-smith/console:1358
1236 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1055
1237 +msgid ""
1238 +"Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet "
1239 +"mask is 255.255.255.0."
1240 +msgstr ""
1241 +"Bitte geben Sie die Subnetz-Maske für Ihre Internetverbindung ein. Ein "
1242 +"typischer Wert ist 255.255.255.0."
1243 +
1244 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1076
1245 msgid "Invalid external subnet mask"
1246 -msgstr "Ungültige externe Subnetz-Maske"
1247 +msgstr "Ungültige externe Subnetz-Maske"
1248
1249 -#: root/sbin/e-smith/console:1381
1250 -#: root/sbin/e-smith/console:1981
1251 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1099
1252 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1710
1253 msgid "Select gateway IP address"
1254 msgstr "Gateway-IP-Adresse eingeben"
1255
1256 -#: root/sbin/e-smith/console:1383
1257 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1101
1258 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
1259 -msgstr "Bitte geben Sie die Gateway-IP-Adresse für Ihre Internetverbindung ein."
1260 +msgstr "Bitte geben Sie die Gateway-IP-Adresse für Ihre Internetverbindung ein."
1261
1262 -#: root/sbin/e-smith/console:1404
1263 -#: root/sbin/e-smith/console:2007
1264 -msgid "Invalid gateway IP address"
1265 -msgstr "Ungültige Gateway-IP-Adresse"
1266 -
1267 -#: root/sbin/e-smith/console:1418
1268 -#: root/sbin/e-smith/console:1419
1269 -#: root/sbin/e-smith/console:1420
1270 -#: root/sbin/e-smith/console:1421
1271 -#: root/sbin/e-smith/console:1422
1272 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1126
1273 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1746
1274 +msgid "Invalid"
1275 +msgstr "Falsch"
1276 +
1277 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1142
1278 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1143
1279 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1144
1280 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1145
1281 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
1282 msgid "Set modem port to"
1283 msgstr "Stelle Modem-Port auf"
1284
1285 -#: root/sbin/e-smith/console:1422
1286 -#: root/sbin/e-smith/console:1455
1287 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
1288 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1180
1289 msgid "ISDN"
1290 msgstr "ISDN"
1291
1292 -#: root/sbin/e-smith/console:1423
1293 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1147
1294 msgid "internal ISDN card"
1295 msgstr "Interne ISDN-Karte"
1296
1297 -#: root/sbin/e-smith/console:1428
1298 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1152
1299 msgid "Select modem/ISDN port"
1300 -msgstr "Modem/ISDN-Anschluss auswählen"
1301 +msgstr "Modem/ISDN-Anschluss auswählen"
1302
1303 -#: root/sbin/e-smith/console:1430
1304 -msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
1305 -msgstr "Bitte geben Sie an, mit welchem seriellen Anschluss Ihr Modem oder ISDN-Adapter verbunden ist. Bei Verwendung einer internen ISDN-Karte wählen Sie ISDN aus. "
1306 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1155
1307 +msgid ""
1308 +"Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is "
1309 +"connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
1310 +msgstr ""
1311 +"Bitte geben Sie an, mit welchem seriellen Anschluss Ihr Modem oder ISDN-"
1312 +"Adapter verbunden ist. Bei Verwendung einer internen ISDN-Karte wählen Sie "
1313 +"ISDN aus. "
1314
1315 -#: root/sbin/e-smith/console:1608
1316 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1333
1317 msgid "ISDN card detected"
1318 msgstr "ISDN-Karte entdeckt"
1319
1320 -#: root/sbin/e-smith/console:1610
1321 -msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
1322 -msgstr "Möchten Sie die folgende ISDN-Karte für Ihre Internet-Verbindung nutzen?"
1323 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1335
1324 +msgid ""
1325 +"Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
1326 +msgstr ""
1327 +"Möchten Sie die folgende ISDN-Karte für Ihre Internet-Verbindung nutzen?"
1328
1329 -#: root/sbin/e-smith/console:1626
1330 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1351
1331 msgid "ISDN driver options"
1332 msgstr "ISDN-Treiberoptionen"
1333
1334 -#: root/sbin/e-smith/console:1628
1335 -#: root/sbin/e-smith/console:1692
1336 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1353
1337 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1417
1338 msgid "You have selected an internal ISDN card."
1339 -msgstr "Sie haben eine interne ISDN-Karte ausgewählt."
1340 +msgstr "Sie haben eine interne ISDN-Karte ausgewählt."
1341
1342 -#: root/sbin/e-smith/console:1630
1343 -msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
1344 -msgstr "Die ISDN-Software benötigt Informationen über die ISDN-Hardware. Produkt, Protokoll-Nummer, I/O Addresse und Interrupt-Einstellungen sind ebenfalls erforderlich."
1345 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1355
1346 +msgid ""
1347 +"The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may "
1348 +"also need to be told what protocol number to use and may need to be given "
1349 +"some additional information about your hardware such as the I/O address and "
1350 +"interrupt settings."
1351 +msgstr ""
1352 +"Die ISDN-Software benötigt Informationen über die ISDN-Hardware. Produkt, "
1353 +"Protokoll-Nummer, I/O Addresse und Interrupt-Einstellungen sind ebenfalls "
1354 +"erforderlich."
1355
1356 -#: root/sbin/e-smith/console:1632
1357 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1357
1358 msgid "This information is provided via an options string. An example is"
1359 -msgstr "Diese Informationen werden über einen \"String\" hinterlegt. Zum Beispiel:"
1360 +msgstr ""
1361 +"Diese Informationen werden über einen \"String\" hinterlegt. Zum Beispiel:"
1362
1363 -#: root/sbin/e-smith/console:1634
1364 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1359
1365 msgid "which would be used to set the"
1366 -msgstr "könnte benutzt werden von"
1367 +msgstr "könnte benutzt werden von"
1368
1369 -#: root/sbin/e-smith/console:1636
1370 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1361
1371 msgid "to EURO-ISDN."
1372 -msgstr "für EURO-ISDN."
1373 +msgstr "für EURO-ISDN."
1374
1375 -#: root/sbin/e-smith/console:1662
1376 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1387
1377 msgid "Multiple Subscriber Numbering"
1378 msgstr "Mehrfach-Rufnummer eingeben"
1379
1380 -#: root/sbin/e-smith/console:1664
1381 -msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
1382 -msgstr "Ihr ISDN-Anschluss kann eine oder mehrere Rufnummer haben (Mehrfach-Rufnummern, MSN). Um eine Verbindung mit dem ISP aufbauen zu können, muss daher die richtige MSN für Ihre ISDN-Karte eingegeben werden. Falls die MSN nicht bekannt ist, kann diese Einstellung auch leer bleiben."
1383 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1389
1384 +msgid ""
1385 +"Your ISDN line may have more than one number associated with it known as "
1386 +"Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN "
1387 +"call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card "
1388 +"with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know "
1389 +"this number, you can leave this value blank."
1390 +msgstr ""
1391 +"Ihr ISDN-Anschluss kann eine oder mehrere Rufnummer haben (Mehrfach-"
1392 +"Rufnummern, MSN). Um eine Verbindung mit dem ISP aufbauen zu können, muss "
1393 +"daher die richtige MSN für Ihre ISDN-Karte eingegeben werden. Falls die MSN "
1394 +"nicht bekannt ist, kann diese Einstellung auch leer bleiben."
1395
1396 -#: root/sbin/e-smith/console:1674
1397 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1399
1398 msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
1399 msgstr "Unzutreffende Mehrfach-Rufnummer (MSN)"
1400
1401 -#: root/sbin/e-smith/console:1694
1402 -msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
1403 -msgstr "Der Treiber dieser Karte enthält eine Modem-Emulationssoftware, deren Befehle für die Einstellung der ISDN-Karte benutzt werden. "
1404 -
1405 -#: root/sbin/e-smith/console:1696
1406 -msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
1407 -msgstr "Das genaue Verhalten Ihrer ISDN-Karte kann mit \"Modem Initialisierungs-Strings\" eingestellt werden. Die meisten Karten sollten bereits mit den Voreinstellungen funktionieren. Falls dennoch erforderlich, können Sie hier einen entsprechenden \"Modem-Initialisierungs-String\" eingeben."
1408 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1419
1409 +msgid ""
1410 +"The driver for this card includes modem emulation software, and modem "
1411 +"control commands are used by the networking software to configure and "
1412 +"control the ISDN interface card."
1413 +msgstr ""
1414 +"Der Treiber dieser Karte enthält eine Modem-Emulationssoftware, deren "
1415 +"Befehle für die Einstellung der ISDN-Karte benutzt werden. "
1416 +
1417 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1421
1418 +msgid ""
1419 +"The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific "
1420 +"modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to "
1421 +"modify its default behavior. Most cards should work correctly with the "
1422 +"default settings, but you may enter a modem initialization string here if "
1423 +"required."
1424 +msgstr ""
1425 +"Das genaue Verhalten Ihrer ISDN-Karte kann mit \"Modem Initialisierungs-"
1426 +"Strings\" eingestellt werden. Die meisten Karten sollten bereits mit den "
1427 +"Voreinstellungen funktionieren. Falls dennoch erforderlich, können Sie hier "
1428 +"einen entsprechenden \"Modem-Initialisierungs-String\" eingeben."
1429
1430 -#: root/sbin/e-smith/console:1699
1431 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1424
1432 msgid "You have selected a modem device."
1433 -msgstr "Sie haben ein analoges Modem ausgwählt."
1434 +msgstr "Sie haben ein analoges Modem ausgwählt."
1435
1436 -#: root/sbin/e-smith/console:1701
1437 -msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
1438 -msgstr "Das genaue Verhalten Ihres Modems kann mit \"Modem Initialisierungs-Strings\" eingestellt werden. Sie können hier einen entsprechenden \"Modem Initialisierungs-String\" eingeben."
1439 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1426
1440 +msgid ""
1441 +"The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem "
1442 +"initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify "
1443 +"its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
1444 +msgstr ""
1445 +"Das genaue Verhalten Ihres Modems kann mit \"Modem Initialisierungs-Strings\" "
1446 +"eingestellt werden. Sie können hier einen entsprechenden \"Modem "
1447 +"Initialisierungs-String\" eingeben."
1448
1449 -#: root/sbin/e-smith/console:1703
1450 -msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
1451 -msgstr "Viele Modems funktionieren bereits ohne besondere Einstellungen. Falls Sie dieses Feld leer lassen, wird der voreingestellte \"Modem Initialisierungs-String\" von "
1452 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1428
1453 +msgid ""
1454 +"Many modems will work correctly without any special settings. If you leave "
1455 +"this field blank, the default string of"
1456 +msgstr ""
1457 +"Viele Modems funktionieren bereits ohne besondere Einstellungen. Falls Sie "
1458 +"dieses Feld leer lassen, wird der voreingestellte \"Modem Initialisierungs-"
1459 +"String\" von "
1460
1461 -#: root/sbin/e-smith/console:1705
1462 -msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
1463 -msgstr " benutzt. Dabei werden die Modem-Lautsprecher abgeschaltet, so dass keine störenden Geräusche beim Verbindungsaufbau auftreten können."
1464 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
1465 +msgid ""
1466 +"will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be "
1467 +"bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
1468 +msgstr ""
1469 +" benutzt. Dabei werden die Modem-Lautsprecher abgeschaltet, so dass keine "
1470 +"störenden Geräusche beim Verbindungsaufbau auftreten können."
1471
1472 -#: root/sbin/e-smith/console:1711
1473 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1436
1474 msgid "Modem initialization string"
1475 msgstr "Modem Initialisierungs-String"
1476
1477 -#: root/sbin/e-smith/console:1744
1478 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1469
1479 msgid "Select access phone number"
1480 -msgstr "Telefonnummer für den Zugang eingeben"
1481 +msgstr "Telefonnummer für den Zugang eingeben"
1482
1483 -#: root/sbin/e-smith/console:1747
1484 -msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
1485 -msgstr "Bitte geben Sie die Telefonnummer Ihres Internetzugangs ein. Vorwahlnummern können vorangestellt werden. Die Telefonnummer darf keine Leerzeichen beinhalten. Für kurzes Warten können auch Kommata eingesetzt werden. Zum Beispiel: Freizeichnen mit \"9\" erhalten, dann warten, dann erst Weiterwahl. "
1486 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1472
1487 +msgid ""
1488 +"Please enter the access phone number for your Internet connection. Long "
1489 +"distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, "
1490 +"but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay "
1491 +"is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial "
1492 +"a phone number, you could enter"
1493 +msgstr ""
1494 +"Bitte geben Sie die Telefonnummer Ihres Internetzugangs ein. Vorwahlnummern "
1495 +"können vorangestellt werden. Die Telefonnummer darf keine Leerzeichen "
1496 +"beinhalten. Für kurzes Warten können auch Kommata eingesetzt werden. Zum "
1497 +"Beispiel: Freizeichnen mit \"9\" erhalten, dann warten, dann erst Weiterwahl. "
1498
1499 -#: root/sbin/e-smith/console:1774
1500 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1499
1501 msgid "Invalid access phone number"
1502 -msgstr "Ungültige Telefonnummer"
1503 +msgstr "Ungültige Telefonnummer"
1504
1505 -#: root/sbin/e-smith/console:1786
1506 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
1507 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
1508 -msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen für Ihre Internetverbindung ein."
1509 +msgstr "Bitte geben Sie den Benutzernamen für Ihre Internetverbindung ein."
1510
1511 -#: root/sbin/e-smith/console:1788
1512 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1513
1513 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1514 msgstr "Achten Sie dabei bitte auf die richtige Gross- und Kleinschreibung."
1515
1516 -#: root/sbin/e-smith/console:1792
1517 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1517
1518 msgid "Select dialup user account"
1519 -msgstr "Benutzername für Internetverbindung per Einwahl eingeben"
1520 +msgstr "Benutzername für Internetverbindung per Einwahl eingeben"
1521
1522 -#: root/sbin/e-smith/console:1816
1523 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
1524 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
1525 -msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre Internetverbindung ein."
1526 +msgstr "Bitte geben Sie das Kennwort für Ihre Internetverbindung ein."
1527
1528 -#: root/sbin/e-smith/console:1818
1529 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1535
1530 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1531 msgstr "Achten Sie dabei bitte auf die richtige Gross- und Kleinschreibung."
1532
1533 -#: root/sbin/e-smith/console:1822
1534 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1539
1535 msgid "Select dialup password"
1536 -msgstr "Kennwort für Internetverbindung eingeben"
1537 +msgstr "Kennwort für Internetverbindung eingeben"
1538
1539 -#: console:1848 console:1857
1540 -msgid "never"
1541 -msgstr "nie"
1542 -
1543 -#: console:1848
1544 -msgid "No connection"
1545 -msgstr "Keine Verbindung"
1546 -
1547 -#: console:1849 console:1858
1548 -msgid "short"
1549 -msgstr "kurz"
1550 -
1551 -#: console:1849
1552 -msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook"
1553 -msgstr "Kurze Verbindungszeit für geringere Kosten"
1554 -
1555 -#: console:1850 console:1859
1556 -msgid "medium"
1557 -msgstr "mittel"
1558 -
1559 -#: console:1850
1560 -msgid "Medium connect times"
1561 -msgstr "Mittlere Verbindungszeit"
1562 -
1563 -#: console:1851 console:1860
1564 -msgid "long"
1565 -msgstr "lang"
1566 -
1567 -#: console:1851
1568 -msgid "Long connect times to minimize dialing delays"
1569 -msgstr "Lange Verbindungszeit für weniger Einwahlverzögerungen"
1570 -
1571 -#: console:1852
1572 -msgid "continuous"
1573 -msgstr "dauerhaft"
1574 -
1575 -#: console:1852
1576 -msgid "Continuous connection"
1577 -msgstr "Dauerhafte Verbindung"
1578 -
1579 -#: root/sbin/e-smith/console:1880
1580 -#: root/sbin/e-smith/console:1914
1581 -#: root/sbin/e-smith/console:1946
1582 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1581
1583 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1605
1584 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1627
1585 msgid "Select connect policy"
1586 -msgstr "Verbindungsregel auswählen"
1587 +msgstr "Verbindungsregel auswählen"
1588
1589 -#: root/sbin/e-smith/console:1882
1590 -msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
1591 -msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl während der Bürozeiten (8:00 Uhr bis 18:00 Uhr) an Werktagen aus."
1592 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1584
1593 +msgid ""
1594 +"Select the dialup connect policy that you would like to use during office "
1595 +"hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
1596 +msgstr ""
1597 +"Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl während der Bürozeiten (8:00 Uhr "
1598 +"bis 18:00 Uhr) an Werktagen aus."
1599
1600 -#: root/sbin/e-smith/console:1916
1601 -msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
1602 -msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl ausserhalb der Bürozeiten (18:00 Uhr bis 6:00 Uhr) an Werktagen aus."
1603 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1608
1604 +msgid ""
1605 +"Please select the dialup connect policy that you would like to use outside "
1606 +"office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
1607 +msgstr ""
1608 +"Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl ausserhalb der Bürozeiten (18:00 "
1609 +"Uhr bis 6:00 Uhr) an Werktagen aus."
1610
1611 -#: root/sbin/e-smith/console:1948
1612 -msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
1613 -msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl an Wochenenden aus."
1614 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1630
1615 +msgid ""
1616 +"Please select the dialup connect policy that you would like to use during "
1617 +"the weekend."
1618 +msgstr "Wählen Sie die Verbindungsregel zur Einwahl an Wochenenden aus."
1619
1620 -#: root/sbin/e-smith/console:1986
1621 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
1622 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1669
1623 msgid "enabled"
1624 msgstr "aktiviert"
1625
1626 -#: root/sbin/e-smith/console:1986
1627 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
1628 msgid "Enable NIC bonding"
1629 msgstr "Netzkartenverbund aktivieren"
1630
1631 -#: root/sbin/e-smith/console:1987
1632 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1633 msgid "disabled"
1634 msgstr "deaktivieren"
1635
1636 -#: root/sbin/e-smith/console:1987
1637 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1638 msgid "Disable NIC bonding"
1639 msgstr "Netzkartenverbund deaktivieren"
1640
1641 -#: root/sbin/e-smith/console:1992
1642 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1661
1643 msgid "NIC Bonding"
1644 msgstr "Netzkartenverbund"
1645
1646 -#: root/sbin/e-smith/console:1994
1647 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1664
1648 msgid ""
1649 "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together "
1650 "into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure "
1651 "resiliency, depending on your adapters and network configuration."
1652 +msgstr ""
1653 +"Sie haben mehr als eine Ethernet-Netzwerkkarte. Wollen Sie die Netzkarten zu "
1654 +"einem Verbund zusammenführen? In Abhängigkeit Ihrer Netzkarten und der "
1655 +"Netzwerk-Konfiguration können Sie damit einen besseren Datendurchsatz bei "
1656 +"mehr Stabilität und Fehlertoleranz erreichen."
1657
1658 -msgstr "Sie haben mehr als eine Ethernet-Netzwerkkarte. Wollen Sie die Netzkarten zu einem Verbund zusammenführen? "
1659 -"In Abhängigkeit Ihrer Netzkarten und der Netzwerk-Konfiguration können Sie damit einen besseren Datendurchsatz "
1660 -"bei mehr Stabilität und Fehlertoleranz erreichen."
1661 -
1662 -#: root/sbin/e-smith/console:1983
1663 -msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
1664 -msgstr "Im Arbeitsmodus \"Nur Server\" verwendet dieser Server nur eine Ethernet-Karte für die Verbindung zum lokalen Netzwerk. Falls Sie eine Firewall haben und dieser Server E-Mail und Web-Server-Dienste bereitstellen soll, schauen Sie bitte in die Dokumentation Ihrer Firewall. "
1665 -
1666 -#: root/sbin/e-smith/console:1985
1667 -msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
1668 -msgstr "Bitte geben Sie die Gateway IP-Adresse ein, die dieser Server für die Internetverbindung benutzen soll. Falls keine Verbindung erforderlich ist, kann das Eingabefeld leer bleiben."
1669 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1680
1670 +msgid ""
1671 +"The NIC bonding driver allows various modes and performance options. Edit "
1672 +"the option string below if the defaults are not suitable.\n"
1673 +"\n"
1674 +"Most users do not need to change this setting.\n"
1675 +msgstr ""
1676 +"Der Treiber für den Netzkartenverbund erlaubt verschiedene "
1677 +"Einstellungsmöglichkeiten. Geben Sie Ihre eigenen Einstellungsparameter ein, "
1678 +"wenn die Voreinstellung nicht zufriedenstellend ist.\n"
1679 +"\n"
1680 +"Normalerweise muss diese Einstellung nicht geändert werden.\n"
1681 +
1682 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1684
1683 +msgid "NIC Bonding Options"
1684 +msgstr "Optionen für den Netzwerkkartenverbund"
1685 +
1686 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1712
1687 +msgid ""
1688 +"In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter "
1689 +"connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this "
1690 +"server as your e-mail/web server, you should consult the firewall "
1691 +"documentation for networking details."
1692 +msgstr ""
1693 +"Im Arbeitsmodus \"Nur Server\" verwendet dieser Server nur eine Ethernet-Karte "
1694 +"für die Verbindung zum lokalen Netzwerk. Falls Sie eine Firewall haben und "
1695 +"dieser Server E-Mail und Web-Server-Dienste bereitstellen soll, schauen Sie "
1696 +"bitte in die Dokumentation Ihrer Firewall. "
1697 +
1698 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1714
1699 +msgid ""
1700 +"Please specify the gateway IP address that this server should use to access "
1701 +"the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
1702 +msgstr ""
1703 +"Bitte geben Sie die Gateway IP-Adresse ein, die dieser Server für die "
1704 +"Internetverbindung benutzen soll. Falls keine Verbindung erforderlich ist, "
1705 +"kann das Eingabefeld leer bleiben."
1706
1707 -#: root/sbin/e-smith/console:2046
1708 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1789
1709 msgid "Can't open output file"
1710 -msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
1711 +msgstr "Kann die Ausgabedatei nicht öffnen"
1712
1713 -#: root/sbin/e-smith/console:2067
1714 -#: root/sbin/e-smith/console:2072
1715 -#: root/sbin/e-smith/console:2088
1716 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
1717 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
1718 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1831
1719 msgid "On"
1720 msgstr "Aktiviert"
1721
1722 -#: root/sbin/e-smith/console:2067
1723 -#: root/sbin/e-smith/console:2073
1724 -#: root/sbin/e-smith/console:2100
1725 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1810
1726 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
1727 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1836
1728 msgid "Off"
1729 msgstr "Deaktiviert"
1730
1731 -#: root/sbin/e-smith/console:2072
1732 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
1733 msgid "Provide DHCP service to local network"
1734 msgstr "DHCP-Dienst im lokalen Netzwerk bereitstellen"
1735
1736 -#: root/sbin/e-smith/console:2073
1737 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
1738 msgid "Do not provide DHCP service to local network"
1739 msgstr "DHCP-Dienst im lokalen Netzwerk nicht bereitstellen"
1740
1741 -#: root/sbin/e-smith/console:2078
1742 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1820
1743 msgid "Select DHCP server configuration"
1744 msgstr "DHCP-Server Konfiguration"
1745
1746 -#: root/sbin/e-smith/console:2080
1747 -msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
1748 -msgstr "Bitte geben Sie an, ob der DHCP-Dienst im lokalen Netz bereitgestellt werden soll. Mit diesem Dienst können die IP-Adressen der anderen Computer im lokalen Netz automatisch vergeben werden."
1749 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1823
1750 +msgid ""
1751 +"Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to "
1752 +"your local network. This will let you assign IP addresses to your other "
1753 +"network computers automatically by configuring them to obtain their IP "
1754 +"information using DHCP."
1755 +msgstr ""
1756 +"Bitte geben Sie an, ob der DHCP-Dienst im lokalen Netz bereitgestellt werden "
1757 +"soll. Mit diesem Dienst können die IP-Adressen der anderen Computer im "
1758 +"lokalen Netz automatisch vergeben werden."
1759
1760 -#: root/sbin/e-smith/console:2082
1761 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1825
1762 msgid "We strongly advise that all clients are configured using DHCP."
1763 msgstr "Die Verwendung von DHCP wird dringend empfohlen."
1764
1765 -#: root/sbin/e-smith/console:2128
1766 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1859
1767 msgid "Select beginning of DHCP host number range"
1768 msgstr "Anfang des DHCP-Adressenbereichs eingeben"
1769
1770 -#: root/sbin/e-smith/console:2130
1771 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1861
1772 msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
1773 -msgstr "Für die Verwendung des DHCP-Dienstes muss ein Bereich von IP-Adressen reserviert werden."
1774 +msgstr ""
1775 +"Für die Verwendung des DHCP-Dienstes muss ein Bereich von IP-Adressen "
1776 +"reserviert werden."
1777
1778 -#: root/sbin/e-smith/console:2132
1779 -msgid "Please enter the first host number in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default values."
1780 -msgstr "Bitte geben Sie die erste IP-Adresse für den Beginn dieses Adressbereichs ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten."
1781 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1863
1782 +msgid ""
1783 +"Please enter the first host number in this range. If you are using the "
1784 +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
1785 +"the default values."
1786 +msgstr ""
1787 +"Bitte geben Sie die erste IP-Adresse für den Beginn dieses Adressbereichs "
1788 +"ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können "
1789 +"Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten."
1790
1791 -#: root/sbin/e-smith/console:2154
1792 -#: root/sbin/e-smith/console:2237
1793 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1885
1794 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1968
1795 msgid "That address is not on the local network."
1796 -msgstr "Diese Adresse liegt ausserhalb Ihres lokalen Netzwerksegmets."
1797 +msgstr "Diese Adresse liegt ausserhalb Ihres lokalen Netzwerksegments."
1798
1799 -#: root/sbin/e-smith/console:2159
1800 -#: root/sbin/e-smith/console:2242
1801 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
1802 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1973
1803 msgid "Invalid IP address for DHCP start"
1804 -msgstr "Ungültige IP-Adresse für den Anfang des DHCP-Bereichs"
1805 +msgstr "Ungültige IP-Adresse für den Anfang des DHCP-Bereichs"
1806
1807 -#: root/sbin/e-smith/console:2165
1808 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1896
1809 msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
1810 -msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse für den Beginn des DHCP-Adressbereichs angeben."
1811 +msgstr ""
1812 +"Sie müssen eine IP-Adresse für den Beginn des DHCP-Adressbereichs angeben."
1813
1814 -#: root/sbin/e-smith/console:2191
1815 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1922
1816 msgid "Select end of DHCP host number range"
1817 msgstr "Ende des DHCP-Adressenbereichs eingeben"
1818
1819 -#: root/sbin/e-smith/console:2193
1820 -msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
1821 -msgstr "Bitte geben Sie die letzte IP-Adresse für das Ende dieses Adressbereichs ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten."
1822 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1924
1823 +msgid ""
1824 +"Please enter the last host address in this range. If you are using the "
1825 +"standard server defaults and have no particular preference, you should keep "
1826 +"the default value."
1827 +msgstr ""
1828 +"Bitte geben Sie die letzte IP-Adresse für das Ende dieses Adressbereichs "
1829 +"ein. Falls Sie die anderen Voreinstellungen des Servers verwenden, können "
1830 +"Sie auch hier die Voreinstellungen beibehalten."
1831
1832 -#: root/sbin/e-smith/console:2225
1833 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1956
1834 msgid "The IP range cannot include our private network address."
1835 -msgstr "Der IP-Adressbereich darf nicht die lokale IP-Adresse Ihres Servers beinhalten."
1836 +msgstr ""
1837 +"Der IP-Adressbereich darf nicht die lokale IP-Adresse Ihres Servers "
1838 +"beinhalten."
1839
1840 -#: root/sbin/e-smith/console:2231
1841 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
1842 msgid "The end of the range must be larger than the start."
1843 -msgstr "Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs muss grösser als die erste IP-Adresse des Adressbereichs sein."
1844 +msgstr ""
1845 +"Die letzte IP-Adresse des Adressbereichs muss grösser als die erste IP-"
1846 +"Adresse des Adressbereichs sein."
1847
1848 -#: root/sbin/e-smith/console:2248
1849 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1979
1850 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
1851 -msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse für das Ende des DHCP-Bereichs eingeben."
1852 +msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse für das Ende des DHCP-Bereichs eingeben."
1853
1854 -#: root/sbin/e-smith/console:2268
1855 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1999
1856 msgid "Corporate DNS server address"
1857 msgstr "IP-Adresse des zentralen DNS-Servers"
1858
1859 -#: root/sbin/e-smith/console:2270
1860 -msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
1861 -msgstr "Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie bitte hier die IP-Adresse des DNS-Server ein."
1862 -
1863 -#: root/sbin/e-smith/console:2272
1864 -msgid "This field should be left blank unless you have a specific reason to configure another DNS server."
1865 -msgstr "Dieses Feld sollte leer bleiben, wenn Sie keine besonderen Gründe zur Konfiguration anderer DNS-Server haben."
1866 -
1867 -#: root/sbin/e-smith/console:2274
1868 -msgid "You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server is capable of resolving all Internet DNS names without this additional configuration."
1869 -msgstr "Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von Ihrem ISP (Internet Service Provider) zugewiesen wurde. Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne zusätzliche Konfigurationen aufzulösen."
1870 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2001
1871 +msgid ""
1872 +"If this server does not have access to the Internet, or you have special "
1873 +"requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
1874 +msgstr ""
1875 +"Wenn dieser Server keinen Internetzugang hat oder Sie besondere "
1876 +"Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie bitte hier die "
1877 +"IP-Adresse des DNS-Server ein."
1878 +
1879 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2003
1880 +msgid ""
1881 +"This field should be left blank unless you have a specific reason to "
1882 +"configure another DNS server."
1883 +msgstr ""
1884 +"Dieses Feld sollte leer bleiben, wenn Sie keine besonderen Gründe zur "
1885 +"Konfiguration anderer DNS-Server haben."
1886
1887 -#: root/sbin/e-smith/console:2304
1888 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2005
1889 +msgid ""
1890 +"You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the "
1891 +"server is capable of resolving all Internet DNS names without this "
1892 +"additional configuration."
1893 +msgstr ""
1894 +"Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von "
1895 +"Ihrem ISP (Internet Service Provider) zugewiesen wurde. Ihr Server ist in "
1896 +"der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne zusätzliche Konfigurationen "
1897 +"aufzulösen."
1898 +
1899 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1900 msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
1901 -msgstr "Ungültige IP-Adresse für DNS-Weiterleitungen"
1902 +msgstr "Ungültige IP-Adresse für DNS-Weiterleitungen"
1903
1904 -#: root/sbin/e-smith/console:2323
1905 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2051
1906 msgid "No unsaved changes"
1907 -msgstr "Keine ungespeicherten Änderungen"
1908 +msgstr "Keine ungespeicherten Änderungen"
1909
1910 -#: root/sbin/e-smith/console:2325
1911 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2053
1912 msgid "No changes were made during the configuration process"
1913 -msgstr "Während des Konfigurations-Vorgangs wurden keine Änderungen durchgeführt."
1914 +msgstr ""
1915 +"Während des Konfigurations-Vorgangs wurden keine Änderungen durchgeführt."
1916
1917 -#: root/sbin/e-smith/console:2327
1918 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2055
1919 msgid "Press ENTER to proceed."
1920 -msgstr "Zur Fortfahren ENTER drücken."
1921 +msgstr "Zur Fortfahren ENTER drücken."
1922
1923 -#: root/sbin/e-smith/console:2328
1924 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2056
1925 msgid "Finish"
1926 msgstr "Ende"
1927
1928 -#: root/sbin/e-smith/console:2341
1929 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2069
1930 msgid "Changes will take effect after reboot"
1931 -msgstr "Änderungen werden nach dem Neustart wirksam"
1932 +msgstr "Änderungen werden nach dem Neustart wirksam"
1933
1934 -#: root/sbin/e-smith/console:2343
1935 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2071
1936 msgid "The new configuration will take effect when you reboot the server."
1937 -msgstr "Die geänderte Konfiguration wird erst wirksam, wenn der Server neu gestartet wird."
1938 +msgstr ""
1939 +"Die geänderte Konfiguration wird erst wirksam, wenn der Server neu gestartet "
1940 +"wird."
1941
1942 -#: root/sbin/e-smith/console:2345
1943 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2073
1944 msgid "Do you wish to reboot right now?"
1945 -msgstr "Möchten Sie jetzt neu starten?"
1946 +msgstr "Möchten Sie jetzt neu starten?"
1947
1948 -#: root/sbin/e-smith/console:2360
1949 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2088
1950 msgid "Activate configuration changes"
1951 -msgstr "Konfigurations-Änderungen werden gerade aktiviert."
1952 +msgstr "Konfigurations-Änderungen werden gerade aktiviert."
1953
1954 -#: root/sbin/e-smith/console:2362
1955 -msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
1956 -msgstr "Ihre Änderungen an der Konfiguration werden jetzt aktiviert. Die Konfigurations-Dateien des Servers werden mit Ihren Änderungen neu eingestellt. Das kann ein paar Minuten dauern."
1957 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2090
1958 +msgid ""
1959 +"Your configuration changes will now be activated. The configuration files on "
1960 +"this server will be changed to reflect your new settings. This may take a "
1961 +"few minutes."
1962 +msgstr ""
1963 +"Ihre Änderungen an der Konfiguration werden jetzt aktiviert. Die "
1964 +"Konfigurations-Dateien des Servers werden mit Ihren Änderungen neu "
1965 +"eingestellt. Das kann ein paar Minuten dauern."
1966
1967 -#: root/sbin/e-smith/console:2364
1968 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2092
1969 msgid "Do you wish to activate your changes?"
1970 -msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen aktivieren?"
1971 +msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen aktivieren?"
1972
1973 -#: root/sbin/e-smith/console:2386
1974 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2105
1975 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1976 msgid "Activating configuration settings"
1977 msgstr "Konfigurations-Einstellungen werden gerade aktiviert."
1978
1979 -#: root/sbin/e-smith/console:2387
1980 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2106
1981 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1982 msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1983 -msgstr "Bitte warten Sie, bis Ihre Konfigurations-Einstellungen aktiviert sind..."
1984 +msgstr ""
1985 +"Bitte warten Sie, bis Ihre Konfigurations-Einstellungen aktiviert sind..."
1986
1987 -#: root/sbin/e-smith/console:2424
1988 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2137
1989 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:34
1990 msgid "*** THERE ARE UNACTIVATED CHANGES - QUIT ANYWAY? ***"
1991 -msgstr "*** NOCH NICHT AKTIVIERTE ÄNDERUNGEN - TROTZDEM BEENDEN? ***"
1992 +msgstr "*** NOCH NICHT AKTIVIERTE ÄNDERUNGEN - TROTZDEM BEENDEN? ***"
1993
1994 -#: root/sbin/e-smith/console:2426
1995 -msgid "Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you complete the configuration process and activate the changes before exiting the console."
1996 -msgstr "Ihre Konfiguration-Änderungen wurden gespeichert, aber noch nicht aktiviert. Das kann einen nicht vorhersehbaren Systemzustand zur Folge haben. Vor dem Beenden der Serverkonsole wird empfohlen, den Konfigurationsprozess vollständig abzuschliessen und die Änderungen zu aktivieren."
1997 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2139
1998 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:36
1999 +msgid ""
2000 +"Your configuration changes have been saved but have not yet been activated. "
2001 +"This may result in unpredictable system behavior. We recommend that you "
2002 +"complete the configuration process and activate the changes before exiting "
2003 +"the console."
2004 +msgstr ""
2005 +"Ihre Konfiguration-Änderungen wurden gespeichert, aber noch nicht aktiviert. "
2006 +"Das kann einen nicht vorhersehbaren Systemzustand zur Folge haben. Vor dem "
2007 +"Beenden der Serverkonsole wird empfohlen, den Konfigurationsprozess "
2008 +"vollständig abzuschliessen und die Änderungen zu aktivieren."
2009
2010 -#: root/sbin/e-smith/console:2428
2011 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2141
2012 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
2013 msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2014 -msgstr "Sind Sie sicher, die Serverkonsole zu verlassen, ohne die Änderungen zu aktivieren?"
2015 +msgstr ""
2016 +"Sind Sie sicher, die Serverkonsole zu verlassen, ohne die Änderungen zu "
2017 +"aktivieren?"
2018
2019 -#: root/sbin/e-smith/console:2521
2020 -msgid "Use"
2021 -msgstr "Benutzt"
2022 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2023 +msgid "Could not create backup file on device"
2024 +msgstr "Auf dem Gerät konnte keine Sicherung erstellt werden"
2025 +
2026 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2027 +msgid "Backup returned non-zero"
2028 +msgstr "Die Sicherung gab Nicht-Null zurück"
2029 +
2030 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2031 +msgid "Success"
2032 +msgstr "Erfolg"
2033
2034 -#: root/sbin/e-smith/console:2522
2035 -msgid "for chipset"
2036 -msgstr "für den Chipsatz"
2037 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
2038 +msgid "Create Backup to USB disk"
2039 +msgstr "Sicherung auf USB-Festplatte erstellen"
2040
2041 -#: root/sbin/e-smith/console:2530
2042 -#, c-format
2043 -msgid "Manually select driver for %s ethernet adapter"
2044 -msgstr "Manuelle Treiberauswahl für %s Ethernet-Netzwerkkarte"
2045 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2046 +msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2047 +msgstr "Möchten Sie eine Sicherung auf ein USB-Gerät erstellen?"
2048
2049 -#: root/sbin/e-smith/console:2537
2050 -#, c-format
2051 -msgid "Select %s network ethernet driver"
2052 -msgstr "Auswahl %s Ethernet-Netzwerkkartentreiber"
2053 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2054 +msgid "Insert media to use for backup"
2055 +msgstr "Speichermedium für Sicherung anschließen"
2056 +
2057 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2058 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:34
2059 +msgid "Next"
2060 +msgstr "Weiter"
2061
2062 -#: root/sbin/e-smith/console:2540
2063 -#, c-format
2064 -msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver."
2065 -msgstr "Sie müssen jetzt den richtigen Treiber für Ihre %s Ethernet-Netzwerkkarte auswählen. Der Server kann das automatisch ausführen oder Sie wählen den Treiber manuell aus - entweder durch Angabe des Ethernetkarten-Modells oder durch direkte Auswahl des Treibers."
2066 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
2067 +msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2068 +msgstr ""
2069 +"Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte an und drücken Sie "
2070 +"ENTER"
2071
2072 -#: root/sbin/e-smith/console:2543
2073 -msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
2074 -msgstr "Der Server konnte folgende Ethernet-Netzwerkkarten entdecken :"
2075 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
2076 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
2077 +msgid "Backup medium not found"
2078 +msgstr "Speichermedium nicht gefunden"
2079
2080 -#: root/sbin/e-smith/console:2583
2081 -msgid "unknown"
2082 -msgstr "unbekannt"
2083 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:168
2084 +msgid "Back"
2085 +msgstr "Zurück"
2086
2087 -#: root/sbin/e-smith/console:2587
2088 -msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
2089 -msgstr "Treiberauswahl durch Angabe des Ethernet-Kartenmodells"
2090 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
2091 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
2092 +msgid "No removable media or device found"
2093 +msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden"
2094
2095 -#: root/sbin/e-smith/console:2588
2096 -msgid "Choose driver directly"
2097 -msgstr "Direkte Treiberauswahl"
2098 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2099 +msgid "Choose device to use for backup"
2100 +msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen"
2101
2102 -#: root/sbin/e-smith/console:2593
2103 -#, c-format
2104 -msgid "Select %s adapter manually"
2105 -msgstr "Auswahl %s Karte manuell"
2106 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2107 +#, fuzzy
2108 +msgid "Please select which device should be used for the backup file."
2109 +msgstr ""
2110 +"Wählen Sie das Gerät aus, das Sie für die Sicherungsdatei verwenden wollen"
2111
2112 -#: root/sbin/e-smith/console:2594
2113 -msgid "Please select one of the following:"
2114 -msgstr "Bitte eine der folgenden Karten auswählen :"
2115 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2116 +msgid "Preparing for backup"
2117 +msgstr "Sicherung wird vorbereitet"
2118
2119 -#: root/sbin/e-smith/console:2614
2120 -#, c-format
2121 -msgid "Specify %s adapter and driver"
2122 -msgstr "Eingabe %s Karte und Treiber"
2123 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
2124 +msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2125 +msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..."
2126
2127 -#: root/sbin/e-smith/console:2616
2128 -#, c-format
2129 -msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
2130 -msgstr "Bitte geben Sie die %s Ethernet-Karte und den zugehörigen Treiber an"
2131 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2132 +msgid "Backup complete"
2133 +msgstr "Sicherung vollständig"
2134
2135 -#: root/sbin/e-smith/console:2639
2136 -#, c-format
2137 -msgid "Specify %s ethernet driver"
2138 -msgstr "Treiber für die %s Ethernet-Karte"
2139 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
2140 +msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2141 +msgstr ""
2142 +"Entfernen Sie den Memory Stick oder die USB-Festplatte und drücken Sie ENTER"
2143
2144 -#: root/sbin/e-smith/console:2640
2145 -#, c-format
2146 -msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
2147 -msgstr "Bitte geben Sie den Treiber für die %s Ethernet-Karte an"
2148 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
2149 +msgid "Restore From Backup"
2150 +msgstr "Aus Sicherung wiederherstellen"
2151
2152 -#: root/sbin/e-smith/console:2665
2153 -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2154 -msgstr "SME Server Support und Lizenzinformation"
2155 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
2156 +msgid "Do you wish to restore from backup?"
2157 +msgstr "Wollen Sie aus der Sicherung wiederherstellen?"
2158
2159 -#: root/sbin/e-smith/console:2670
2160 -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2161 -msgstr "Mit den Tasten \"Pfeil oben\" und \"Pfeil unten\" oder den Tasten \"Bild oben\" und \"Bild unten\" können Sie das Dokument durchlesen."
2162 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
2163 +msgid "Insert media containing backup"
2164 +msgstr "Wechselmedium mit Sicherung bereithalten"
2165
2166 -#: root/sbin/e-smith/console:2691
2167 -msgid "Access server manager"
2168 -msgstr "Zugang zum Servermanager"
2169 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
2170 +msgid ""
2171 +"Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter "
2172 +"key."
2173 +msgstr ""
2174 +"Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener "
2175 +"Sicherung an und drücken Sie ENTER"
2176
2177 -#: root/sbin/e-smith/console:2693
2178 -msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
2179 -msgstr "Mit dieser Option können Sie einen textbasierten Browser starten, um von dieser Konsole zum Servermanager zu gelangen. Normalerweise wird der Servermanager von einem Web-Browser unter der url: "
2180 -
2181 -#: root/sbin/e-smith/console:2697
2182 -msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
2183 -msgstr "aufgerufen. Sie sollten nur fortfahren, wenn Sie mit einem textbasierten Browser gewohnt sind zu arbeiten. Beachten Sie, dass Sie für den Zugang zum Servermanager das Administrator-Kennwort angeben müssen."
2184 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
2185 +msgid "Choose device to restore from"
2186 +msgstr "Gerät zum Wiederherstellen auswählen"
2187
2188 -#: root/sbin/e-smith/console:2699
2189 -msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
2190 -msgstr "ANMERKUNG: Die \"q\" Taste wird benutzt, um den textbasierten Browser wieder zu verlassen."
2191 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2192 +msgid ""
2193 +"Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2194 +msgstr ""
2195 +"Zum Wiederherstellen wählen Sie das Medium mit enthaltener Sicherung aus."
2196
2197 -#: root/sbin/e-smith/console:2709
2198 -msgid "Access server manager with text-mode browser"
2199 -msgstr "Zugang zum Servermanager mit textbasiertem Browser"
2200 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2201 +msgid "Backup file not found"
2202 +msgstr "Sicherung nicht gefunden"
2203 +
2204 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2205 +msgid "No backup file found"
2206 +msgstr "Keine Datensicherung gefunden"
2207 +
2208 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
2209 +msgid "Start restore from backup"
2210 +msgstr "Start der Wiederherstellung"
2211 +
2212 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2213 +#, fuzzy
2214 +msgid "Backup file found:"
2215 +msgstr "Sicherung nicht gefunden"
2216
2217 -#: root/sbin/e-smith/console:2710
2218 -msgid "Enter the administrator password"
2219 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
2220 +msgid "size"
2221 +msgstr "Größe"
2222 +
2223 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
2224 +msgid "bytes"
2225 +msgstr "Bytes"
2226 +
2227 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
2228 +msgid "Do you wish to restore from this file?"
2229 +msgstr "Möchten Sie die Wiederherstellung aus dieser Sicherung starten?"
2230 +
2231 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2232 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2233 +#, fuzzy
2234 +msgid "Choose administrator password"
2235 msgstr "Administrator-Kennwort eingeben"
2236
2237 -#: root/sbin/e-smith/console:2766
2238 -msgid "Status of this server as of"
2239 -msgstr "Der Status dieses Servers am"
2240 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
2241 +msgid ""
2242 +"You will now be taken through a sequence of screens to perform basic "
2243 +"networking configuration on this server."
2244 +msgstr ""
2245 +"Sie werden nun durch eine Abfolge von Bildschirmen geführt, in denen die "
2246 +"Basis-Einstellungen für diesen Server vorgenommen werden."
2247
2248 -#: root/sbin/e-smith/console:2768
2249 -msgid "This server has been running for"
2250 -msgstr "Dieser Server läuft seit"
2251 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
2252 +msgid ""
2253 +"You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At "
2254 +"any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
2255 +msgstr ""
2256 +"Mit der Tabtaste und den Pfeiltasten kann jeweils die Auswahl getroffen "
2257 +"werden. Sie können jederzeit mit \"zurück\" zum vorigen Bildschirm "
2258 +"zurückkehren."
2259
2260 -#: root/sbin/e-smith/console:2769
2261 -msgid "days"
2262 -msgstr "Tagen"
2263 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
2264 +msgid ""
2265 +"Before you start, you must first choose the administrator password for your "
2266 +"system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
2267 +msgstr ""
2268 +"Als erster Schritt muss das Administrator-Kennwort eingegeben werden. Bei "
2269 +"der Eingabe sind keine Zeichen sichtbar."
2270
2271 -#: root/sbin/e-smith/console:2770
2272 -msgid "hours"
2273 -msgstr "Stunden"
2274 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
2275 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
2276 +msgid "Administrator password not set"
2277 +msgstr "Administrator-Kennwort nicht angegeben"
2278
2279 -#: root/sbin/e-smith/console:2771
2280 -msgid "minutes"
2281 -msgstr "Minuten"
2282 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
2283 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
2284 +msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
2285 +msgstr "Achtung, Sie müssen jetzt das Administrator-Kennwort eingeben."
2286
2287 -#: root/sbin/e-smith/console:2783
2288 -msgid "Reboot"
2289 -msgstr "Neu starten"
2290 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2291 +msgid "Unprintable characters in password"
2292 +msgstr "Nicht druckbare Sonderzeichen im Kennwort"
2293
2294 -#: root/sbin/e-smith/console:2783
2295 -msgid "Reboot this server"
2296 -msgstr "Server neu starten"
2297 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
2298 +msgid "The password must contain only printable characters."
2299 +msgstr "Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten."
2300
2301 -#: root/sbin/e-smith/console:2784
2302 -msgid "Shutdown"
2303 -msgstr "Herunterfahren"
2304 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
2305 +msgid " it is based on your username"
2306 +msgstr "es basiert auf Ihrem Benutzernamen"
2307
2308 -#: root/sbin/e-smith/console:2784
2309 -msgid "Reconfigure"
2310 -msgstr "Neu konfigurieren"
2311 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:71
2312 +msgid " it is based upon your password entry"
2313 +msgstr "es basiert auf Ihrem Kennwort-Eintrag"
2314
2315 -#: root/sbin/e-smith/console:2784
2316 -msgid "Reconfigure this server"
2317 -msgstr "Server neu konfigurieren"
2318 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:72
2319 +msgid " it is derived from your password entry"
2320 +msgstr "es ist abgeleitet von Ihrem Kennwort-Eintrag"
2321
2322 -#: root/sbin/e-smith/console:2784
2323 -msgid "Shutdown this server"
2324 -msgstr "Server herunterfahren"
2325 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:73
2326 +msgid " it is derivable from your password entry"
2327 +msgstr "es ist von Ihrem Kennwort-Eintrag ableitbar"
2328
2329 -#: root/sbin/e-smith/console:2789
2330 -msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
2331 -msgstr "Herunterfahren, neu konfigurieren oder neu starten"
2332 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:74
2333 +msgid " it is too short"
2334 +msgstr "es ist zu kurz"
2335
2336 -#: root/sbin/e-smith/console:2791
2337 -msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
2338 -msgstr "Bitte wählen Sie \"Herunterfahren\", \"Neu konfigurieren\" oder \"Neu starten\" aus. Direkt nach Ihrer Eingabe wird dieser Prozess umgesetzt. "
2339 -
2340 -#: root/sbin/e-smith/console:2793
2341 -msgid "If you have an older computer without power management, the shutdown process will perform a clean halt of all system services, but will not actually power off your computer. In this case, wait for the power down message and then shut off the power manually."
2342 -msgstr "Falls Sie einen älteren Computer ohne Power-Management haben, werden mit \"Herunterfahren\" alle Systemdienste abgeschaltet, aber nicht der Stromnetzschalter des Computers ausgeschaltet. Dann warten Sie auf die Nachricht \"power down\" und schalten den Computer manuell aus."
2343 -
2344 -#: root/sbin/e-smith/console:2795
2345 -msgid "If you have changed your mind and do not want to reboot or shutdown, use the Tab key to select Cancel, then press Enter."
2346 -msgstr "Wenn Sie nicht \"Neu starten\", \"Neu konfigurieren\" oder \"Herunterfahren\" wollen, benutzen Sie bitte die Tab-Taste zum Abbrechen und drücken dan ENTER."
2347 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
2348 +msgid " it is all whitespace"
2349 +msgstr "es enthält nur Leerzeichen"
2350
2351 -#: root/sbin/e-smith/console:2797
2352 -msgid "Cancel"
2353 -msgstr "Abbrechen"
2354 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
2355 +msgid " it is too simplistic/systematic"
2356 +msgstr "es ist zu vereinfacht/systematisiert"
2357
2358 -#: root/sbin/e-smith/console:2798
2359 -msgid "OK"
2360 -msgstr "OK"
2361 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:77
2362 +msgid " it is based on a dictionary word"
2363 +msgstr "es basiert auf einem Wörterbucheintrag"
2364
2365 -#: console:2202
2366 -#: console:2219
2367 -#: console:2301
2368 -#: console:2307
2369 -#: console:2424
2370 -#: console:2430
2371 -#: console:2447
2372 -msgid "Yes"
2373 -msgstr "Ja"
2374 -
2375 -#: console:2203
2376 -#: console:2301
2377 -#: console:2306
2378 -#: console:2327
2379 -#: console:2425
2380 -#: console:2431
2381 -msgid "No"
2382 -msgstr "Nein"
2383 -
2384 -#: console:3499
2385 -msgid "Couldn't exec:"
2386 -msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden :"
2387 -
2388 -#: console:3528
2389 -#: console:3589
2390 -#: console:3613
2391 -#: console:3639
2392 -msgid "Back"
2393 -msgstr "Zurück"
2394 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:78
2395 +msgid " it is based on a (reversed) dictionary word"
2396 +msgstr "es basiert auf einem rückübersetzten Wörterbucheintrag"
2397
2398 -#: console:3529
2399 -#: console:3590
2400 -#: console:3614
2401 -#: console:3640
2402 -msgid "Next"
2403 -msgstr "Weiter"
2404 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
2405 +msgid " it does not contain numbers"
2406 +msgstr "es enthält keine Zahlen"
2407 +
2408 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
2409 +msgid " it does not contain uppercase characters"
2410 +msgstr "es enthält keine Großbuchstaben"
2411 +
2412 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
2413 +msgid " it does not contain lowercase characters"
2414 +msgstr "es enthält keine Kleinbuchstaben"
2415 +
2416 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
2417 +msgid " it does not contain special characters"
2418 +msgstr "es enthält keine Sonderzeichen"
2419 +
2420 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
2421 +msgid "Software error: password check failed"
2422 +msgstr "Software Fehler: Kennwort-Prüfung gescheitert"
2423 +
2424 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
2425 +msgid "Bad Password Choice"
2426 +msgstr "Schlechte Kennwort-Wahl"
2427 +
2428 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
2429 +#, fuzzy
2430 +msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
2431 +msgstr "Ihr eingegebenes Kennwort ist keine gute Wahl, denn"
2432 +
2433 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
2434 +msgid "Do you wish to choose a better one?"
2435 +msgstr "Möchten Sie jetzt ein besseres Kennwort eingeben?"
2436
2437 -#: console:3550
2438 -msgid "please try again"
2439 -msgstr "Bitte wiederholen"
2440 -
2441 -#: console:3660
2442 -msgid "Keep the current setting"
2443 -msgstr "Aktuelle Einstellung behalten"
2444 -
2445 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:7
2446 -msgid "Check status of this server"
2447 -msgstr "Serverstatus überprüfen"
2448 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
2449 +msgid "Please type your administrator password again to verify."
2450 +msgstr "Zur Bestätigung das Administrator-Kennwort erneut eingeben."
2451 +
2452 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2453 +msgid "Passwords do not match"
2454 +msgstr "Die Kennwörter sind unterschiedlich."
2455 +
2456 +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
2457 +msgid "The two passwords did not match"
2458 +msgstr "Die beiden Kennwörter sind verschieden."
2459
2460 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:40
2461 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2462 msgid "Test Internet access"
2463 msgstr "Internetverbindung testen"
2464
2465 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:42
2466 -msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
2467 -msgstr "Wenn Ihre Internetverbindung arbeitsfähig und Ihr Server verbunden und konfiguriert ist, kann dieser Test den Internetzugang überprüfen."
2468 -
2469 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:44
2470 -msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
2471 -msgstr "Als Bestandteil dieses Tests wird die Zusammenfassung der Systemkonfiguration an SME contribs.org gesendet. Benutzernamen und Kennwörter werden nicht gesendet."
2472 -
2473 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:46
2474 -msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers."
2475 -msgstr "Wir danken Ihnen für das Senden dieser Information, weil wir damit einen genauen Überblick über installierte Server erhalten."
2476 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
2477 +msgid ""
2478 +"After your Internet connection is operational and your server has been "
2479 +"connected and configured, this test will verify that your server can "
2480 +"communicate with the Internet."
2481 +msgstr ""
2482 +"Wenn Ihre Internetverbindung arbeitsfähig und Ihr Server verbunden und "
2483 +"konfiguriert ist, kann dieser Test den Internetzugang überprüfen."
2484
2485 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
2486 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
2487 +msgid ""
2488 +"As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org "
2489 +"- the version installed on your server and a string used to differentiate "
2490 +"your server from others using this test. This string is generated by a one-"
2491 +"way hash function and access to the string does not provide any information "
2492 +"about your server."
2493 +msgstr ""
2494 +"Als Bestandteil dieses Tests wird die Zusammenfassung der "
2495 +"Systemkonfiguration an SME contribs.org gesendet. Benutzernamen und "
2496 +"Kennwörter werden nicht gesendet."
2497 +
2498 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
2499 +msgid ""
2500 +"We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an "
2501 +"accurate count of the installed servers."
2502 +msgstr ""
2503 +"Wir danken Ihnen für das Senden dieser Information, weil wir damit einen "
2504 +"genauen Überblick über installierte Server erhalten."
2505 +
2506 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
2507 msgid "Do you wish to run the test?"
2508 -msgstr "Soll der Test ausgeführt werden?"
2509 +msgstr "Soll der Test ausgeführt werden?"
2510
2511 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
2512 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
2513 msgid "Attempting to test Internet connection."
2514 msgstr "Verbindungsaufbau zum Test einer Internetverbindung."
2515
2516 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:73
2517 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:48
2518 msgid "If this test takes too long, please halt it by typing Ctrl-C."
2519 msgstr "Falls dieser Test zulange dauert, bitte beenden mit Eingabe von Ctrl-C."
2520
2521 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:88
2522 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
2523 msgid "Internet connection successful"
2524 msgstr "Internetverbindung erfolgreich"
2525
2526 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:90
2527 -msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
2528 -msgstr "Der Test verlief erfolgreich! Ihr Server kann Verbindungen zum Internet aufbauen."
2529 -
2530 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:95
2531 -msgid "Response to Internet test was"
2532 -msgstr "Die Antwort auf den Internet-Test war"
2533 -
2534 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:101
2535 -msgid "Internet connection failed"
2536 -msgstr "Internetverbindung fehlgeschlagen"
2537 -
2538 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:103
2539 -msgid "The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs.org via the Internet."
2540 -msgstr "Der Test ist fehlgeschlagen. Ihr Server konnte keine Verbindung zum Internet aufbauen."
2541 -
2542 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:105
2543 -msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required."
2544 -msgstr "Bitte prüfen Sie die korrekte Einstellung Ihres Servers. Ein Neustart könnte noch nötig sein, um letzte Einstellungsänderungen zu aktivieren."
2545 -
2546 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:107
2547 -msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly."
2548 -msgstr "Zusätzlich sollten Sie auch Ihren Internet Service Provider prüfen."
2549 -
2550 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:109
2551 -msgid "It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at the contribs.org site. In this case, you should proceed with your installation and run this test again later."
2552 -msgstr "Es könnte auch sein (eher unwahrscheinlich), dass es technische Schwierigkeiten mit der Test-Seite gibt. Für diesen Fall sollte der Test später wiederholt werden."
2553 -
2554 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
2555 -msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
2556 -msgstr "Herunterfahren, neu konfigurieren oder neu starten"
2557 -
2558 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
2559 -msgid "Manage disk redundancy"
2560 -msgstr "Festplattenspiegelung einstellen"
2561 -
2562 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
2563 -msgid "Disk redundancy status as of"
2564 -msgstr "Status der Festplattenspiegelung am"
2565 -
2566 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
2567 -msgid "Current RAID status:"
2568 -msgstr "Aktueller RAID-Status:"
2569 -
2570 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
2571 -msgid "There are no RAID devices configured"
2572 -msgstr "Kein RAID-Verbund konfiguriert"
2573 -
2574 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
2575 -msgid "A RAID resynchronization is in progress."
2576 -msgstr "Die RAID Resynchronisation wird gerade durchgeführt."
2577 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
2578 +msgid ""
2579 +"The test was successful! Your server was able to communicate with contribs."
2580 +"org."
2581 +msgstr ""
2582 +"Der Test verlief erfolgreich! Ihr Server kann Verbindungen zum Internet "
2583 +"aufbauen."
2584
2585 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
2586 -msgid "All RAID devices are in clean state"
2587 -msgstr "Alle RAID-Geräte sind in Ordnung"
2588 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:66
2589 +msgid ""
2590 +"The test failed. Your server was unable to establish contact with contribs."
2591 +"org via the Internet."
2592 +msgstr ""
2593 +"Der Test ist fehlgeschlagen. Ihr Server konnte keine Verbindung zum Internet "
2594 +"aufbauen."
2595
2596 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
2597 -msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2598 -msgstr "Nur einige der RAID-Geräte sind fehlerhaft."
2599 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
2600 +msgid ""
2601 +"Please check that your server is correctly configured. A reboot may be "
2602 +"required if certain settings are modified and the configuration process will "
2603 +"advise you if this is required."
2604 +msgstr ""
2605 +"Bitte prüfen Sie die korrekte Einstellung Ihres Servers. Ein Neustart könnte "
2606 +"noch nötig sein, um letzte Einstellungsänderungen zu aktivieren."
2607
2608 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
2609 -msgid "Current disk status:"
2610 -msgstr "Aktueller Festplattenstatus:"
2611 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
2612 +msgid ""
2613 +"You might also want to check with your Internet provider to make sure that "
2614 +"your Internet connection is working properly."
2615 +msgstr "Zusätzlich sollten Sie auch Ihren Internet Service Provider prüfen."
2616
2617 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
2618 -msgid "Installed disks"
2619 -msgstr "Installierte Festplatten"
2620 +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:72
2621 +msgid ""
2622 +"It is also possible (although unlikely) that there is a technical problem at "
2623 +"the contribs.org site. In this case, you should proceed with your "
2624 +"installation and run this test again later."
2625 +msgstr ""
2626 +"Es könnte auch sein (eher unwahrscheinlich), dass es technische "
2627 +"Schwierigkeiten mit der Test-Seite gibt. Für diesen Fall sollte der Test "
2628 +"später wiederholt werden."
2629
2630 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
2631 -msgid "Used disks"
2632 -msgstr "Verwendete Festplatten"
2633 +#~ msgid "EthernetAssign"
2634 +#~ msgstr "Zuordnung der Ethernet-karten"
2635
2636 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
2637 -msgid "Free disks"
2638 -msgstr "Freie Festplatten"
2639 +#~ msgid "Can't redirect stdin"
2640 +#~ msgstr "Umleitung von stdin nicht möglich"
2641
2642 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:120
2643 -msgid "Your system only has a single disk drive installed or is using hardware mirroring. If you would like to enable software mirroring, please shut down, install a second disk drive (of the same capacity) and then return to this screen."
2644 -msgstr "Ihr System hat nur eine einzelne Platte oder hat hardwareseitige Spiegelung. Wenn Sie softwarebasierte Spiegelung benutzen wollen, fahren Sie das System herunter, installieren eine zweite Festplatte (identische Größe) und kehren in dieses Menü zurück."
2645 +#~ msgid "Can't redirect stdout"
2646 +#~ msgstr "Umleitung von stdout nicht möglich"
2647
2648 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
2649 -msgid "The free disk count must equal one."
2650 -msgstr "Der freie Speicher muss identisch groß sein."
2651 +#~ msgid "Can't fork"
2652 +#~ msgstr "Verdoppelung nicht möglich"
2653
2654 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:141
2655 -msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
2656 -msgstr "In Ihrem System ist eine unbenutzte Festplatte vorhanden. Möchten Sie diese zu einem RAID-Array hinzufügen?"
2657 +# Variables are not translated, but we do for pootle for completeness
2658 +#~ msgid " $reason"
2659 +#~ msgstr "$reason"
2660
2661 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:143
2662 -msgid "WARNING: ALL DATA ON THE NEW DISK WILL BE DESTROYED!"
2663 -msgstr "WARNUNG: ALLE DATEN AUF DER NEUEN FESTPLATTE WERDEN GELÖSCHT!"
2664 +#~ msgid "Configure this server"
2665 +#~ msgstr "Serverkonfiguration"
2666
2667 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:154
2668 -msgid "This configuration is not yet fully supported in these screens."
2669 -msgstr "Diese Konfiguration wird über dieses Menü hier nicht komplett unterstützt."
2670 +#~ msgid ""
2671 +#~ "These configuration steps are usally performed once. Routine system "
2672 +#~ "administration tasks such as adding users and printers can then be performed "
2673 +#~ "from your desktop using a web browser."
2674 +#~ msgstr ""
2675 +#~ "Diese Basis-Konfiguration erfolgt in der Regel nur einmal. Die später "
2676 +#~ "notwendigen Routineaufgaben der Administration wie z.B. Benutzer hinzufügen "
2677 +#~ "oder Drucker bereitstellen können dann mit einem Web-Frontend an jedem "
2678 +#~ "beliebigen Internet-Browser durchgeführt werden."
2679
2680 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
2681 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
2682 -msgid "Manual intervention may be required."
2683 -msgstr "Der manuelle Eingriff könnte erforderlich sein."
2684 +#~ msgid "keep"
2685 +#~ msgstr "behalten"
2686
2687 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:124
2688 -msgid "Do you wish to run the following command?"
2689 -msgstr "Möchten Sie den folgenden Befehl ausführen?"
2690 +#~ msgid "Invalid gateway IP address"
2691 +#~ msgstr "Ungültige Gateway-IP-Adresse"
2692
2693 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:152
2694 -msgid "The command @cmd failed."
2695 -msgstr "Der Befehl @cmd schlug fehl."
2696 +#~ msgid "Access server manager with text-mode browser"
2697 +#~ msgstr "Zugang zum Servermanager mit textbasiertem Browser"
2698
2699 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:7
2700 -msgid "View support and licensing information"
2701 -msgstr "Information zu Unterstützung und Lizenzen ansehen"
2702 +#~ msgid "Enter the administrator password"
2703 +#~ msgstr "Administrator-Kennwort eingeben"
2704
2705 -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/quitConsole.pl:7
2706 -msgid "Exit from the server console"
2707 -msgstr "Serverkonsole beenden"
2708 +#~ msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
2709 +#~ msgstr "Herunterfahren, neu konfigurieren oder neu starten"
2710
2711 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2712 -msgid "Perform backup to USB device"
2713 -msgstr "Sicherung auf USB-Gerät durchführen"
2714 +#~ msgid "never"
2715 +#~ msgstr "nie"
2716
2717 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:51
2718 -msgid "Create Backup to USB disk"
2719 -msgstr "Sicherung auf USB-Festplatte erstellen"
2720 +#~ msgid "No connection"
2721 +#~ msgstr "Keine Verbindung"
2722
2723 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:54
2724 -msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2725 -msgstr "Möchten Sie eine Sicherung auf ein USB-Gerät erstellen?"
2726 +#~ msgid "short"
2727 +#~ msgstr "kurz"
2728
2729 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:60
2730 -msgid "Insert media to use for backup"
2731 -msgstr "Speichermedium für Sicherung anschließen"
2732 +#~ msgid "Short connect times to minimize minutes off-hook"
2733 +#~ msgstr "Kurze Verbindungszeit für geringere Kosten"
2734
2735 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:64
2736 -msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2737 -msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte an und drücken Sie ENTER"
2738 +#~ msgid "medium"
2739 +#~ msgstr "mittel"
2740
2741 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:81
2742 -msgid "Backup medium not found"
2743 -msgstr "Speichermedium nicht gefunden"
2744 +#~ msgid "Medium connect times"
2745 +#~ msgstr "Mittlere Verbindungszeit"
2746
2747 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:82
2748 -msgid "Try again"
2749 -msgstr "Erneut versuchen"
2750 +#~ msgid "long"
2751 +#~ msgstr "lang"
2752
2753 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:84
2754 -msgid "No removable media or device found"
2755 -msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden"
2756 +#~ msgid "Long connect times to minimize dialing delays"
2757 +#~ msgstr "Lange Verbindungszeit für weniger Einwahlverzögerungen"
2758
2759 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:96
2760 -msgid "Choose device to use for backup"
2761 -msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen"
2762 +#~ msgid "continuous"
2763 +#~ msgstr "dauerhaft"
2764
2765 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:97
2766 -msgid "Please select which device should be used for the backup file"
2767 -msgstr "Wählen Sie das Gerät aus, das Sie für die Sicherungsdatei verwenden wollen"
2768 +#~ msgid "Continuous connection"
2769 +#~ msgstr "Dauerhafte Verbindung"
2770
2771 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:118
2772 -msgid "Preparing for backup"
2773 -msgstr "Sicherung wird vorbereitet"
2774 +#~ msgid "Yes"
2775 +#~ msgstr "Ja"
2776
2777 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:119
2778 -msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2779 -msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..."
2780 +#~ msgid "No"
2781 +#~ msgstr "Nein"
2782
2783 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:144
2784 -msgid "Backup complete"
2785 -msgstr "Sicherung vollständig"
2786 +#~ msgid "Keep the current setting"
2787 +#~ msgstr "Aktuelle Einstellung behalten"
2788
2789 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
2790 -msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2791 -msgstr "Entfernen Sie den Memory Stick oder die USB-Festplatte und drücken Sie ENTER"
2792 +#~ msgid "please try again"
2793 +#~ msgstr "Bitte wiederholen"
2794
2795 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
2796 -msgid "Restore From Backup"
2797 -msgstr "Aus Sicherung wiederherstellen"
2798 +#~ msgid "Check status of this server"
2799 +#~ msgstr "Serverstatus überprüfen"
2800
2801 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
2802 -msgid "Do you wish to restore from backup?"
2803 -msgstr "Wollen Sie aus der Sicherung wiederherstellen?"
2804 +#~ msgid "Internet connection failed"
2805 +#~ msgstr "Internetverbindung fehlgeschlagen"
2806
2807 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:31
2808 -msgid "Insert media containing backup"
2809 -msgstr "Wechselmedium mit Sicherung bereithalten"
2810 +#~ msgid "View support and licensing information"
2811 +#~ msgstr "Information zu Unterstützung und Lizenzen ansehen"
2812
2813 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2814 -msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
2815 -msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener Sicherung an und drücken Sie ENTER"
2816 +#~ msgid "Exit from the server console"
2817 +#~ msgstr "Serverkonsole beenden"
2818
2819 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:68
2820 -msgid "Choose device to restore from"
2821 -msgstr "Gerät zum Wiederherstellen auswählen"
2822 +#~ msgid "Manage disk redundancy"
2823 +#~ msgstr "Festplattenspiegelung einstellen"
2824
2825 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:69
2826 -msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2827 -msgstr "Zum Wiederherstellen wählen Sie das Medium mit enthaltener Sicherung aus."
2828 +#~ msgid "Couldn't exec:"
2829 +#~ msgstr "Konnte nicht ausgeführt werden :"
2830
2831 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:85
2832 -msgid "Backup file not found"
2833 -msgstr "Sicherung nicht gefunden"
2834 +#~ msgid "Response to Internet test was"
2835 +#~ msgstr "Die Antwort auf den Internet-Test war"
2836
2837 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:88
2838 -msgid "No backup file found"
2839 -msgstr "Keine Datensicherung gefunden"
2840 +#~ msgid "Do you wish to run the following command?"
2841 +#~ msgstr "Möchten Sie den folgenden Befehl ausführen?"
2842
2843 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2844 -msgid "Start restore from backup"
2845 -msgstr "Start der Wiederherstellung"
2846 +#~ msgid "Perform backup to USB device"
2847 +#~ msgstr "Sicherung auf USB-Gerät durchführen"
2848
2849 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2850 -msgid "Backup file $device/smeserver.tgz (size $size bytes) found"
2851 -msgstr "Sicherungsdatei $device/smeserver.tgz (Größe $size bytes) gefunden"
2852 +#~ msgid "Try again"
2853 +#~ msgstr "Erneut versuchen"
2854
2855 -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:102
2856 -msgid "Do you wish to restore from this file?"
2857 -msgstr "Möchten Sie die Wiederherstellung aus dieser Sicherung starten?"
2858 \ No newline at end of file
2859 +#~ msgid "Backup file $device/smeserver.tgz (size $size bytes) found"
2860 +#~ msgstr "Sicherungsdatei $device/smeserver.tgz (Größe $size bytes) gefunden"
2861 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/po/de/userOverQuota.tmpl.po mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/userOverQuota.tmpl.po
2862 --- smeserver-locale-1.2.0/po/de/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
2863 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/po/de/userOverQuota.tmpl.po 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
2864 @@ -1,20 +1,15 @@
2865 -# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2866 -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2867 -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2868 -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
2869 -#
2870 -#, fuzzy
2871 msgid ""
2872 msgstr ""
2873 -"Project-Id-Version: SME Server 7.0\n"
2874 -"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2875 -"POT-Creation-Date: 2005-10-20 12:23-0400\n"
2876 -"PO-Revision-Date: 2005-12-02 22:13+0100\n"
2877 -"Last-Translator: Gerald Schwarzecker <gerald@schwarzecker.homelinux.net>\n"
2878 -"Language-Team: German (Germany) <dietmar@berteld.com>\n"
2879 +"Project-Id-Version: SME Server\n"
2880 +"Report-Msgid-Bugs-To: bugs.contribs.org\n"
2881 +"POT-Creation-Date: 2008-02-17 12:33+1100\n"
2882 +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 06:30-0300\n"
2883 +"Last-Translator: Dietmar Berteld <dietmar@berteld.com>\n"
2884 +"Language-Team: translations@lists.contribs.org\n"
2885 "MIME-Version: 1.0\n"
2886 -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
2887 +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2888 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2889 +"X-Generator: Pootle 1.1.0rc1\n"
2890
2891 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:15
2892 msgid "Automated quota report"
2893 @@ -26,31 +21,35 @@
2894
2895 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:19
2896 msgid "Your current disk usage:"
2897 -msgstr "Ihre aktuelle Festplattennutzung beträgt :"
2898 +msgstr "Ihre aktuelle Festplattennutzung beträgt :"
2899
2900 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:20
2901 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
2902 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
2903 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
2904 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
2905 msgid "Mb"
2906 msgstr "Mb"
2907
2908 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
2909 msgid "Your maximum usage:"
2910 -msgstr "Ihre maximale Festplattennutzung beträgt :"
2911 +msgstr "Ihre maximale Festplattennutzung beträgt :"
2912
2913 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:23
2914 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
2915 +msgid " no limit set"
2916 +msgstr "keine Grenze gesetzt"
2917 +
2918 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
2919 msgid "Warnings start at:"
2920 msgstr "Die Warnung startet bei :"
2921
2922 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:25
2923 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
2924 msgid "Grace period ends:"
2925 msgstr "Die Gnadenfrist endet bei :"
2926
2927 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:26
2928 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:27
2929 msgid "System name:"
2930 msgstr "System-Name :"
2931
2932 -#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:28
2933 +#: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:29
2934 msgid ""
2935 "You are currently using more disk space than you have been allotted. You "
2936 "have until the Grace Period above to remove files so that you no longer "
2937 @@ -58,8 +57,8 @@
2938 "than the maximum usage indicated above. This disk allocation includes all "
2939 "your e-mail, including unread e-mail."
2940 msgstr ""
2941 -"Sie verwenden derzeit mehr Festplattenplatz, als Ihnen zugeteilt wurde. Sie haben "
2942 -"jetzt bis zur oben genannten Gnadenfrist Zeit zum Löschen von Dateien, damit Sie "
2943 -"nicht länger gewarnt werden müssen. Nach Ablauf der Gnadenfrist können Sie nicht mehr "
2944 -"als das maximal erlaubte Volumen an Festplattenplatz nutzen. Dieses beinhaltet auch "
2945 -"Ihre E-Mails incl. der ungelesenen E-Mails."
2946 +"Sie verwenden derzeit mehr Festplattenplatz, als Ihnen zugeteilt wurde. Sie "
2947 +"haben jetzt bis zur oben genannten Gnadenfrist Zeit zum Löschen von Dateien, "
2948 +"damit Sie nicht länger gewarnt werden müssen. Nach Ablauf der Gnadenfrist "
2949 +"können Sie nicht mehr als das maximal erlaubte Volumen an Festplattenplatz "
2950 +"nutzen. Dieses beinhaltet auch Ihre E-Mails incl. der ungelesenen E-Mails."
2951 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup
2952 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
2953 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
2954 @@ -1,42 +1,44 @@
2955 - <lexicon lang="de">
2956 +<lexicon lang="de">
2957 <entry>
2958 <base>BACKUP_TITLE</base>
2959 - <trans><![CDATA[
2960 - Sichern oder Wiederherstellen der Serverdaten
2961 - <p>
2962 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter10/de#Sichern_oder_Wiederherstellen">Online-Handbuch</a>
2963 - ]]>
2964 - </trans>
2965 - </entry>
2966 - <entry>
2967 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
2968 - <trans>Status Bericht</trans>
2969 + <trans><![CDATA[ Sichern oder Wiederherstellen der Serverdaten <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter10/de#Sichern_oder_Wiederherstellen">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
2970 </entry>
2971 <entry>
2972 <base>BACKUP_DESC</base>
2973 <trans>
2974 <![CDATA[
2975 - <P>
2976 - Sie können die Daten und Einstellungen Ihres Servers entweder auf einen <b>Arbeitsplatzrechner</b> oder
2977 - auf ein <b>Sicherungsband</b> sichern oder wiederherstellen.
2978 - </P>
2979 - <P>
2980 - Die erste Methode erzeugt eine Kopie der Servereinstellungen sowie der
2981 - Benutzerdaten und lädt diese über den Webbrowser auf den Arbeitsplatzrechner.
2982 - Im Moment beträgt die Größe Ihrer Einstellungen und Benutzerdaten ungefähr
2983 - <b>$tarsize</b>. Die Sicherung wird etwas kleiner als dieser Wert, abhängig
2984 - wie die Daten komprimierbar sind.
2985 - Mit \"Überprüfung der Sicherungsdatei\" kann die Datei noch einmal überprüft
2986 - werden.
2987 - </P>
2988 - <P>
2989 - Die Bandsicherungmethode benutzt ein Softwarepaket mit dem Namen <i>$module</i>,
2990 - um die Daten der Festplatte jede Nacht zu sichern. Dafür wird ein
2991 - Bandsicherungslaufwerk und ein nicht schreibgeschutztes Band benötigt.
2992 - Die Sicherung wird automatisch zu der angegebenen Zeit durchgeführt, sowie
2993 - im Laufe des Tages eine E-Mail an den Admin geschickt.
2994 - Aktuell sind auf Festplatten Ihres Servers <b>$dumpsize</b> an Daten gespeichert.
2995 - </P>
2996 + <p>The server provides three ways to back up and restore
2997 + your server: using your local desktop, a tape drive or a
2998 + workstation on your LAN.</p>
2999 +
3000 + <p>The first method creates a copy of your server configuration and user
3001 + data files, and downloads it to your local desktop via your web browser.
3002 + Currently your configuration and data files total approximately
3003 + <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this,
3004 + depending on how compressible the data are. The \"Verify desktop backup
3005 + file\" option can be used to check the integrity of a desktop backup
3006 + file.</p>
3007 +
3008 + <p>The tape backup method uses a software package called <I>$module</I>
3009 + to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a
3010 + supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup
3011 + is performed automatically at the selected time every night (with a
3012 + reminder automatically e-mailed to the administrator during the day).
3013 + Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</p>
3014 +
3015 + <p>The workstation backup method uses a software package called <I>dar</I>
3016 + to back up your server configuration and data files to a workstation
3017 + on your LAN (or a local USB disk). This requires you provide a writable share
3018 + (smbfs, cifs, or nfs) on the backup workstation or an a local USB disk. You can manage
3019 + how many rotating sets of backup are kept on the backup share, and also make each
3020 + set doing incremental backup upon several days. The backup is performed
3021 + automatically at the selected time every night. Currently
3022 + configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed.
3023 + Twice the compressed data size must be available on the backup share.</p>
3024 +
3025 + <p>All restore methods allow you to restore your configuration and user
3026 + data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally,
3027 + full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</p>
3028 ]]>
3029 </trans>
3030 </entry>
3031 @@ -48,23 +50,23 @@
3032 <base>TAPE_BACKUPS_ENABLED</base>
3033 <trans>
3034 <![CDATA[
3035 - Bandsicherung ist im Moment <span style="color:blue">aktiviert</span>.
3036 + Tape backups are currently <b>enabled</b>.
3037 ]]>
3038 </trans>
3039 </entry>
3040 <entry>
3041 <base>BACKUPS_RUN_AT</base>
3042 - <trans>Die normale Bandsicherung läuft um: </trans>
3043 + <trans>Die normale Bandsicherung läuft um:</trans>
3044 </entry>
3045 <entry>
3046 <base>REMINDER_MESSAGE_AT</base>
3047 - <trans>Erinnerungmitteilung wird gesendet um: </trans>
3048 + <trans>Erinnerungmitteilung wird gesendet um:</trans>
3049 </entry>
3050 <entry>
3051 <base>TAPE_BACKUPS_DISABLED</base>
3052 <trans>
3053 <![CDATA[
3054 - Bandsicherung <span style="color:blue">deaktiviert</span>
3055 + Tape backups are <b>disabled</b>
3056 ]]>
3057 </trans>
3058 </entry>
3059 @@ -90,34 +92,27 @@
3060 </entry>
3061 <entry>
3062 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_BEGAN_AT</base>
3063 - <trans>Es läuft gerade eine Systemwiederherstellung. Diese wurde begonnen um: </trans>
3064 + <trans>Es läuft gerade eine Systemwiederherstellung. Diese wurde begonnen um:</trans>
3065 </entry>
3066 <entry>
3067 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
3068 <trans>Bildschirm neu laden</trans>
3069 </entry>
3070 <entry>
3071 - <base>CONFIGURE_TAPE_BACKUP</base>
3072 - <trans>Bandsicherung konfigurieren</trans>
3073 - </entry>
3074 - <entry>
3075 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
3076 <trans>Die System Wiederherstellung ist beendet.</trans>
3077 </entry>
3078 <entry>
3079 <base>STARTED_AT</base>
3080 - <trans>Es begann um: </trans>
3081 + <trans>Es begann um:</trans>
3082 </entry>
3083 <entry>
3084 <base>FINISHED_AT</base>
3085 - <trans>und endete um: </trans>
3086 + <trans>und endete um:</trans>
3087 </entry>
3088 <entry>
3089 <base>YOU_MUST_REBOOT</base>
3090 - <trans>
3091 - Sie müssen den Server neu starten, um die Änderungen zu aktivieren,
3092 - die durch das Wiederherstellen übertragen wurden.
3093 - </trans>
3094 + <trans>Sie müssen den Server neu starten, um die Änderungen zu aktivieren, die durch das Wiederherstellen übertragen wurden.</trans>
3095 </entry>
3096 <entry>
3097 <base>REBOOT</base>
3098 @@ -155,9 +150,7 @@
3099 <base>DESKTOP_RESTORE_DESC</base>
3100 <trans>
3101 <![CDATA[
3102 - Dieser Prozess lädt eine Sicherungsdatei von Ihrem Arbeitsplatzrechner auf Ihren Server
3103 - und stellt die Einstellungen sowie die Benutzerdaten wieder her.<p>
3104 - <span style="color:blue">Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden</span>.
3105 + This process will upload a server backup file from your local desktop to your server and restore the configuration and user data files. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.
3106 ]]>
3107 </trans>
3108 </entry>
3109 @@ -165,9 +158,9 @@
3110 <base>FREE_SPACE</base>
3111 <trans>
3112 <![CDATA[
3113 - Sie haben ungefähr <span style="color:blue">$tmpfree</span> Speicherplatz auf Ihrem Server frei.
3114 - Prüfen Sie, daß die Sicherungsdatei kleiner als <span style="color:blue">$halffree</span> ist, bevor Sie mit
3115 - der Wiederherstellung beginnen.
3116 + You have approximately $tmpfree free space on the server.
3117 + Check that desktop backup file is less than $halffree before
3118 + commencing the restore.
3119 ]]>
3120 </trans>
3121 </entry>
3122 @@ -184,37 +177,29 @@
3123 <trans>Wiederherstellen</trans>
3124 </entry>
3125 <entry>
3126 - <base>VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE</base>
3127 - <trans>Überprüfung der Sicherungsdatei auf dem Arbeitsplatzrechner.</trans>
3128 - </entry>
3129 - <entry>
3130 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
3131 <trans>
3132 <![CDATA[
3133 - <p>
3134 - Diese Option zeigt Ihnen die Namen aller erzeugten lokalen
3135 - Sicherungsdateien an.<br>
3136 - Sie können diese Option dazu verwenden, den Inhalt Ihrer
3137 - Sicherungsdateien zu überprüfen.
3138 - </p>
3139 - <p>
3140 - Die letzte Datei in diesem Sicherungsverzeichnis sollte die Datei
3141 - "smbpasswd" sein.
3142 - </p>
3143 + <p>This option will display the names of all files
3144 + in a previously created desktop backup file. You
3145 + can use this option to verify the contents of the
3146 + backup file.</p>
3147 + <p>The last file contained in the backup file should be
3148 + the file named "smbpasswd".</p>
3149 ]]>
3150 </trans>
3151 </entry>
3152 <entry>
3153 <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
3154 - <trans> Sicherungsdatei auswählen </trans>
3155 + <trans>Sicherungsdatei auswählen</trans>
3156 </entry>
3157 <entry>
3158 <base>VERIFY</base>
3159 - <trans> Bestätigen </trans>
3160 + <trans>Bestätigen</trans>
3161 </entry>
3162 <entry>
3163 <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
3164 - <trans>Es ist nicht möglich, mit der Wiederherstellung der Server Einstellungen fortzufahren. </trans>
3165 + <trans>Es ist nicht möglich, mit der Wiederherstellung der Server Einstellungen fortzufahren.</trans>
3166 </entry>
3167 <entry>
3168 <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
3169 @@ -226,11 +211,7 @@
3170 </entry>
3171 <entry>
3172 <base>RESTORE_IN_PROGRESS_DESC</base>
3173 - <trans>
3174 - Nach dem Wiederherstellen muß der Server neu gestartet werden.
3175 - Ihre Wiederherstellung ist komplett wenn /etc/smbpasswd wiederhergestellt
3176 - wurde und "Wiederherstellung durchgeführt" unten auf der Seite angezeigt wird.
3177 - </trans>
3178 + <trans>Nach dem Wiederherstellen muß der Server neu gestartet werden. Ihre Wiederherstellung ist komplett wenn /etc/smbpasswd wiederhergestellt wurde und "Wiederherstellung durchgeführt" unten auf der Seite angezeigt wird.</trans>
3179 </entry>
3180 <entry>
3181 <base>FILES_HAVE_BEEN_RESTORED</base>
3182 @@ -262,15 +243,11 @@
3183 </entry>
3184 <entry>
3185 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
3186 - <trans>Kann die Sicherungsverbindung nicht ausführen: </trans>
3187 + <trans>Kann die Sicherungsverbindung nicht ausführen:</trans>
3188 </entry>
3189 <entry>
3190 <base>COULD_NOT_DECODE</base>
3191 - <trans>Kann die Sicherungsdatei nicht dekodieren: </trans>
3192 - </entry>
3193 - <entry>
3194 - <base>VERIFY_DESKTOP_BACKUP_FILE</base>
3195 - <trans>Sicherungsdatei des Arbeitsplatzrechners überprüfen.</trans>
3196 + <trans>Kann die Sicherungsdatei nicht dekodieren:</trans>
3197 </entry>
3198 <entry>
3199 <base>FILES_IN_BACKUP</base>
3200 @@ -296,14 +273,11 @@
3201 <base>TAPE_CONFIG_DESC</base>
3202 <trans>
3203 <![CDATA[
3204 - <p>
3205 - Wählen Sie, ob die nächtliche Bandsicherung durchgeführt werden soll.
3206 - Danach geben Sie die gewünschte Zeit und die Erinnerungsmeldung zum Laden des Bandes ein.
3207 - </p>
3208 - <p>
3209 - Die Bandsicherung benötigt ein unterstütztes Bandlaufwerk. Eine Warnmeldung wird zum gesetzten Zeitpunkt
3210 - an den Admin gesendet, sollte das Bandlaufwerk leer sein.
3211 - </p>
3212 + <p>Select whether you wish to enable nightly backups. Then indicate the
3213 + desired times for the backup and the load tape reminder.</p> <p>The tape
3214 + backup requires a supported tape drive. A warning message will be sent to
3215 + the administrator at the designated reminder time if the tape drive is
3216 + empty.</p>
3217 ]]>
3218 </trans>
3219 </entry>
3220 @@ -321,15 +295,15 @@
3221 </entry>
3222 <entry>
3223 <base>AM/PM</base>
3224 - <trans> AM (Vormittag)/PM (Nachmittag)</trans>
3225 + <trans>AM (Vormittag)/PM (Nachmittag)</trans>
3226 </entry>
3227 <entry>
3228 <base>AM</base>
3229 - <trans> AM (Vormittag) </trans>
3230 + <trans>AM (Vormittag)</trans>
3231 </entry>
3232 <entry>
3233 <base>PM</base>
3234 - <trans> PM (Nachmittag) </trans>
3235 + <trans>PM (Nachmittag)</trans>
3236 </entry>
3237 <entry>
3238 <base>UPDATE_CONF</base>
3239 @@ -341,27 +315,27 @@
3240 </entry>
3241 <entry>
3242 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
3243 - <trans> Fehler: ungültige Stundeneingabe: </trans>
3244 + <trans>Fehler: ungültige Stundeneingabe:</trans>
3245 </entry>
3246 <entry>
3247 - <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
3248 - <trans> Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 1 and 12. </trans>
3249 + <base>BETWEEN_0_AND_12</base>
3250 + <trans>Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 0 and 12.</trans>
3251 </entry>
3252 <entry>
3253 <base>ERR_INVALID_MINUTE</base>
3254 - <trans> Fehler: ungültige Minuteneingabe: </trans>
3255 + <trans>Fehler: ungültige Minuteneingabe:</trans>
3256 </entry>
3257 <entry>
3258 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
3259 - <trans> Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 and 59. </trans>
3260 + <trans>Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 and 59.</trans>
3261 </entry>
3262 <entry>
3263 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
3264 - <trans>FEHLER: Ungültige Stundeneingabe für Erinnerung: </trans>
3265 + <trans>FEHLER: Ungültige Stundeneingabe für Erinnerung:</trans>
3266 </entry>
3267 <entry>
3268 <base>ERR_INVALID_REMINDER_MINUTE</base>
3269 - <trans>FEHLER: Ungültige Minuteneingabe für Erinnerung: </trans>
3270 + <trans>FEHLER: Ungültige Minuteneingabe für Erinnerung:</trans>
3271 </entry>
3272 <entry>
3273 <base>ERR_CONF_BACKUP</base>
3274 @@ -373,11 +347,11 @@
3275 </entry>
3276 <entry>
3277 <base>WITH_BACKUP_TIME</base>
3278 - <trans> mit Sicherungszeit: </trans>
3279 + <trans>mit Sicherungszeit:</trans>
3280 </entry>
3281 <entry>
3282 <base>WITH_REMINDER_TIME</base>
3283 - <trans>und Band-Lade-Erinnerungszeit: </trans>
3284 + <trans>und Band-Lade-Erinnerungszeit:</trans>
3285 </entry>
3286 <entry>
3287 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED</base>
3288 @@ -391,18 +365,11 @@
3289 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
3290 <trans>
3291 <![CDATA[
3292 - <P>
3293 - Dieser Prozess lädt eine Sicherungsdatei von Ihrem Bandlaufwerk auf Ihren Server
3294 - und stellt die Einstellungen sowie die Benutzerdaten wieder her.<p>
3295 - <span style="color:blue">Die Wiederherstellung sollte auf einem neu installierten Server durchgeführt werden</span>.
3296 - </P>
3297 - <P>
3298 - Vergewissern Sie sich, daß das richtige Band für die gewünschte Sicherungsdatei
3299 - im Bandlaufwerk eingelegt wurde, bevor Sie beginnen.
3300 - </P>
3301 - <P>
3302 - Nach der Wiederherstellung muß der Server neu gestartet werden.
3303 - </P>
3304 + <p>This process will restore the configuration and user data files from a
3305 + server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</p>
3306 + <p>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive
3307 + before proceeding.</p>
3308 + <p>After the restore completes you must reboot the server.</p>
3309 ]]>
3310 </trans>
3311 </entry>
3312 @@ -420,9 +387,7 @@
3313 </entry>
3314 <entry>
3315 <base>NOW_RESTORING_FROM_TAPE</base>
3316 - <trans>
3317 - Ihre Servereinstellungen und Benutzerdaten wurden vom Band wiederhergestellt.
3318 - </trans>
3319 + <trans>Ihre Servereinstellungen und Benutzerdaten wurden vom Band wiederhergestellt.</trans>
3320 </entry>
3321 <entry>
3322 <base>ERR_RESTORING_FROM_TAPE</base>
3323 @@ -430,9 +395,7 @@
3324 </entry>
3325 <entry>
3326 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_TAPE_RESTORE</base>
3327 - <trans>
3328 - Es ist ein Fehler bei der Systemaktualisierung nach dem Wiederherstellen vom Band aufgetreten.
3329 - </trans>
3330 + <trans>Es ist ein Fehler bei der Systemaktualisierung nach dem Wiederherstellen vom Band aufgetreten.</trans>
3331 </entry>
3332 <entry>
3333 <base>COULD_NOT_FORK</base>
3334 @@ -440,32 +403,427 @@
3335 </entry>
3336 <entry>
3337 <base>SERVER_REBOOT</base>
3338 - <trans> Server Neustart </trans>
3339 + <trans>Server Neustart</trans>
3340 </entry>
3341 <entry>
3342 <base>SERVER_WILL_REBOOT</base>
3343 - <trans> Der Server wird jetzt neu gestartet. </trans>
3344 + <trans>Der Server wird jetzt neu gestartet.</trans>
3345 </entry>
3346 <entry>
3347 <base>NO_UID_FOR_NAME</base>
3348 - <trans>Kann keine uid (Benutzer ID) für den Benutzer mit dem folgenden Namen bekommen: </trans>
3349 + <trans>Kann keine uid (Benutzer ID) für den Benutzer mit dem folgenden Namen bekommen:</trans>
3350 </entry>
3351 <entry>
3352 <base>PAGE_REFRESH_IN</base>
3353 <trans><![CDATA[
3354 - Diese Seite wird in <span style="color:blue">{$sec}</span> Sekunden mit der Status Anzeige erneuert,
3355 - oder drücken Sie <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">hier</a>.
3356 + This page will refresh to the status display in {$sec} seconds, or
3357 + click <a href="/server-manager/cgi-bin/backup">here</a>.
3358 ]]></trans>
3359 </entry>
3360 -
3361 - <entry>
3362 - <base>Administration</base>
3363 - <trans>Administration</trans>
3364 - </entry>
3365 -
3366 <entry>
3367 <base>Backup or restore</base>
3368 - <trans> Sichern oder Wiederherstellen </trans>
3369 + <trans>Sichern oder Wiederherstellen</trans>
3370 </entry>
3371
3372 + <entry>
3373 + <base>BACKUP_DESKTOP_TOO_BIG</base>
3374 + <trans>
3375 + <![CDATA[
3376 + <div class="error">
3377 + Your server has too much data for a reliable backup to desktop.
3378 + </div>
3379 + ]]>
3380 + </trans>
3381 + </entry>
3382 + <entry>
3383 + <base>WORKSTN_BACKUPS_DISABLED</base>
3384 + <trans>
3385 + <![CDATA[
3386 + Workstation backups are <b>disabled</b>
3387 + ]]>
3388 + </trans>
3389 + </entry>
3390 + <entry>
3391 + <base>WORKSTN_BACKUPS_ENABLED</base>
3392 + <trans>
3393 + <![CDATA[
3394 + Workstation backups are currently <b>enabled</b>.
3395 + ]]>
3396 + </trans>
3397 + </entry>
3398 + <entry>
3399 + <base>WKBACKUPS_RUN_AT</base>
3400 + <trans>Regular workstation backups will run at: </trans>
3401 + </entry>
3402 + <entry>
3403 + <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
3404 + <trans>Rechner-Backup konfigurieren</trans>
3405 + </entry>
3406 + <entry>
3407 + <base>WORKSTN_VERIFY</base>
3408 + <trans>Rechner-Backup ändern</trans>
3409 + </entry>
3410 + <entry>
3411 + <base>WORKSTN_RESTORE</base>
3412 + <trans>Wiederherstellung vom lokalen Arbeitsplatz</trans>
3413 + </entry>
3414 + <entry>
3415 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
3416 + <trans>Rechner-Backup konfigurieren</trans>
3417 + </entry>
3418 + <entry>
3419 + <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
3420 + <trans>Tägliches Backup Freigeben/Sperren</trans>
3421 + </entry>
3422 + <entry>
3423 + <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
3424 + <trans>Backup Freigeben</trans>
3425 + </entry>
3426 + <entry>
3427 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
3428 + <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
3429 + </entry>
3430 + <entry>
3431 + <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
3432 + <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
3433 + </entry>
3434 + <entry>
3435 + <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
3436 + <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
3437 + </entry>
3438 + <entry>
3439 + <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
3440 + <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
3441 + </entry>
3442 + <entry>
3443 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
3444 + <trans>Verify workstation backup file</trans>
3445 + </entry>
3446 + <entry>
3447 + <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3448 + <trans>
3449 + <![CDATA[
3450 + <p>This option will display the names of all files
3451 + in a previously created workstation daily backup. You
3452 + can use this option to verify the contents of the
3453 + backup.<b>You must choose the backup you want to verify</b></p>
3454 + <p>You will see all files in the selected backup.</p>
3455 + Backup files are verified from shared folder :
3456 + ]]>
3457 + </trans>
3458 + </entry>
3459 + <entry>
3460 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
3461 + <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
3462 + </entry>
3463 + <entry>
3464 + <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
3465 + <trans>
3466 + <![CDATA[
3467 + <p>This process will restore the configuration and user data files from a
3468 + Server workstation backup. <b>The restore
3469 + should be performed on a freshly installed Server</b>.</p>
3470 + <p>Ensure that choose the right backup to restore below
3471 + before proceeding.</p>
3472 + <p>After the restore completes you must reboot the server.</p>
3473 + Backup will be restored from :
3474 + ]]>
3475 + </trans>
3476 + </entry>
3477 + <entry>
3478 + <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
3479 + <trans>Wiederherstellung vom Arbeitsplatz</trans>
3480 + </entry>
3481 + <entry>
3482 + <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
3483 + <trans>Wiederherstellung vom Arbeitsplatz</trans>
3484 + </entry>
3485 + <entry>
3486 + <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
3487 + <trans>
3488 + Your server configuration and user data
3489 + files are now being restored from workstation shared folder.
3490 + </trans>
3491 + </entry>
3492 + <entry>
3493 + <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
3494 + <trans>Error occurred restoring files from workstation.</trans>
3495 + </entry>
3496 + <entry>
3497 + <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
3498 + <trans>Error occurred while updating system configuration after workstation
3499 + restore.
3500 + </trans>
3501 + </entry>
3502 + <entry>
3503 + <base>WORKSTN_NAME</base>
3504 + <trans>Arbeitsplatz-IP-Adresse oder Hostename</trans>
3505 + </entry>
3506 + <entry>
3507 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
3508 + <trans>Einstellungen für Datensicherung auf lokalen Arbeitsplatz</trans>
3509 + </entry>
3510 + <entry>
3511 + <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
3512 + <trans>Freigegebener Ordner für die Datensicherung</trans>
3513 + </entry>
3514 + <entry>
3515 + <base>WORKSTN_LOGIN</base>
3516 + <trans>Login Name</trans>
3517 + </entry>
3518 + <entry>
3519 + <base>WORKSTN_PASSWORD</base>
3520 + <trans>Passwort</trans>
3521 + </entry>
3522 + <entry>
3523 + <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
3524 + <trans>Einstellungen für Datensicherung auf den Arbeitsplatz</trans>
3525 + </entry>
3526 + <entry>
3527 + <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3528 + <trans>Sie können eine Anzahl von Backup-Einstellungssets erzeugen, die automatisch wechseln. Jedes dieser Einstellungssets enthält die zu sichernden Daten für aufeinanderfolgende Tage. Jedes erste Backup im Set ist ein Voll-Backup, alle anderen sind inkrementell. Sie können für jeden Backup-Prozess oder jedes inkrementelee Backup ein Zeitlimit setzen.Wird dieses Limit erreicht wird der Prozess ordnungsgemäß beendet. Das nächste inkrementelle Backup sichert dann diese ungesicherten und veränderten Daten.</trans>
3529 + </entry>
3530 + <entry>
3531 + <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
3532 + <trans>Ungültige Rechner IP oder falscher Hostname</trans>
3533 + </entry>
3534 + <entry>
3535 + <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
3536 + <trans>Ungültiger Freigabename</trans>
3537 + </entry>
3538 + <entry>
3539 + <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
3540 + <trans>Ungültige Anmeldung</trans>
3541 + </entry>
3542 + <entry>
3543 + <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
3544 + <trans>Ungültiges Passwort</trans>
3545 + </entry>
3546 + <entry>
3547 + <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
3548 + <trans>Keine Verbindung mit Freigabe auf dem PC möglich</trans>
3549 + </entry>
3550 + <entry>
3551 + <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
3552 + <trans>Bitte konfigurieren Sie zuerst die Einstellungen für die Datensicherung auf den Arbeitsplatz</trans>
3553 + </entry>
3554 + <entry>
3555 + <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
3556 + <trans>Es gibt keine Backup-Einstellungen auf ihrer Freigabe. Prüfen Sie Ihre Konfigurationseinstellungen.</trans>
3557 + </entry>
3558 + <entry>
3559 + <base>NUMBER_OF_SETS</base>
3560 + <trans>Anzahl der rotierenden Datensicherungs-Sets</trans>
3561 + </entry>
3562 + <entry>
3563 + <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
3564 + <trans>Anzahl der täglichen Backups im Einstellungsset</trans>
3565 + </entry>
3566 + <entry>
3567 + <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
3568 + <trans>Die Anzahl der Datensicherungs-Sets muss 1 oder größer sein</trans>
3569 + </entry>
3570 + <entry>
3571 + <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
3572 + <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
3573 + </entry>
3574 + <entry>
3575 + <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
3576 + <trans>Optionale Zeitvorgabe für die Datensicherungsdauer (Stunden)</trans>
3577 + </entry>
3578 + <entry>
3579 + <base>INC_ONLY_TIMEOUT</base>
3580 + <trans>Keine Zeitvorgabe für die Vollsicherung</trans>
3581 + </entry>
3582 + <entry>
3583 + <base>ERR_INVALID_TIMEOUT</base>
3584 + <trans>Die maximale Datensicherungszeit muss zwischen 1 und 24 Stunden betragen</trans>
3585 + </entry>
3586 + <entry>
3587 + <base>ERR_NO_HOST_DIR</base>
3588 + <trans>Es existiert kein Verzeichnis für Ihren Host im freigegebenen Ordner. Wahrscheinlich ist ihr Hostname nicht mit dem Backup identisch.</trans>
3589 + </entry>
3590 + <entry>
3591 + <base>ERROR_READING_FILE</base>
3592 + <trans>Fehler beim Lesen der Dateien von</trans>
3593 + </entry>
3594 + <entry>
3595 + <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
3596 + <trans>Gezielte Wiederherstellung einzelner Dateien vom Arbeitsplatz</trans>
3597 + </entry>
3598 + <entry>
3599 + <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
3600 + <trans>Gezielte Wiederherstellung einzelner Dateien vom Arbeitsplatz</trans>
3601 + </entry>
3602 + <entry>
3603 + <base>ALL_BACKUPS</base>
3604 + <trans>Alle Sicherungen</trans>
3605 + </entry>
3606 + <entry>
3607 + <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
3608 + <trans>
3609 + <![CDATA[
3610 + This process will restore only specified files and directories. You must first choose
3611 + the backup from which the files will be restored. If you don't know in which backup
3612 + are the required files, you can select 'All backups' option. <br/><br/>
3613 + The next panel will display available files and directories,
3614 + so you can choose the ones to restore. To restrict the number of files and directories
3615 + displayed in this panel, you have the option to give now a filtering expression,
3616 + applied as a regular expression to the displayed names.<br/><br/>
3617 + You have the responsability <b>not to restore</b> files which could break the functioning
3618 + of your server.<br/> <br/>Currently, files will be restored from :
3619 + ]]>
3620 + </trans>
3621 + </entry>
3622 + <entry>
3623 + <base>BACKUP_CHOICE</base>
3624 + <trans>Dateien für Anzeige auswählen</trans>
3625 + </entry>
3626 + <entry>
3627 + <base>SELECT_DATE_BEFORE</base>
3628 + <trans>Wiederherstellung der letzten Änderungen</trans>
3629 + </entry>
3630 + <entry>
3631 + <base>FILTER_EXPRESSION</base>
3632 + <trans>Namen gefiltert nach</trans>
3633 + </entry>
3634 + <entry>
3635 + <base>READ_COMPLETE</base>
3636 + <trans>
3637 + <![CDATA[
3638 + You can choose all the directories and files you want to restore in the displayed list
3639 + (use ctrl or shift for multiple selection). <br/> <b>Warning :</b> If you select a directory,
3640 + all contained files and directories will be restored.<p/>
3641 + By default the most recent version of selected files is restored, but if you specify a date
3642 + in the format <i>[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]</i> the process
3643 + will restore only the most recent version modified <b>before the given date</b>.
3644 + ]]>
3645 + </trans>
3646 + </entry>
3647 + <entry>
3648 + <base>ERR_INVALID_SELDATE</base>
3649 + <trans>F[ [ [yyyy/]mm/]dd-]hh:mm[:ss]. ie: 2005/12/31-08:23:32 or 10-08:32 or 08:32alsches Datumsformat!<br/></trans>
3650 + </entry>
3651 + <entry>
3652 + <base>SELECT_FILES_TO_RESTORE</base>
3653 + <trans>Dateien für Rücksicherung auswählen</trans>
3654 + </entry>
3655 + <entry>
3656 + <base>ERR_WHILE_UNMOUNTING</base>
3657 + <trans>Fehler bei der Trennung entfernter Freigaben</trans>
3658 + </entry>
3659 + <entry>
3660 + <base>ERR_DAR_CATALOG</base>
3661 + <trans>Fehler bei der Nutzung des Dar Kataloges</trans>
3662 + </entry>
3663 + <entry>
3664 + <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
3665 + <trans>Komprimierungsgrad (0-9) für das Backup</trans>
3666 + </entry>
3667 + <entry>
3668 + <base>FULL_ONLY_ON</base>
3669 + <trans>Voll-Backup erlaubt auf</trans>
3670 + </entry>
3671 + <entry>
3672 + <base>ERR_INVALID_COMPRESSION</base>
3673 + <trans>Der Komprimierungsgrad muss zwischen 0 (keine ) und 9 (maximale Komprimierung) eingestellt werden.</trans>
3674 + </entry>
3675 + <entry>
3676 + <base>DOW</base>
3677 + <trans>Sonntag Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Täglich</trans>
3678 + </entry>
3679 + <entry>
3680 + <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
3681 + <trans>Konfigurieren Sie zuerst die Optionen, bevor Sie Datensicherung auf den Arbeitsplatz ausführen</trans>
3682 + </entry>
3683 + <entry>
3684 + <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
3685 + <trans>
3686 + <![CDATA[
3687 + <p>This panel displays the present workstation backup configuration. You can
3688 + change it in this panel and the next one.</p><p/>
3689 + ]]>
3690 + </trans>
3691 + </entry>
3692 + <entry>
3693 + <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
3694 + <trans>
3695 + <![CDATA[
3696 + <p>Presently, workstation backup is not configured. You can set this configuration
3697 + with this panel and the next one.</p><p/>
3698 + ]]>
3699 + </trans>
3700 + </entry>
3701 + <entry>
3702 + <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
3703 + <trans>Backup ist</trans>
3704 + </entry>
3705 + <entry>
3706 + <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
3707 + <trans>Das Backup wurde auf einer lokalen USB-Festplatte erstellt</trans>
3708 + </entry>
3709 + <entry>
3710 + <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
3711 + <trans>Das Backup wurde auf einem Netzwerkcomputer erstellt</trans>
3712 + </entry>
3713 + <entry>
3714 + <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
3715 + <trans>über</trans>
3716 + </entry>
3717 + <entry>
3718 + <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
3719 + <trans>Der Datensicherungs-Ziel-Ordner ist</trans>
3720 + </entry>
3721 + <entry>
3722 + <base>WORKSTN_BACKUP_TOD</base>
3723 + <trans>Das tägliche Backup erfolgt um</trans>
3724 + </entry>
3725 + <entry>
3726 + <base>LOGIN</base>
3727 + <trans>Login lautet</trans>
3728 + </entry>
3729 + <entry>
3730 + <base>PASSWORD</base>
3731 + <trans>Das Passwort heißt</trans>
3732 + </entry>
3733 + <entry>
3734 + <base>WORKSTN_BACKUP_SETSNUM</base>
3735 + <trans>Die Anzahl der rotierenden Datensicherungs-Sets ist</trans>
3736 + </entry>
3737 + <entry>
3738 + <base>WORKSTN_BACKUP_DAYSINSET</base>
3739 + <trans>Die Anzahl der täglichen Backups in jedem Einstellungsset beträgt</trans>
3740 + </entry>
3741 + <entry>
3742 + <base>WORKSTN_BACKUP_COMPRESSION</base>
3743 + <trans>Kompressionsgrad (0-7) des Backup ist</trans>
3744 + </entry>
3745 + <entry>
3746 + <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
3747 + <trans>Jedes tägliche Backup wird ordentlich beendet nach </trans>
3748 + </entry>
3749 + <entry>
3750 + <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
3751 + <trans>außer Vollsicherungen mit einer Zeitüberschreitung nach 24 Stunden</trans>
3752 + </entry>
3753 + <entry>
3754 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
3755 + <trans>Ein Voll-Backup (neue Backup-Einstellungen) ist täglich erlaubt</trans>
3756 + </entry>
3757 + <entry>
3758 + <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
3759 + <trans>Ein Voll-Backup (neue Backup-Einstellungen) ist nur erlaubt auf</trans>
3760 + </entry>
3761 + <entry>
3762 + <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
3763 + <trans>Erstellen oder ändern der Backup-Einstellungen des Rechners</trans>
3764 + </entry>
3765 + <entry>
3766 + <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
3767 + <trans>Wählen Sie den Typ der Freigabe für das Datensicherungs-Ziel</trans>
3768 + </entry>
3769 + <entry>
3770 + <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
3771 + <trans>Fehler: Keine USB-Festplatte vorhanden. Schließen Sie diese an oder wählen Sie ein anderes Backup-Medium.</trans>
3772 + </entry>
3773 </lexicon>
3774 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav
3775 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
3776 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
3777 @@ -2,21 +2,8 @@
3778 -->
3779 <lexicon lang="de">
3780 <entry>
3781 - <base>Configuration</base>
3782 - <trans>Konfiguration</trans>
3783 - </entry>
3784 - <entry>
3785 - <base>Antivirus (ClamAV)</base>
3786 - <trans>Antivirus (ClamAV)</trans>
3787 - </entry>
3788 - <entry>
3789 <base>FORM_TITLE</base>
3790 - <trans><![CDATA[
3791 - Antivirus-Einstellungen
3792 - <p>
3793 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Antivirus">Online-Handbuch</a>
3794 - ]]>
3795 - </trans>
3796 + <trans><![CDATA[ Antivirus-Einstellungen <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Antivirus">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
3797 </entry>
3798 <entry>
3799 <base>LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
3800 @@ -26,10 +13,10 @@
3801 <base>DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
3802 <trans><![CDATA[
3803 <h2>Qmail-scanner Integration</h2>
3804 - Beim Einschalten dieser Option wird E-Mail, die der QMail-Scanner prüft, auch
3805 - auf Virenbefall geprüft. Falls dabei ein Virus entdeckt werden sollte, wird die E-Mail
3806 - für die weitere Behandlung gekennzeichnet. Diese Behandlung ist abhängig davon, welche
3807 - Einstellungen im QMail-Scanner-Programm vorgenommen wurden.]]></trans>
3808 + If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks
3809 + will also be checked for viruses. If a virus is detected the
3810 + e-mail is flagged for action. The action that will be taken
3811 + depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]></trans>
3812 </entry>
3813 <entry>
3814 <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
3815 @@ -38,10 +25,12 @@
3816 <entry>
3817 <base>DESC_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
3818 <trans><![CDATA[
3819 - <h2>Allgemeine Einstellungen</h2>
3820 - Beim Einschalten dieser Option wird das gesamte Dateisystem nach Viren durchsucht.
3821 - Ein Bericht über mögliche gefundene Viren wird an den Administrator versandt.]]></trans>
3822 + <h2>General Settings</h2>
3823 + If this option is enabled then the filesystem will be
3824 + scanned for viruses. A report of any found viruses will be
3825 + emailed to the administrator.]]></trans>
3826 </entry>
3827 +
3828 <entry>
3829 <base>LABEL_QUARANTINE</base>
3830 <trans>Infizierte Dateien isolieren</trans>
3831 @@ -50,6 +39,7 @@
3832 <base>DESC_QUARANTINE</base>
3833 <trans>Sollen infizierte Dateien in den Quarantäne-Bereich isoliert werden??</trans>
3834 </entry>
3835 +
3836 <entry>
3837 <base>LABEL_DATABASE_MIRROR</base>
3838 <trans>Land für Datenbank-Updates auswählen</trans>
3839 @@ -57,8 +47,8 @@
3840 <entry>
3841 <base>DESC_DATABASE_MIRROR</base>
3842 <trans><![CDATA[
3843 - Wählen Sie das Land aus der Liste aus, dass Ihrem Standort am nächsten ist, um
3844 - die Clam AntiVirus-Definitionsdateien zu aktualisieren.]]>
3845 + Select the country from the list which is closest to
3846 + your location from where Clam Antivirus will download virus definition updates from. ]]>
3847 </trans>
3848 </entry>
3849
3850 @@ -81,17 +71,11 @@
3851 </entry>
3852 <entry>
3853 <base>DESC_UPDATE_HOURS</base>
3854 - <trans>Die Prüfung auf erhältliche Aktualisierungen der Virus-Definitionsdateien kann in der Häufigkeit eingestellt werden.
3855 - Kürzere Aktualisierungsintervalle bringen die Virus-Definitionsdateien schneller auf den neuesten Stand und schaffen mehr Sicherheit.
3856 - DieseSicherheitist aber mit den höheren Verbindungskosten für das Internet abzuwägen (außer bei Nutzung einer Flatrate).
3857 -</trans>
3858 + <trans>Die Prüfung auf erhältliche Aktualisierungen der Virus-Definitionsdateien kann in der Häufigkeit eingestellt werden. Kürzere Aktualisierungsintervalle bringen die Virus-Definitionsdateien schneller auf den neuesten Stand und schaffen mehr Sicherheit. DieseSicherheitist aber mit den höheren Verbindungskosten für das Internet abzuwägen (außer bei Nutzung einer Flatrate).</trans>
3859 </entry>
3860 <entry>
3861 <base>DESC_PROXY_SERVER</base>
3862 - <trans>Falls für die Verbindung zur Virus-Definitionsdatenbank ein Proxyserver erforderlich sein sollte (via http), geben
3863 - Sie bitte den Proxyserver-Namen und die Portnummer ein. Geben Sie bitte auch den Benutzer und das Passwort ein, wenn
3864 - sie auch diese Angaben optional benötigen. Im Normalfall können Sie diese Felder frei lassen.
3865 -</trans>
3866 + <trans>Falls für die Verbindung zur Virus-Definitionsdatenbank ein Proxyserver erforderlich sein sollte (via http), geben Sie bitte den Proxyserver-Namen und die Portnummer ein. Geben Sie bitte auch den Benutzer und das Passwort ein, wenn sie auch diese Angaben optional benötigen. Im Normalfall können Sie diese Felder frei lassen.</trans>
3867 </entry>
3868 <entry>
3869 <base>LABEL_PROXY_SERVER</base>
3870 @@ -138,25 +122,8 @@
3871 <trans>Täglich</trans>
3872 </entry>
3873 <entry>
3874 - <base>WEEKLY</base>
3875 - <trans>Wöchentlich</trans>
3876 - </entry>
3877 - <entry>
3878 - <base>DISABLED</base>
3879 - <trans>Ausgeschaltet</trans>
3880 - </entry>
3881 - <entry>
3882 - <base>ENABLED</base>
3883 - <trans>Eingeschaltet</trans>
3884 - </entry>
3885 - <entry>
3886 - <base>SAVE</base>
3887 - <trans>Speichern</trans>
3888 - </entry>
3889 - <entry>
3890 <base>INVALID_PROXY_SERVER</base>
3891 - <trans>Bitte geben Sie einen Internet-Domänen-Namen oder eine IP-Adresse für Ihren http proxy server an.
3892 - (Ohne vorangestelltes http://).</trans>
3893 + <trans>Bitte geben Sie einen Internet-Domänen-Namen oder eine IP-Adresse für Ihren http proxy server an. (Ohne vorangestelltes http://).</trans>
3894 </entry>
3895 <entry>
3896 <base>INVALID_PORT_NUMBER</base>
3897 @@ -170,13 +137,4 @@
3898 <base>ERROR_UPDATING</base>
3899 <trans>Bei der Aktualisierung der System-Einstellungen trat ein Fehler auf.</trans>
3900 </entry>
3901 -
3902 - <entry>
3903 - <base>DESC_SECTIONBAR</base>
3904 - <trans>
3905 - <![CDATA[
3906 - <hr class="sectionbar"/>
3907 - ]]>
3908 - </trans>
3909 - </entry>
3910 -</lexicon>
3911 +</lexicon>
3912 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime
3913 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
3914 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
3915 @@ -1,263 +1,222 @@
3916 - <lexicon lang="de">
3917 +<lexicon lang="de">
3918 <entry>
3919 <base>FORM_TITLE</base>
3920 - <trans><![CDATA[
3921 - Datums- und Zeiteinstellung
3922 - <p>
3923 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Datum_und_Uhrzeit">Online-Handbuch</a>
3924 - ]]>
3925 - </trans>
3926 + <trans><![CDATA[ Datums- und Zeiteinstellung <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Datum_und_Uhrzeit">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
3927 </entry>
3928 <entry>
3929 <base>INITIAL_DESC</base>
3930 - <trans>
3931 - Hier werden Datum und Zeit für diesen Server eingestellt. Sie haben
3932 - die Möglichkeit, einen bestehenden Zeitserver im Netz zu verwenden
3933 - oder Sie stellen die Zeit manuell für Ihre Zeitzone ein.
3934 - </trans>
3935 + <trans>Hier werden Datum und Zeit für diesen Server eingestellt. Sie haben die Möglichkeit, einen bestehenden Zeitserver im Netz zu verwenden oder Sie stellen die Zeit manuell für Ihre Zeitzone ein.</trans>
3936 </entry>
3937 <entry>
3938 <base>SET_DATE_TITLE</base>
3939 - <trans> Datum und Uhrzeit einstellen </trans>
3940 + <trans>Datum und Uhrzeit einstellen</trans>
3941 </entry>
3942 <entry>
3943 <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
3944 - <trans> FEHLER: Die Zeitzonendatei kann nicht gelesen werden: </trans>
3945 + <trans>FEHLER: Die Zeitzonendatei kann nicht gelesen werden:</trans>
3946 </entry>
3947 <entry>
3948 <base>JANUARY</base>
3949 - <trans> Januar </trans>
3950 + <trans>Januar</trans>
3951 </entry>
3952 <entry>
3953 <base>FEBRUARY</base>
3954 - <trans> Februar </trans>
3955 + <trans>Februar</trans>
3956 </entry>
3957 <entry>
3958 <base>MARCH</base>
3959 - <trans> März </trans>
3960 + <trans>März</trans>
3961 </entry>
3962 <entry>
3963 <base>APRIL</base>
3964 - <trans> April </trans>
3965 + <trans>April</trans>
3966 </entry>
3967 <entry>
3968 <base>MAY</base>
3969 - <trans> Mai </trans>
3970 + <trans>Mai</trans>
3971 </entry>
3972 <entry>
3973 <base>JUNE</base>
3974 - <trans> Juni </trans>
3975 + <trans>Juni</trans>
3976 </entry>
3977 <entry>
3978 <base>JULY</base>
3979 - <trans> Juli </trans>
3980 + <trans>Juli</trans>
3981 </entry>
3982 <entry>
3983 <base>AUGUST</base>
3984 - <trans> August </trans>
3985 + <trans>August</trans>
3986 </entry>
3987 <entry>
3988 <base>SEPTEMBER</base>
3989 - <trans> September </trans>
3990 + <trans>September</trans>
3991 </entry>
3992 <entry>
3993 <base>OCTOBER</base>
3994 - <trans> Oktober </trans>
3995 + <trans>Oktober</trans>
3996 </entry>
3997 <entry>
3998 <base>NOVEMBER</base>
3999 - <trans> November </trans>
4000 + <trans>November</trans>
4001 </entry>
4002 <entry>
4003 <base>DECEMBER</base>
4004 - <trans> Dezember </trans>
4005 + <trans>Dezember</trans>
4006 </entry>
4007 <entry>
4008 <base>NEW_M/D/Y</base>
4009 - <trans> Eingabe Monat/Tag/Jahr:</trans>
4010 + <trans>Eingabe Monat/Tag/Jahr:</trans>
4011 </entry>
4012 <entry>
4013 <base>NEW_H/M/S</base>
4014 - <trans> Eingabe Stunde/Minute/Sekunde:</trans>
4015 + <trans>Eingabe Stunde/Minute/Sekunde:</trans>
4016 </entry>
4017 <entry>
4018 <base>AM/PM_AND_TZ</base>
4019 - <trans> AM(Vormittag)/PM (Nachmittag) und Zeitzone:
4020 - </trans>
4021 + <trans>AM(Vormittag)/PM (Nachmittag) und Zeitzone:</trans>
4022 </entry>
4023 <entry>
4024 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
4025 - <trans>
4026 - Dieser Server bietet die Möglichkeit, die Uhrzeit mit einem NTP-Server
4027 - über das "Network Time Protocol" zu synchronisieren.
4028 - Wenn Sie diese Option nutzen möchten, müssen Sie unten die IP-Adresse
4029 - oder die Internetadresse des NTP-Servers angeben.
4030 - </trans>
4031 + <trans>Dieser Server bietet die Möglichkeit, die Uhrzeit mit einem NTP-Server über das "Network Time Protocol" zu synchronisieren. Wenn Sie diese Option nutzen möchten, müssen Sie unten die IP-Adresse oder die Internetadresse des NTP-Servers angeben.</trans>
4032 </entry>
4033 <entry>
4034 <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
4035 - <trans>
4036 - Die Systemzeit des Server wird über die unten eingetragene Adresse
4037 - über das "Network Time Protocol" mit einem NTP-Server
4038 - synchronisiert. Um das System mit einem anderen NTP-Server zu
4039 - verbinden, geben Sie bitte unten eine andere Adresse ein.
4040 - </trans>
4041 + <trans>Die Systemzeit des Server wird über die unten eingetragene Adresse über das "Network Time Protocol" mit einem NTP-Server synchronisiert. Um das System mit einem anderen NTP-Server zu verbinden, geben Sie bitte unten eine andere Adresse ein.</trans>
4042 </entry>
4043 <entry>
4044 <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
4045 - <trans>
4046 - Hiermit wird die Option der Zeitsynchronisation zwischen dem Server
4047 - und einen NTP-Server beendet. Sie haben nun die Möglichkeit, das
4048 - Datum und die Uhrzeit manuell einzustellen.
4049 - </trans>
4050 + <trans>Hiermit wird die Option der Zeitsynchronisation zwischen dem Server und einen NTP-Server beendet. Sie haben nun die Möglichkeit, das Datum und die Uhrzeit manuell einzustellen.</trans>
4051 </entry>
4052 <entry>
4053 <base>NTP_SERVER</base>
4054 - <trans> NTP-Server</trans>
4055 - </entry>
4056 - <entry>
4057 - <base>SAVE</base>
4058 - <trans> Speichern </trans>
4059 + <trans>NTP-Server</trans>
4060 </entry>
4061 <entry>
4062 <base>VERIFY_DATE_AND_TIME</base>
4063 - <trans> Überprüfung des Datums und der Uhrzeit </trans>
4064 + <trans>Überprüfung des Datums und der Uhrzeit</trans>
4065 </entry>
4066 <entry>
4067 <base>NEW_DATE_AND_TIME</base>
4068 - <trans> Neue Datum- und Uhrzeiteinstellung: </trans>
4069 + <trans>Neue Datum- und Uhrzeiteinstellung:</trans>
4070 </entry>
4071 <entry>
4072 <base>SETTING_DATE_AND_TIME</base>
4073 - <trans> Datum und Uhrzeit einstellen </trans>
4074 + <trans>Datum und Uhrzeit einstellen</trans>
4075 </entry>
4076 <entry>
4077 <base>INVALID_DAY</base>
4078 - <trans> FEHLER: Ungültiger Tag im Monat: </trans>
4079 + <trans>FEHLER: Ungültiger Tag im Monat:</trans>
4080 </entry>
4081 <entry>
4082 <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
4083 - <trans> Bitte wählen Sie einen Tag zwischen dem 1. und 31. </trans>
4084 + <trans>Bitte wählen Sie einen Tag zwischen dem 1. und 31.</trans>
4085 </entry>
4086 <entry>
4087 <base>INVALID_YEAR</base>
4088 - <trans> FEHLER: Ungültiges Jahr: </trans>
4089 + <trans>FEHLER: Ungültiges Jahr:</trans>
4090 </entry>
4091 <entry>
4092 <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
4093 - <trans> Bitte wählen Sie ein Jahr zwischen 1900 und 2200 und geben Sie
4094 - vier Zahlen an. </trans>
4095 + <trans>Bitte wählen Sie ein Jahr zwischen 1900 und 2200 und geben Sie vier Zahlen an.</trans>
4096 </entry>
4097 <entry>
4098 <base>INVALID_HOUR</base>
4099 - <trans> FEHLER: Ungültige Stunde: </trans>
4100 + <trans>FEHLER: Ungültige Stunde:</trans>
4101 </entry>
4102 <entry>
4103 <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
4104 - <trans> Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 1 und 12.</trans>
4105 + <trans>Bitte wählen Sie eine Stunde zwischen 1 und 12.</trans>
4106 </entry>
4107 <entry>
4108 <base>INVALID_MINUTE</base>
4109 - <trans> FEHLER: Ungültige Minute: </trans>
4110 + <trans>FEHLER: Ungültige Minute:</trans>
4111 </entry>
4112 <entry>
4113 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
4114 - <trans> Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 and 59.</trans>
4115 + <trans>Bitte wählen Sie eine Minute zwischen 0 and 59.</trans>
4116 </entry>
4117 <entry>
4118 <base>INVALID_SECOND</base>
4119 - <trans> FEHLER: Ungültige Sekunde </trans>
4120 + <trans>FEHLER: Ungültige Sekunde</trans>
4121 </entry>
4122 <entry>
4123 <base>UPDATING_CLOCK</base>
4124 <trans>
4125 <![CDATA[
4126 - Die Systemzeit wird neu eingestellt. Bitte warten Sie einige Sekunden und dann
4127 - drücken Sie <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify"
4128 - TARGET="main">hier</A> um die Änderungen zu überprüfen.
4129 + System clock is being updated. Please wait for a few seconds,
4130 + then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A>
4131 + to verify changes.
4132 ]]>
4133 </trans>
4134 </entry>
4135 <entry>
4136 <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
4137 - <trans> Beim Einstellen des Systemzeit und der Rechneruhr ist ein Fehler aufgetreten. </trans>
4138 + <trans>Beim Einstellen des Systemzeit und der Rechneruhr ist ein Fehler aufgetreten.</trans>
4139 </entry>
4140 <entry>
4141 <base>ERR_UPDATING_CONF</base>
4142 - <trans> Beim Speichern der Systemeinstellungen ist ein Fehler aufgetreten. </trans>
4143 + <trans>Beim Speichern der Systemeinstellungen ist ein Fehler aufgetreten.</trans>
4144 </entry>
4145 <entry>
4146 <base>SERVER_DISABLED</base>
4147 - <trans> NTP-Server Zeitsynchronisation wurde erfolgreich abgeschaltet.
4148 - </trans>
4149 + <trans>NTP-Server Zeitsynchronisation wurde erfolgreich abgeschaltet.</trans>
4150 </entry>
4151 <entry>
4152 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
4153 <trans>
4154 <![CDATA[
4155 - Sie haben diese Option abgeschaltet. Der Server arbeitet jetzt mit der
4156 - internen Uhr und wird <b>nicht</b> versuchen, sich mit einem NTP-Server
4157 - zu synchronisieren.
4158 + You have disabled this service: The server will rely on its internal
4159 + clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server.
4160 ]]>
4161 </trans>
4162 </entry>
4163 <entry>
4164 <base>ERR_CHANGING_TS</base>
4165 - <trans> Fehler bei der Eingabe der Einstellungen des NTP-Servers.
4166 - </trans>
4167 + <trans>Fehler bei der Eingabe der Einstellungen des NTP-Servers.</trans>
4168 </entry>
4169 <entry>
4170 <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
4171 - <trans> Ungültige NTP-Server Adresse: </trans>
4172 + <trans>Ungültige NTP-Server Adresse:</trans>
4173 </entry>
4174 <entry>
4175 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
4176 - <trans> NTP-Server Einstellungen wurden erfolgreich geändert </trans>
4177 + <trans>NTP-Server Einstellungen wurden erfolgreich geändert</trans>
4178 </entry>
4179 <entry>
4180 <base>SYNC_WITH</base>
4181 - <trans> Dieser Server wurde dazu eingerichtet, sich über das Internet mit einem
4182 - NTP-Server zu verbinden. Server:
4183 - </trans>
4184 + <trans>Dieser Server wurde dazu eingerichtet, sich über das Internet mit einem NTP-Server zu verbinden. Server:</trans>
4185 </entry>
4186 <entry>
4187 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
4188 <trans>
4189 <![CDATA[
4190 - Ungültiger NTP-Server. Der Server wird <b>nicht</b> versuchen, sich mit
4191 - einem NTP-Server zu synchronisieren.
4192 + Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize
4193 + from a time server.
4194 ]]>
4195 </trans>
4196 </entry>
4197 <entry>
4198 <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
4199 - <trans> NTP; NTP-Server</trans>
4200 + <trans>NTP; NTP-Server</trans>
4201 </entry>
4202 <entry>
4203 <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
4204 - <trans> NTP-Server einstellen </trans>
4205 + <trans>NTP-Server einstellen</trans>
4206 </entry>
4207 <entry>
4208 <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
4209 - <trans> NTP-Server aktivieren </trans>
4210 + <trans>NTP-Server aktivieren</trans>
4211 </entry>
4212 <entry>
4213 <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
4214 - <trans> NTP-Server deaktivieren </trans>
4215 + <trans>NTP-Server deaktivieren</trans>
4216 </entry>
4217 <entry>
4218 <base>CURRENT_SETTING</base>
4219 - <trans> Aktuelle Einstellungen </trans>
4220 - </entry>
4221 -
4222 - <entry>
4223 - <base>Configuration</base>
4224 - <trans>Konfiguration</trans>
4225 + <trans>Aktuelle Einstellungen</trans>
4226 </entry>
4227 <entry>
4228 <base>Date and time</base>
4229 - <trans> Datum und Uhrzeit </trans>
4230 + <trans>Datum und Uhrzeit</trans>
4231 </entry>
4232 </lexicon>
4233 -
4234 -
4235 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/directory mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/directory
4236 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
4237 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
4238 @@ -1,12 +1,7 @@
4239 <lexicon lang="de">
4240 <entry>
4241 <base>FORM_TITLE</base>
4242 - <trans><![CDATA[
4243 - Einstellungen zum LDAP-Verzeichnis
4244 - <p>
4245 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#LDAP-Verzeichnis">Online-Handbuch</a>
4246 - ]]>
4247 - </trans>
4248 + <trans><![CDATA[ Einstellungen zum LDAP-Verzeichnis <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#LDAP-Verzeichnis">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
4249 </entry>
4250 <entry>
4251 <base>PUBLIC</base>
4252 @@ -23,34 +18,19 @@
4253
4254 <entry>
4255 <base>DESCRIPTION</base>
4256 -<trans>
4257 -Die LDAP-Funktion des Servers erlaubt es, eine netzwerkweit zugängliche Liste Ihrer
4258 -Benutzerkonten sowie Benutzergruppen zur Verfügung zu stellen. Diese Liste
4259 -kann von einem LDAP-Client wie z.B. dem Adressbuch des Netscape Communicator
4260 -gelesen werden. Hierfür stellen Sie in Ihrem LDAP-Client die IP-Adresse Ihres
4261 -Servers sowie die Port-Nummer 389 und die Server root-Parameter wie unten
4262 -angezeigt ein.
4263 -</trans>
4264 +<trans>Die LDAP-Funktion des Servers erlaubt es, eine netzwerkweit zugängliche Liste Ihrer Benutzerkonten sowie Benutzergruppen zur Verfügung zu stellen. Diese Liste kann von einem LDAP-Client wie z.B. dem Adressbuch des Netscape Communicator gelesen werden. Hierfür stellen Sie in Ihrem LDAP-Client die IP-Adresse Ihres Servers sowie die Port-Nummer 389 und die Server root-Parameter wie unten angezeigt ein.</trans>
4265 </entry>
4266 <entry>
4267 <base>DESC_DIRECTORY_ACCESS</base>
4268 -<trans>
4269 -Sie können den Zugang zu Ihrem LDAP-Verzeichnis einstellen. Neben dem Zugang nur über das interne Netzwerk
4270 -können Sie optional auch den Zugang von überall aus dem Internet gestatten. </trans>
4271 +<trans>Sie können den Zugang zu Ihrem LDAP-Verzeichnis einstellen. Neben dem Zugang nur über das interne Netzwerk können Sie optional auch den Zugang von überall aus dem Internet gestatten.</trans>
4272 </entry>
4273 <entry>
4274 <base>DIRECTORY_ACCESS</base>
4275 -<trans>Zugang zum LDAP-Verzeichnis </trans>
4276 +<trans>Zugang zum LDAP-Verzeichnis</trans>
4277 </entry>
4278 <entry>
4279 <base>DESC_DEPARTMENT</base>
4280 -<trans>
4281 -In diesen Feldern werden die Vorgabewerte für das LDAP-Verzeichnis Ihres Unternehmens
4282 -eingegeben.
4283 -Immer wenn Sie ein neues Benutzerkonto anlegen, werden die hier eingegebenen
4284 -Daten als Vorgabe angezeigt. Diese können dann für jeden Benutzer individuell geändert
4285 -werden. Dies vereinfacht das Anlegen von Benutzerkonten.
4286 -</trans>
4287 +<trans>In diesen Feldern werden die Vorgabewerte für das LDAP-Verzeichnis Ihres Unternehmens eingegeben. Immer wenn Sie ein neues Benutzerkonto anlegen, werden die hier eingegebenen Daten als Vorgabe angezeigt. Diese können dann für jeden Benutzer individuell geändert werden. Dies vereinfacht das Anlegen von Benutzerkonten.</trans>
4288 </entry>
4289 <entry>
4290 <base>DEPARTMENT</base>
4291 @@ -78,16 +58,14 @@
4292
4293 <entry>
4294 <base>DESC_EXISTING</base>
4295 -<trans>
4296 -Sie können entweder die bestehenden Benutzerkonten so belassen
4297 -wie sie sind oder Sie überschreiben alle existierenden Benutzer
4298 -mit den neu eingegebenen Vorgaben.
4299 -</trans>
4300 +<trans>Sie können entweder die bestehenden Benutzerkonten so belassen wie sie sind oder Sie überschreiben alle existierenden Benutzer mit den neu eingegebenen Vorgaben.</trans>
4301 </entry>
4302
4303 +
4304 +
4305 <entry>
4306 <base>EXISTING</base>
4307 -<trans> Bestehender Benutzer </trans>
4308 +<trans>Bestehender Benutzer</trans>
4309 </entry>
4310 <entry>
4311 <base>SUCCESS</base>
4312 @@ -103,17 +81,7 @@
4313 <trans>Auf neue Vorgaben ändern</trans>
4314 </entry>
4315 <entry>
4316 - <base>Configuration</base>
4317 - <trans>Konfiguration</trans>
4318 - </entry>
4319 -
4320 - <entry>
4321 <base>Directory</base>
4322 <trans>LDAP-Verzeichnis</trans>
4323 </entry>
4324 -
4325 - <entry>
4326 - <base>SAVE</base>
4327 - <trans> Speichern </trans>
4328 - </entry>
4329 </lexicon>
4330 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains
4331 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
4332 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
4333 @@ -1,249 +1,137 @@
4334 -<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 noet:
4335 +<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=4 et:
4336 -->
4337 <lexicon lang="de">
4338 <entry>
4339 - <base>FORM_TITLE</base>
4340 - <trans><![CDATA[
4341 - Domänen verwalten
4342 - <p>
4343 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Dom.C3.A4nen">Online-Handbuch</a>
4344 - ]]>
4345 - </trans>
4346 + <base>FORM_TITLE</base>
4347 + <trans><![CDATA[ Domänen verwalten <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Dom.C3.A4nen">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
4348 </entry>
4349 <entry>
4350 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
4351 - <trans>
4352 - Statusbericht
4353 - </trans>
4354 - </entry>
4355 - <entry>
4356 - <base>FORM_DESCRIPTION</base>
4357 - <trans>
4358 - <![CDATA[
4359 - <p>
4360 - Bei der Erstkonfiguration Ihres Servers haben Sie bereits die Haupt-Domäne erstellt.
4361 - Mit dieser Funktion können Sie weitere Domänen hinzufügen.
4362 - Nachdem Sie eine Domäne erstellt haben, kann der Server
4363 - E-Mails dafür empfangen und es ist möglich, Webseiten für diese
4364 - Domäne zu erstellen.
4365 - </p>
4366 - <p><a class="button-like"
4367 - href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next?wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">
4368 - Domäne hinzufügen</a></p>
4369 - ]]>
4370 - </trans>
4371 - </entry>
4372 - <entry>
4373 - <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
4374 - <trans>
4375 - Es sind keine Domänen auf dem System.
4376 - </trans>
4377 - </entry>
4378 - <entry>
4379 - <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
4380 - <trans>
4381 - Aktuelle Liste aller Domänen
4382 - </trans>
4383 - </entry>
4384 - <entry>
4385 - <base>DOMAIN</base>
4386 - <trans>
4387 - Domäne
4388 - </trans>
4389 - </entry>
4390 - <entry>
4391 - <base>DESCRIPTION</base>
4392 - <trans>
4393 - Beschreibung
4394 - </trans>
4395 - </entry>
4396 - <entry>
4397 - <base>PRIMARY_SITE</base>
4398 - <trans>
4399 - Primäre Seite
4400 - </trans>
4401 - </entry>
4402 - <entry>
4403 - <base>CONTENT</base>
4404 - <trans>
4405 - {$content} i-bay
4406 - </trans>
4407 - </entry>
4408 - <entry>
4409 - <base>MODIFY</base>
4410 - <trans>Ändern</trans>
4411 + <base>FORM_DESCRIPTION</base>
4412 + <trans>
4413 + <![CDATA[
4414 + <p>When you create a domain, your server will be able to
4415 + receive e-mail for that domain and will also be able to host a
4416 + web site for that domain.</p>
4417 + <p><a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CREATE">Add domain</a>
4418 +
4419 + ]]>
4420 + </trans>
4421 </entry>
4422 <entry>
4423 - <base>SAVE</base>
4424 - <trans>Speichern</trans>
4425 + <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
4426 + <trans>Es sind keine Domänen auf dem System.</trans>
4427 </entry>
4428 <entry>
4429 - <base>REMOVE</base>
4430 - <trans>Entfernen</trans>
4431 + <base>CURRENT_LIST_OF_DOMAINS</base>
4432 + <trans>Aktuelle Liste aller Domänen</trans>
4433 </entry>
4434 <entry>
4435 - <base>CREATE_TITLE</base>
4436 - <trans>
4437 - Neue Domäne erstellen
4438 - </trans>
4439 + <base>DOMAIN</base>
4440 + <trans>Domäne</trans>
4441 </entry>
4442 <entry>
4443 - <base>DOMAIN_NAME_LABEL</base>
4444 - <trans>
4445 - Domänenname
4446 - </trans>
4447 + <base>DESCRIPTION</base>
4448 + <trans>Beschreibung</trans>
4449 </entry>
4450 <entry>
4451 - <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
4452 - <trans>
4453 - Kurzbeschreibung
4454 - </trans>
4455 + <base>PRIMARY_SITE</base>
4456 + <trans>Primäre Seite</trans>
4457 </entry>
4458 <entry>
4459 - <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
4460 - <trans>
4461 - Für die Webseite können Sie entweder die primäre Seite oder ein i-bay auswählen.
4462 - </trans>
4463 + <base>CONTENT</base>
4464 + <trans>{$content} i-bay</trans>
4465 </entry>
4466 <entry>
4467 - <base>CONTENT_LABEL</base>
4468 - <trans>
4469 - Inhalt
4470 - </trans>
4471 + <base>CREATE_TITLE</base>
4472 + <trans>Neue Domäne erstellen</trans>
4473 </entry>
4474 <entry>
4475 - <base>CREATE</base>
4476 - <trans>Hinzufügen</trans>
4477 + <base>DOMAIN_NAME_LABEL</base>
4478 + <trans>Domänenname</trans>
4479 </entry>
4480 <entry>
4481 - <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
4482 - <trans>
4483 - FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen im Domänen-Namen {$domainName}.
4484 - Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte oder Bindestriche
4485 - enthalten. Neue Domäne wurde nicht erstellt.
4486 - </trans>
4487 + <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
4488 + <trans>Kurzbeschreibung</trans>
4489 </entry>
4490 <entry>
4491 - <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
4492 - <trans>
4493 - FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Domänenbeschreibung {$domainDesc}.
4494 - Neue Domäne wurde nicht erstellt.
4495 - </trans>
4496 + <base>CONTENT_FIELD_DESCRIPTION</base>
4497 + <trans>Für die Webseite können Sie entweder die primäre Seite oder ein i-bay auswählen.</trans>
4498 </entry>
4499 <entry>
4500 - <base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
4501 - <trans>
4502 - FEHLER: Domäne {$domainName} ist bereits vorhanden.
4503 - Neue Domäne wurde nicht erstellt.
4504 - </trans>
4505 + <base>CONTENT_LABEL</base>
4506 + <trans>Inhalt</trans>
4507 </entry>
4508 <entry>
4509 - <base>RESERVED_SECURE_DOMAIN_ERROR</base>
4510 - <trans>
4511 - FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist dafür reserviert, sichere Webserver
4512 - für Domänen {$key} zur Verfügung zu stellen.
4513 - Neue Domäne wurde nicht erstellt.
4514 - </trans>
4515 + <base>CREATE</base>
4516 + <trans>Hinzufügen</trans>
4517 </entry>
4518 <entry>
4519 - <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
4520 - <trans>
4521 - FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist Ihre Haupt-Domäne. Es ist nicht
4522 - möglich, eine Domäne mit dem gleichen Namen zu erstellen.
4523 - Neue Domäne wurde nicht erstellt.
4524 - </trans>
4525 + <base>DOMAIN_NAME_VALIDATION_ERROR</base>
4526 + <trans>FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen im Domänen-Namen {$domainName}. Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte oder Bindestriche enthalten. Neue Domäne wurde nicht erstellt.</trans>
4527 </entry>
4528 <entry>
4529 - <base>RESERVED_SECURE_SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
4530 - <trans>
4531 - FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist dafür reserviert, einen
4532 - sicheren Webserver für Ihre Haupt-Domäne {$systemDomain}zur
4533 - Verfügung zu stellen.
4534 - Neue Domäne wurde nicht erstellt.
4535 - </trans>
4536 + <base>DOMAIN_DESCRIPTION_VALIDATION_ERROR</base>
4537 + <trans>FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Domänenbeschreibung {$domainDesc}. Neue Domäne wurde nicht erstellt.</trans>
4538 </entry>
4539 <entry>
4540 - <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
4541 - <trans>
4542 - Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich erstellt.
4543 - Ihr Webserver wird nun neu gestartet.
4544 - Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart
4545 - durchgeführt wurde.
4546 - </trans>
4547 + <base>DOMAIN_IN_USE_ERROR</base>
4548 + <trans>FEHLER: Domäne {$domainName} ist bereits vorhanden. Neue Domäne wurde nicht erstellt.</trans>
4549 </entry>
4550 <entry>
4551 - <base>ACTION</base>
4552 - <trans>Aktion</trans>
4553 + <base>SYSTEM_DOMAIN_ERROR</base>
4554 + <trans>FEHLER: Diese Domäne {$domainName} ist Ihre Haupt-Domäne. Es ist nicht möglich, eine Domäne mit dem gleichen Namen zu erstellen. Neue Domäne wurde nicht erstellt.</trans>
4555 </entry>
4556 <entry>
4557 - <base>MODIFY_TITLE</base>
4558 - <trans>
4559 - Domäne ändern
4560 - </trans>
4561 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
4562 + <trans>Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich erstellt. Ihr Webserver wird nun neu gestartet. Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart durchgeführt wurde.</trans>
4563 </entry>
4564 <entry>
4565 - <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
4566 - <trans>
4567 - FEHLER: {$domainName} ist keine existierende Domäne.
4568 - </trans>
4569 + <base>MODIFY_TITLE</base>
4570 + <trans>Domäne ändern</trans>
4571 </entry>
4572 <entry>
4573 - <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
4574 - <trans>
4575 - Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich geändert.
4576 - Ihr Webserver wird nun neu gestartet.
4577 - Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart
4578 - durchgeführt wurde.
4579 - </trans>
4580 + <base>NONEXISTENT_DOMAIN_ERROR</base>
4581 + <trans>FEHLER: {$domainName} ist keine existierende Domäne.</trans>
4582 </entry>
4583 <entry>
4584 - <base>REMOVE_TITLE</base>
4585 - <trans>
4586 - Domäne entfernen
4587 - </trans>
4588 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
4589 + <trans>Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich geändert. Ihr Webserver wird nun neu gestartet. Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart durchgeführt wurde.</trans>
4590 </entry>
4591 <entry>
4592 - <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
4593 - <trans>
4594 - <![CDATA[
4595 - <p>
4596 - Sie sind dabei, die Domäne {$domain}
4597 - ({$domainDesc}) zu entfernen.
4598 - </p>
4599 - <p>
4600 - <b>Sind Sie sicher, dass Sie die Domäne entfernen wollen ?</b>
4601 - </p>
4602 - ]]>
4603 - </trans>
4604 + <base>REMOVE_TITLE</base>
4605 + <trans>Domäne entfernen</trans>
4606 </entry>
4607 <entry>
4608 - <base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
4609 - <trans>
4610 - FEHLER: interner Fehler beim Entfernen der
4611 - Domäne {$domain}.
4612 - </trans>
4613 + <base>REMOVE_DESCRIPTION</base>
4614 + <trans>
4615 + <![CDATA[
4616 + <p>
4617 + You are about to remove the domain {$domain}
4618 + ({$domainDesc}).
4619 + </p>
4620 + <p>
4621 + <b>Are you sure you wish to remove this domain?</b>
4622 + </p>
4623 + ]]>
4624 + </trans>
4625 </entry>
4626 <entry>
4627 - <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
4628 - <trans>
4629 - Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich entfernt.
4630 - Ihr Webserver wird nun neu gestartet.
4631 - Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart
4632 - durchgeführt wurde.
4633 - </trans>
4634 + <base>ERROR_WHILE_REMOVING_DOMAIN</base>
4635 + <trans>FEHLER: interner Fehler beim Entfernen der Domäne {$domain}.</trans>
4636 </entry>
4637 <entry>
4638 - <base>Configuration</base>
4639 - <trans>Konfiguration</trans>
4640 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
4641 + <trans>Die Domäne {$domainName} wurde erfolgreich entfernt. Ihr Webserver wird nun neu gestartet. Der Link auf dieser Seite wird erst wieder aktiv, wenn der Neustart durchgeführt wurde.</trans>
4642 </entry>
4643 <entry>
4644 - <base>Domains</base>
4645 - <trans>Domänen</trans>
4646 + <base>Domains</base>
4647 + <trans>Domänen</trans>
4648 </entry>
4649 +
4650 <entry>
4651 <base>DESC_CORPORATE_DNS_CURRENT</base>
4652 <trans> <![CDATA[
4653 - <hr class="sectionbar" /><h2>Zentrale DNS-Einstellungen</h2>
4654 + <hr class="sectionbar"/><h2>Corporate DNS Settings</h2>
4655 ]]>
4656 </trans>
4657 </entry>
4658 @@ -251,25 +139,20 @@
4659 <entry>
4660 <base>BUTTON_CORPORATE_DNS</base>
4661 <trans> <![CDATA[
4662 - <a class="button-like"
4663 - href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Zentrale DNS-Einstellungen ändern</a>
4664 + <p>If this server does not have access to the Internet, or you have special
4665 +requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here.
4666 +
4667 +You should not enter the address of your ISP's DNS servers here, as the server
4668 +is capable of resolving all Internet DNS names without this additional
4669 +configuration.</p>
4670 + <p> <a class="button-like" href="domains?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=DOMAINS_PAGE_CORPORATE_DNS">Modify corporate DNS settings</a>
4671 ]]>
4672 </trans>
4673 </entry>
4674
4675 <entry>
4676 <base>DESC_CORPORATE_DNS</base>
4677 - <trans>
4678 - Wenn dieser Server keinen Internetzugang haben sollte oder
4679 - Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben,
4680 - geben Sie bitte hier die IP-Adresse des DNS-Server ein.
4681 - Diese Felder sollten leer bleiben, wenn Sie keine besonderen
4682 - Gründe zurKonfigurationanderer DNS-Server haben.
4683 - Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein,
4684 - der Ihnen von Ihrem ISP (Internet Service Provider) zugewiesen wurde.
4685 - Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne zusätzliche
4686 - Konfigurationen aufzulösen.
4687 - </trans>
4688 + <trans>Wenn dieser Server keinen Internetzugang haben sollte oder Sie besondere Anforderungen für die DNS-Namensauflösungen haben, geben Sie bitte hier die IP-Adresse des DNS-Server ein. Diese Felder sollten leer bleiben, wenn Sie keine besonderen Gründe zurKonfigurationanderer DNS-Server haben. Geben Sie bitte nicht die IP-Adresse des DNS-Servers ein, der Ihnen von Ihrem ISP (Internet Service Provider) zugewiesen wurde. Ihr Server ist in der Lage, alle Internet DNS-Anfragen ohne zusätzliche Konfigurationen aufzulösen.</trans>
4689 </entry>
4690
4691 <entry>
4692 @@ -284,12 +167,7 @@
4693
4694 <entry>
4695 <base>DESC_NAMESERVERS</base>
4696 - <trans>
4697 - Sie können auswählen, ob diese Domäne mit Hilfe einer
4698 - der zentralen DNS-Server lokal oder durch externe
4699 - Internet DNS-Server aufgelöst wird. Im Regelfall
4700 - dürfte die Voreinstellung richtig sein.
4701 - </trans>
4702 + <trans>Sie können auswählen, ob diese Domäne mit Hilfe einer der zentralen DNS-Server lokal oder durch externe Internet DNS-Server aufgelöst wird. Im Regelfall dürfte die Voreinstellung richtig sein.</trans>
4703 </entry>
4704
4705 <entry>
4706 @@ -311,4 +189,5 @@
4707 <base>corporate</base>
4708 <trans>Zentrale DNS-Server</trans>
4709 </entry>
4710 +
4711 </lexicon>
4712 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings
4713 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
4714 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
4715 @@ -1,391 +1,281 @@
4716 <lexicon lang="de" params="getExtraParams()">
4717 - <entry>
4718 - <base>FORM_TITLE</base>
4719 - <trans> E-Mail </trans>
4720 - </entry>
4721 - <entry>
4722 - <base>SUCCESS</base>
4723 - <trans>Die neuen E-Mail Einstellungen wurden gespeichert.</trans>
4724 - </entry>
4725 - <entry>
4726 - <base>NEVER</base>
4727 - <trans> niemals </trans>
4728 - </entry>
4729 - <entry>
4730 - <base>EVERY5MIN</base>
4731 - <trans> Alle 5 Minuten </trans>
4732 - </entry>
4733 - <entry>
4734 - <base>EVERY15MIN</base>
4735 - <trans> Alle 15 Minuten </trans>
4736 - </entry>
4737 - <entry>
4738 - <base>EVERY30MIN</base>
4739 - <trans> Alle 30 Minuten </trans>
4740 - </entry>
4741 - <entry>
4742 - <base>EVERYHOUR</base>
4743 - <trans> Jede Stunde</trans>
4744 - </entry>
4745 - <entry>
4746 - <base>EVERY2HRS</base>
4747 - <trans> Alle 2 Stunden </trans>
4748 - </entry>
4749 - <entry>
4750 - <base>STANDARD</base>
4751 - <trans> Standard (SMTP) </trans>
4752 - </entry>
4753 - <entry>
4754 - <base>ETRN</base>
4755 - <trans> ETRN (SMTP mit Kundenabfrage)</trans>
4756 - </entry>
4757 - <entry>
4758 - <base>DEFAULT</base>
4759 - <trans> Vorgabe </trans>
4760 - </entry>
4761 - <entry>
4762 - <base>SPECIFY_BELOW</base>
4763 - <trans> Unten angeben </trans>
4764 - </entry>
4765 - <entry>
4766 - <base>MULTIDROP</base>
4767 - <trans>Multidrop</trans>
4768 - </entry>
4769 - <entry>
4770 - <base>LABEL_MODE</base>
4771 - <trans>E-Mail Abrufmodus</trans>
4772 - </entry>
4773 - <entry>
4774 - <base>DESC_MODE</base>
4775 - <trans>
4776 - <![CDATA[
4777 - <h2>Grundeinstellungen</h2>
4778 - Der E-Mail Empfangsmodus kann auf Standard (für kontinuierliche Internetverbindung),
4779 - ETRN (empfohlen für Einwahlverbindungen) oder Multidrop (für Einwahlverbindungen
4780 - wenn ETRN von Ihrem Internet Provider nicht unterstützt wird) eingestellt werden.
4781 - Beachten Sie, daß der Multidrop Mode nur zur Verfügung steht wenn Ihr Server im Modus
4782 - "Privater Server und Gateway" läuft.
4783 - ]]>
4784 - </trans>
4785 - </entry>
4786 - <entry>
4787 - <base>LABEL_DELEGATE</base>
4788 - <trans>Adresse des internen Mailservers</trans>
4789 - </entry>
4790 - <entry>
4791 - <base>DESC_DELEGATE</base>
4792 - <trans>
4793 - <![CDATA[
4794 - <hr class="sectionbar"><h2>Externer Mailserver</h2>
4795 - Ihr Server verfügt über einen kompletten E-Mail Server mit allen Funktionen.
4796 - Jedoch aus verschieden Gründen kann es notwendig sein, die Mailserver-Funktion
4797 - eines anderen Mailserver zu nutzen. Geben Sie hierfür die IP Adresse des anderen
4798 - Mailservers unten an.
4799 - Für eine normale Installation lassen Sie bitte das Feld leer.
4800 - ]]>
4801 - </trans>
4802 - </entry>
4803 - <entry>
4804 - <base>LABEL_SECONDARY</base>
4805 - <trans>Sekundärer Mailserver</trans>
4806 - </entry>
4807 - <entry>
4808 - <base>DESC_SECONDARY</base>
4809 - <trans>
4810 - <![CDATA[
4811 - <hr class="sectionbar"><h2>Einstellungen für ETRN oder Multidrop</h2>
4812 - Geben Sie für ETRN oder Multidrop den Hostnamen oder die IP Adresse
4813 - Ihres Sekundären Mailservers an.
4814 - Wenn Sie die Standard E-Mail Einstellungen verwenden, kann dieses Feld leer bleiben.
4815 - ]]>
4816 - </trans>
4817 - </entry>
4818 - <entry>
4819 - <base>DESC_FETCH_PERIOD</base>
4820 - <trans>
4821 - Für ETRN oder Multidrop können Sie hier einstellen, wie oft Ihr Server vom sekundären
4822 - E-Mail Server die Mails abholt.
4823 - Je öfter der Server die Mails abholt, desto schneller erhalten Sie Ihre E-Mails. Jedoch sollten Sie
4824 - bedenken, daß hierfür mehr Datenverkehr entsteht und Sie eventuell höhere Internetkosten haben.
4825 - </trans>
4826 - </entry>
4827 - <entry>
4828 - <base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
4829 - <trans>Während den Bürostunden (8:00 morgens bis 18:00 abends) an Wochentagen</trans>
4830 - </entry>
4831 - <entry>
4832 - <base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base>
4833 - <trans>Außerhalb den Bürostunden (8:00 morgens bis 18:00 abends) an Wochentagen</trans>
4834 - </entry>
4835 - <entry>
4836 - <base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base>
4837 - <trans>Während des Wochenendes</trans>
4838 - </entry>
4839 - <entry>
4840 - <base>DESC_POP_ACCOUNT</base>
4841 - <trans>
4842 - Füe Multidrop von E-Mails geben Sie bitte das POP Benutzerkonto sowie das Passwort an.
4843 - Wenn Sie den Standard oder ETRN verwenden kann dieses Feld leer bleiben.
4844 - Für Multidrop können Sie auch angeben, ob Sie die Standard Mail Sortiermethode verwenden wollen,
4845 - oder Sie definieren spezielle Nachrichtenheader für die Sortierung der Mails.
4846 - </trans>
4847 - </entry>
4848 - <entry>
4849 - <base>LABEL_POP_PASS</base>
4850 - <trans>POP Benutzerpasswort (für Multidrop)</trans>
4851 - </entry>
4852 -
4853 - <entry>
4854 - <base>LABEL_POP_ACCOUNT</base>
4855 - <trans>POP Benutzerkonto (für Multidrop)</trans>
4856 - </entry>
4857 - <entry>
4858 - <base>LABEL_SORT_METHOD</base>
4859 - <trans>Wählen Sie die Sortiermethode (für Multidrop)</trans>
4860 - </entry>
4861 -
4862 - <entry>
4863 - <base>LABEL_SORT_HEADER</base>
4864 - <trans>Wählen Sie einen Nachrichtenheader (für Multidrop)</trans>
4865 - </entry>
4866 -
4867 - <entry>
4868 - <base>SAVE</base>
4869 - <trans>Speichern</trans>
4870 - </entry>
4871 -
4872 - <entry>
4873 - <base>FORM_TITLE</base>
4874 - <trans><![CDATA[
4875 - E-Mail Einstellungen
4876 - <p>
4877 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#E-Mail">Online-Handbuch</a>
4878 - ]]>
4879 - </trans>
4880 - </entry>
4881 - <entry>
4882 - <base>SUCCESS</base>
4883 - <trans>Die neuen E-Mail Einstellungen wurden gespeichert.</trans>
4884 - </entry>
4885 - <entry>
4886 - <base>ENABLED</base>
4887 - <trans>Aktiviert</trans>
4888 - </entry>
4889 - <entry>
4890 - <base>DISABLED</base>
4891 - <trans>Deaktiviert</trans>
4892 - </entry>
4893 - <entry>
4894 + <!-- vim: ft=xml:
4895 + -->
4896 + <entry>
4897 + <base>FORM_TITLE</base>
4898 + <trans>E-Mail Einstellungen</trans>
4899 + </entry>
4900 + <entry>
4901 + <base>E-mail</base>
4902 + <trans>E-Mail</trans>
4903 + </entry>
4904 + <entry>
4905 + <base>SUCCESS</base>
4906 + <trans>Die neuen E-Mail Einstellungen wurden gespeichert.</trans>
4907 + </entry>
4908 + <entry>
4909 + <base>NEVER</base>
4910 + <trans>niemals</trans>
4911 + </entry>
4912 + <entry>
4913 + <base>EVERY5MIN</base>
4914 + <trans>Alle 5 Minuten</trans>
4915 + </entry>
4916 + <entry>
4917 + <base>EVERY15MIN</base>
4918 + <trans>Alle 15 Minuten</trans>
4919 + </entry>
4920 + <entry>
4921 + <base>EVERY30MIN</base>
4922 + <trans>Alle 30 Minuten</trans>
4923 + </entry>
4924 + <entry>
4925 + <base>EVERYHOUR</base>
4926 + <trans>Jede Stunde</trans>
4927 + </entry>
4928 + <entry>
4929 + <base>EVERY2HRS</base>
4930 + <trans>Alle 2 Stunden</trans>
4931 + </entry>
4932 + <entry>
4933 + <base>STANDARD</base>
4934 + <trans>Standard (SMTP)</trans>
4935 + </entry>
4936 + <entry>
4937 + <base>ETRN</base>
4938 + <trans>ETRN (SMTP mit Kundenabfrage)</trans>
4939 + </entry>
4940 + <entry>
4941 + <base>DEFAULT</base>
4942 + <trans>Vorgabe</trans>
4943 + </entry>
4944 + <entry>
4945 + <base>SPECIFY_BELOW</base>
4946 + <trans>Unten angeben</trans>
4947 + </entry>
4948 + <entry>
4949 + <base>MULTIDROP</base>
4950 + <trans>Multidrop</trans>
4951 + </entry>
4952 + <entry>
4953 + <base>LABEL_MODE</base>
4954 + <trans>E-Mail Abrufmodus</trans>
4955 + </entry>
4956 + <entry>
4957 + <base>DESC_MODE</base>
4958 + <trans><![CDATA[ <h2>Grundeinstellungen</h2> Der E-Mail Empfangsmodus kann auf Standard (für kontinuierliche Internetverbindung), ETRN (empfohlen für Einwahlverbindungen) oder Multidrop (für Einwahlverbindungen wenn ETRN von Ihrem Internet Provider nicht unterstützt wird) eingestellt werden. Beachten Sie, daß der Multidrop Mode nur zur Verfügung steht wenn Ihr Server im Modus "Privater Server und Gateway" läuft. ]]></trans>
4959 + </entry>
4960 + <entry>
4961 + <base>LABEL_DELEGATE</base>
4962 + <trans>Adresse des internen Mailservers</trans>
4963 + </entry>
4964 + <entry>
4965 + <base>DESC_DELEGATE</base>
4966 + <trans>
4967 + <![CDATA[
4968 + <hr class="sectionbar"/><h2>Delegate mail servers</h2> Your
4969 + server includes a complete, full-featured e-mail server. However,
4970 + if for some reason you wish to delegate e-mail processing to
4971 + another system, specify the IP address of the delegate system
4972 + here. For normal operation, leave this field blank.
4973 + ]]>
4974 + </trans>
4975 + </entry>
4976 + <entry>
4977 + <base>LABEL_SECONDARY</base>
4978 + <trans>Sekundärer Mailserver</trans>
4979 + </entry>
4980 + <entry>
4981 + <base>DESC_SECONDARY</base>
4982 + <trans>
4983 + <![CDATA[
4984 + <hr class="sectionbar"/><h2>ETRN or multi-drop settings</h2> For
4985 + ETRN or multi-drop, specify the hostname or IP address of your
4986 + secondary mail server. (If using the standard e-mail setup, this
4987 + field can be left blank.)
4988 + ]]>
4989 + </trans>
4990 + </entry>
4991 + <entry>
4992 + <base>DESC_FETCH_PERIOD</base>
4993 + <trans>Für ETRN oder Multidrop können Sie hier einstellen, wie oft Ihr Server vom sekundären E-Mail Server die Mails abholt. Je öfter der Server die Mails abholt, desto schneller erhalten Sie Ihre E-Mails. Jedoch sollten Sie bedenken, daß hierfür mehr Datenverkehr entsteht und Sie eventuell höhere Internetkosten haben.</trans>
4994 + </entry>
4995 + <entry>
4996 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
4997 + <trans>Während den Bürostunden (8:00 morgens bis 18:00 abends) an Wochentagen</trans>
4998 + </entry>
4999 + <entry>
5000 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base>
5001 + <trans>Außerhalb der Bürostunden (8:00 morgens bis 18:00 abends) an Wochentagen</trans>
5002 + </entry>
5003 + <entry>
5004 + <base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base>
5005 + <trans>Während des Wochenendes</trans>
5006 + </entry>
5007 + <entry>
5008 + <base>DESC_POP_ACCOUNT</base>
5009 + <trans>Füe Multidrop von E-Mails geben Sie bitte das POP Benutzerkonto sowie das Passwort an. Wenn Sie den Standard oder ETRN verwenden kann dieses Feld leer bleiben. Für Multidrop können Sie auch angeben, ob Sie die Standard Mail Sortiermethode verwenden wollen, oder Sie definieren spezielle Nachrichtenheader für die Sortierung der Mails.</trans>
5010 + </entry>
5011 + <entry>
5012 + <base>LABEL_POP_PASS</base>
5013 + <trans>POP Benutzerpasswort (für Multidrop)</trans>
5014 + </entry>
5015 +
5016 + <entry>
5017 + <base>LABEL_POP_ACCOUNT</base>
5018 + <trans>POP Benutzerkonto (für Multidrop)</trans>
5019 + </entry>
5020 + <entry>
5021 + <base>LABEL_SORT_METHOD</base>
5022 + <trans>Wählen Sie die Sortiermethode (für Multidrop)</trans>
5023 + </entry>
5024 +
5025 + <entry>
5026 + <base>LABEL_SORT_HEADER</base>
5027 + <trans>Wählen Sie einen Nachrichtenheader (für Multidrop)</trans>
5028 + </entry>
5029 + <entry>
5030 <base>LABEL_FETCH_PROTO</base>
5031 <trans>Protokoll (für Multi-Drop)</trans>
5032 - </entry>
5033 - <entry>
5034 + </entry>
5035 + <entry>
5036 <base>LABEL_FETCH_SECURE</base>
5037 <trans>Tunnel über SSL (für Multi-Drop)</trans>
5038 - </entry>
5039 - <entry>
5040 + </entry>
5041 + <entry>
5042 <base>AUTO</base>
5043 <trans>Automatisch</trans>
5044 - </entry>
5045 - <entry>
5046 + </entry>
5047 + <entry>
5048 <base>ENABLED_BOTH</base>
5049 <trans>Aktiviert (HTTP oder HTTPS)</trans>
5050 - </entry>
5051 - <entry>
5052 - <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
5053 - <trans>Aktiviert (nur sicherer HTTPS Zugang - empfohlen)</trans>
5054 - </entry>
5055 - <entry>
5056 - <base>PUBLIC</base>
5057 - <trans>Öffentlichen Zugang erlauben (gesamtes Internet)</trans>
5058 - </entry>
5059 - <entry>
5060 - <base>PRIVATE</base>
5061 - <trans>Zugang nur vom lokalem Netzwerk</trans>
5062 - </entry>
5063 - <entry>
5064 + </entry>
5065 + <entry>
5066 + <base>ENABLED_SECURE_ONLY</base>
5067 + <trans>Aktiviert (nur sicherer HTTPS Zugang - empfohlen)</trans>
5068 + </entry>
5069 + <entry>
5070 + <base>PUBLIC</base>
5071 + <trans>Öffentlichen Zugang erlauben (gesamtes Internet)</trans>
5072 + </entry>
5073 + <entry>
5074 + <base>PRIVATE</base>
5075 + <trans>Zugang nur vom lokalem Netzwerk</trans>
5076 + </entry>
5077 + <entry>
5078 <base>INSECURE_POP3</base>
5079 <trans>POP3 und POP3S erlauben</trans>
5080 - </entry>
5081 + </entry>
5082 <entry>
5083 - <base>PRIVATE_POP3</base>
5084 - <trans>POP3 nur lokal erlauben</trans>
5085 + <base>ALLOW_PRIVATE</base>
5086 + <trans>Lokal erlauben</trans>
5087 </entry>
5088 - <entry>
5089 + <entry>
5090 <base>SECURE_POP3</base>
5091 <trans>Nur POP3S (sicher) erlauben</trans>
5092 - </entry>
5093 - <entry>
5094 + </entry>
5095 + <entry>
5096 <base>INSECURE_IMAP</base>
5097 <trans>IMAP und IMAPS erlauben</trans>
5098 - </entry>
5099 - <entry>
5100 - <base>PRIVATE_IMAP</base>
5101 - <trans>IMAP nur lokal erlauben</trans>
5102 </entry>
5103 - <entry>
5104 + <entry>
5105 <base>SECURE_IMAP</base>
5106 <trans>Nur IMAPS (sicher) erlauben</trans>
5107 - </entry>
5108 - <entry>
5109 + </entry>
5110 + <entry>
5111 <base>INSECURE_SMTP</base>
5112 <trans>SMTP und SSMTP erlauben</trans>
5113 - </entry>
5114 - <entry>
5115 + </entry>
5116 + <entry>
5117 <base>SECURE_SMTP</base>
5118 <trans>Nur SSMTP (sicher) erlauben</trans>
5119 - </entry>
5120 - <entry>
5121 + </entry>
5122 + <entry>
5123 <base>LABEL_POP_ACCESS_CONTROL</base>
5124 <trans>Zugang öffentlicher POP3 Server</trans>
5125 - </entry>
5126 - <entry>
5127 + </entry>
5128 + <entry>
5129 <base>LABEL_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
5130 <trans>Zugang öffentlicher IMAP Server</trans>
5131 - </entry>
5132 - <entry>
5133 + </entry>
5134 + <entry>
5135 <base>LABEL_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
5136 <trans>SMTP Authentifizierung</trans>
5137 - </entry>
5138 - <entry>
5139 - <base>FORWARD_TO_ADMIN</base>
5140 - <trans>An Admin schicken</trans>
5141 - </entry>
5142 + </entry>
5143 + <entry>
5144 + <base>FORWARD_TO_ADMIN</base>
5145 + <trans>An Admin schicken</trans>
5146 + </entry>
5147 <entry>
5148 <base>FORWARD_TO</base>
5149 <trans>Weiterleiten an</trans>
5150 </entry>
5151 - <entry>
5152 - <base>RETURN_TO_SENDER</base>
5153 - <trans>Ablehnen</trans>
5154 - </entry>
5155 - <entry>
5156 - <base>LABEL_UNKNOWN</base>
5157 - <trans>E-Mail an unbekannten Benutzer</trans>
5158 - </entry>
5159 - <entry>
5160 - <base>LABEL_ADDRESS</base>
5161 - <trans>Weiterleitungsadresse für Admin Mitteilungen</trans>
5162 - </entry>
5163 - <entry>
5164 - <base>DESC_ADDRESS</base>
5165 - <trans><![CDATA[
5166 - Administrative Nachrichten, die auf dem Server erzeugt werden, werden normalerweise an das
5167 - <B>Admin</B> Konto gesendet. Wenn Sie eine andere E-Mail Adresse angeben möchten,
5168 - geben Sie diese bitte unten ein, ansonsten lassen Sie dieses Feld leer.
5169 - ]]>
5170 - </trans>
5171 - </entry>
5172 - <entry>
5173 - <base>DESC_UNKNOWN</base>
5174 - <trans><![CDATA[
5175 -
5176 -<h2>Unbekannte Benutzer</h2>
5177 - Das Auswäen von Ablehnen (empfohlene Einstellung) konfiguriert
5178 -den
5179 - Server so, dass er nur Mitteilungen fütige E-Mail Adressen
5180 - (zum Beispiel Benutzer, Gruppen, Pseudonyme) annimmt. Mitteilungen
5181 - füere Adressen werden abgelehnt.
5182 - ]]>
5183 - </trans>
5184 - </entry>
5185 - <entry>
5186 - <base>LABEL_SMARTHOST</base>
5187 - <trans>Adresse des SMTP Servers Ihres Internet Providers</trans>
5188 - </entry>
5189 -
5190 - <entry>
5191 - <base>DESC_SMARTHOST</base>
5192 - <trans><![CDATA[
5193 - <hr class="sectionbar" /><h2>SMTP Server</h2>
5194 - Der Server kann die ausgehenden Mitteilungen direkt selbst versenden (in den meisten Fällen empfohlen)
5195 - oder aber über den SMTP Server Ihres Internet Providers.
5196 - Der Versand über einen anderen SMTP Server wird empfohlen, wenn Sie keine gute Anbindung an
5197 - das Internet haben, nur über eine langsame Einwahlverbindung verfügen oder wenn Sie eine eigene Domäne mit dynamischen DNS selbst betreiben.
5198 - Wenn Sie den SMTP Server Ihres Internet Providers verwenden, müssen Sie den Hostnamen oder die IP-Adresse unten eingeben.
5199 - Ansonsten lassen Sie bitte das Feld leer.
5200 - ]]>
5201 - </trans>
5202 - </entry>
5203 -
5204 - <entry>
5205 - <base>INVALID_SMARTHOST</base>
5206 - <trans>
5207 - Der Smart Host-Name, den Sie eingegeben haben, ist keine gültige Internet-Domäne und auch nicht frei.
5208 - </trans>
5209 - </entry>
5210 - <entry>
5211 - <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
5212 - <trans><![CDATA[
5213 - Sie können den öffentlichen Zugang auf Ihren POP-Server kontrollieren. Mit POP3S (Aktivierung empfohlen) kann der
5214 - verschlüsselte externe Zugriff auf Ihren POP3-Server bereitgestellt werden. POP3 ist im lokalen Netzwerk
5215 - immer aktiviert. Wenn Sie keine besonderen Gründe für die Aktivierung haben, empfehlen wir, den öffentlichen Zugang
5216 - von POP3 deaktiviert zu lassen.
5217 - ]]>
5218 - </trans>
5219 - </entry>
5220 - <entry>
5221 - <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
5222 + <entry>
5223 + <base>RETURN_TO_SENDER</base>
5224 + <trans>Ablehnen</trans>
5225 + </entry>
5226 + <entry>
5227 + <base>LABEL_UNKNOWN</base>
5228 + <trans>E-Mail an unbekannten Benutzer</trans>
5229 + </entry>
5230 + <entry>
5231 + <base>DESC_UNKNOWN</base>
5232 <trans><![CDATA[
5233 - Sie können den öffentlichen Zugang auf Ihren IMAP-Server kontrollieren. Mit IMAPS (Aktivierung empfohlen) kann der
5234 - verschlüsselte externe Zugriff auf Ihren IMAP-Server bereitgestellt werden. IMAP ist im lokalen Netzwerk
5235 - immer aktiviert. Wenn Sie keine besonderen Gründe für die Aktivierung haben, empfehlen wir, den öffentlichen Zugang
5236 - von IMAP deaktiviert zu lassen.
5237 + <h2>Unknown Users</h2>
5238 + Selecting Reject (recommended setting) will configure the server to only
5239 + accept mail for valid email addresses (for example users, groups, pseudonyms).
5240 + Mail for other addresses will be rejected.
5241 ]]>
5242 </trans>
5243 - </entry>
5244 - <entry>
5245 - <base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
5246 + </entry>
5247 + <entry>
5248 + <base>LABEL_SMARTHOST</base>
5249 + <trans>Adresse des SMTP Servers Ihres Internet Providers</trans>
5250 + </entry>
5251 +
5252 + <entry>
5253 + <base>DESC_SMARTHOST</base>
5254 <trans><![CDATA[
5255 - Benutzen Sie das folgende Feld, um den öffentlichen Zugang zu Ihrem SMTP-Server
5256 - mit Anmeldung einzustellen. Der Zugang über SSMTP (Aktivierung empfohlen) erfordert,
5257 - dass sich die Benutzer mit Benutzername und verschlüsseltem Kennwort an Ihrem SMTP-Server
5258 - anmelden. Diese Art des öffentlichen Zugangs sollte nur von erfahrenen Administratoren
5259 - eingestellt werden. Im lokalen Netzwerk ist der Zugang immer aktiviert. Wenn Sie keine
5260 - besonderen Gründe für die Aktivierung haben, empfehlen wir, den öffentlichen Zugang
5261 - von SMTP deaktiviert zu lassen.
5262 + <hr class="sectionbar"/><h2>SMTP server</h2>
5263 + The server can deliver outgoing messages directly to their
5264 + destination (recommended in most cases) or can deliver them via
5265 + your Internet provider's SMTP server (recommended if you have an
5266 + unreliable Internet connection or are using a residential Internet
5267 + service). If using your Internet provider's SMTP server, specify
5268 + its hostname or IP address below. Otherwise leave this field
5269 + blank.
5270 ]]>
5271 </trans>
5272 </entry>
5273 - <entry>
5274 - <base>DESC_WEBMAIL</base>
5275 - <trans>
5276 - Sie können Webmail auf diesem System aktivieren oder deaktivieren. Webmail erlaubt
5277 - den Benutzern, ihre E-Mails mit einem normalen Webbrowser über https://{$FQDN}/webmail
5278 - und Anmeldung auf Ihrem Konto einzusehen.
5279 - </trans>
5280 - </entry>
5281 - <entry>
5282 - <base>LABEL_WEBMAIL</base>
5283 - <trans>Aktivieren/Deaktivieren von Webmail</trans>
5284 - </entry>
5285 - <entry>
5286 - <base>SAVE</base>
5287 - <trans>Speichern</trans>
5288 - </entry>
5289 -
5290 - <entry>
5291 - <base>Configuration</base>
5292 - <trans>Konfiguration</trans>
5293 - </entry>
5294 -
5295 - <entry>
5296 - <base>E-mail</base>
5297 - <trans>E-Mail</trans>
5298 - </entry>
5299
5300 <entry>
5301 - <base>ERROR_UPDATING</base>
5302 - <trans>Fehler beim erneuern der Servereinstellungen aufgetreten.</trans>
5303 + <base>INVALID_SMARTHOST</base>
5304 + <trans>Der Smart Host-Name, den Sie eingegeben haben, ist keine gültige Internet-Domäne und auch nicht frei.</trans>
5305 </entry>
5306 <entry>
5307 - <base>NO</base>
5308 - <trans>Nein</trans>
5309 - </entry>
5310 - <entry>
5311 - <base>YES</base>
5312 - <trans>Ja</trans>
5313 - </entry>
5314 + <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
5315 + <trans><![CDATA[ Sie können den öffentlichen Zugang auf Ihren POP-Server kontrollieren. Mit POP3S (Aktivierung empfohlen) kann der verschlüsselte externe Zugriff auf Ihren POP3-Server bereitgestellt werden. POP3 ist im lokalen Netzwerk immer aktiviert. Wenn Sie keine besonderen Gründe für die Aktivierung haben, empfehlen wir, den öffentlichen Zugang von POP3 deaktiviert zu lassen. ]]></trans>
5316 + </entry>
5317 + <entry>
5318 + <base>DESC_IMAP_ACCESS_CONTROL</base>
5319 + <trans><![CDATA[ Sie können den öffentlichen Zugang auf Ihren IMAP-Server kontrollieren. Mit IMAPS (Aktivierung empfohlen) kann der verschlüsselte externe Zugriff auf Ihren IMAP-Server bereitgestellt werden. IMAP ist im lokalen Netzwerk immer aktiviert. Wenn Sie keine besonderen Gründe für die Aktivierung haben, empfehlen wir, den öffentlichen Zugang von IMAP deaktiviert zu lassen. ]]></trans>
5320 + </entry>
5321 + <entry>
5322 + <base>DESC_SMTP_AUTH_CONTROL</base>
5323 + <trans><![CDATA[ Benutzen Sie das folgende Feld, um den öffentlichen Zugang zu Ihrem SMTP-Server mit Anmeldung einzustellen. Der Zugang über SSMTP (Aktivierung empfohlen) erfordert, dass sich die Benutzer mit Benutzername und verschlüsseltem Kennwort an Ihrem SMTP-Server anmelden. Diese Art des öffentlichen Zugangs sollte nur von erfahrenen Administratoren eingestellt werden. Im lokalen Netzwerk ist der Zugang immer aktiviert. Wenn Sie keine besonderen Gründe für die Aktivierung haben, empfehlen wir, den öffentlichen Zugang von SMTP deaktiviert zu lassen. ]]></trans>
5324 + </entry>
5325 + <entry>
5326 + <base>DESC_WEBMAIL</base>
5327 + <trans>Sie können Webmail auf diesem System aktivieren oder deaktivieren. Webmail erlaubt den Benutzern, ihre E-Mails mit einem normalen Webbrowser über https://{$FQDN}/webmail und Anmeldung auf Ihrem Konto einzusehen.</trans>
5328 + </entry>
5329 + <entry>
5330 + <base>LABEL_WEBMAIL</base>
5331 + <trans>Aktivieren/Deaktivieren von Webmail</trans>
5332 + </entry>
5333 + <entry>
5334 + <base>ERROR_UPDATING</base>
5335 + <trans>Fehler beim erneuern der Servereinstellungen aufgetreten.</trans>
5336 + </entry>
5337 <entry>
5338 <base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
5339 <trans>Blocken ausführbarer Dateianhänge</trans>
5340 @@ -396,26 +286,18 @@
5341 </entry>
5342 <entry>
5343 <base>DESC_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
5344 - <trans>
5345 - Durch Kennzeichnung von gewünschten Dateitypen kann verhindert werden,
5346 - dass an E-Mails angehängte Dateien ausgeführt werden können.
5347 - E-Mail mit angehängten Dateien des gekennzeichneten Typs werden
5348 - automatisch an den Sender zurückgesandt.
5349 - </trans>
5350 + <trans>Durch Kennzeichnung von gewünschten Dateitypen kann verhindert werden, dass an E-Mails angehängte Dateien ausgeführt werden können. E-Mail mit angehängten Dateien des gekennzeichneten Typs werden automatisch an den Sender zurückgesandt.</trans>
5351 </entry>
5352 <entry>
5353 <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
5354 - <trans>
5355 - Dieses Feld darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte, Bindestriche und
5356 - Unterstriche enthalten und muss mit einem Buchstaben beginnen.
5357 - </trans>
5358 + <trans>Dieses Feld darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte, Bindestriche und Unterstriche enthalten und muss mit einem Buchstaben beginnen.</trans>
5359 </entry>
5360
5361 <entry>
5362 <base>DESC_STATE_ACCESS</base>
5363 <trans>
5364 <![CDATA[
5365 - <h2>E-Mail Zugang</h2>
5366 + <h2>E-mail access</h2>
5367 ]]>
5368 </trans>
5369 </entry>
5370 @@ -424,8 +306,7 @@
5371 <base>DESC_STATE_ACCESS_BUTTON</base>
5372 <trans>
5373 <![CDATA[
5374 - <a class="button-like"
5375 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Einstellungen für E-Mail-Zugang ändern</a>
5376 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_ACCESS">Change e-mail access settings</a>
5377 ]]>
5378 </trans>
5379 </entry>
5380 @@ -434,7 +315,7 @@
5381 <base>DESC_STATE_RECEPTION</base>
5382 <trans>
5383 <![CDATA[
5384 - <hr class="sectionbar" /><h2>E-Mail Empfang</h2>
5385 + <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail reception</h2>
5386 ]]>
5387 </trans>
5388 </entry>
5389 @@ -443,8 +324,7 @@
5390 <base>DESC_STATE_RECEPTION_BUTTON</base>
5391 <trans>
5392 <![CDATA[
5393 - <a class="button-like"
5394 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Einstellungen für E-Mail-Empfang ändern</a>
5395 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_RECEPTION">Change e-mail reception settings</a>
5396 ]]>
5397 </trans>
5398 </entry>
5399 @@ -453,7 +333,7 @@
5400 <base>DESC_STATE_DELIVERY</base>
5401 <trans>
5402 <![CDATA[
5403 - <hr class="sectionbar" /><h2>E-Mail Auslieferung</h2>
5404 + <hr class="sectionbar"/><h2>E-mail delivery</h2>
5405 ]]>
5406 </trans>
5407 </entry>
5408 @@ -462,8 +342,7 @@
5409 <base>DESC_STATE_DELIVERY_BUTTON</base>
5410 <trans>
5411 <![CDATA[
5412 - <a class="button-like"
5413 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Einstellungen für E-Mail-Auslieferung ändern</a>
5414 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_DELIVERY">Change e-mail delivery settings</a>
5415 ]]>
5416 </trans>
5417 </entry>
5418 @@ -472,21 +351,10 @@
5419 <base>DESC_STATE_FILTERING_BUTTON</base>
5420 <trans>
5421 <![CDATA[
5422 - <a class="button-like"
5423 - href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Einstellungen für E-Mail-Filter ändern</a>
5424 + <a class="button-like" href="emailsettings?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=EMAIL_PAGE_FILTERING">Change e-mail filtering settings</a>
5425 ]]>
5426 </trans>
5427 </entry>
5428 -
5429 - <entry>
5430 - <base>DESC_SECTIONBAR</base>
5431 - <trans>
5432 - <![CDATA[
5433 - <hr class="sectionbar"/>
5434 - ]]>
5435 - </trans>
5436 - </entry>
5437 -
5438 <entry>
5439 <base>LABEL_VIRUS_SCAN</base>
5440 <trans>Viren-Scanner</trans>
5441 @@ -494,10 +362,7 @@
5442
5443 <entry>
5444 <base>DESC_VIRUS_SCAN</base>
5445 - <trans>
5446 - E-Mails können nach Viren durchsucht werden und bei gefundenen Viren
5447 - entweder in Quarantäne verschoben oder abgewiesen werden.
5448 - </trans>
5449 + <trans>E-Mails können nach Viren durchsucht werden und bei gefundenen Viren entweder in Quarantäne verschoben oder abgewiesen werden.</trans>
5450 </entry>
5451
5452 <entry>
5453 @@ -507,16 +372,7 @@
5454
5455 <entry>
5456 <base>DESC_SPAM_SCAN</base>
5457 - <trans>
5458 - E-Mails können nach Spam gefiltert werden. Bei Einschalten des Spam-Filters
5459 - wird jeder E-Mail ein Header mit X-Spam-Status hinzugefügt, der
5460 - für das Filtern von Spam benutzt wird.
5461 -
5462 - Die Sensibilität, mit der der Filter E-Mails als Spam einstuft,
5463 - ist mit "Mittel" voreingestellt. Zur Feineinstellung kann diese Voreinstellung
5464 - benutzergerecht geändert werden. Zusätzlich ist dabei eine Option enthalten,
5465 - bei der eine E-Mail abgewiesen wird.
5466 - </trans>
5467 + <trans>E-Mails können nach Spam gefiltert werden. Bei Einschalten des Spam-Filters wird jeder E-Mail ein Header mit X-Spam-Status hinzugefügt, der für das Filtern von Spam benutzt wird. Die Sensibilität, mit der der Filter E-Mails als Spam einstuft, ist mit "Mittel" voreingestellt. Zur Feineinstellung kann diese Voreinstellung benutzergerecht geändert werden. Zusätzlich ist dabei eine Option enthalten, bei der eine E-Mail abgewiesen wird.</trans>
5468 </entry>
5469
5470 <entry>
5471 @@ -563,10 +419,7 @@
5472 <base>CUSTOM</base>
5473 <trans>Eigene Einstellung</trans>
5474 </entry>
5475 - <entry>
5476 - <base>SAVE</base>
5477 - <trans>Speichern</trans>
5478 - </entry>
5479 +
5480 <entry>
5481 <base>LABEL_SMARTHOST_SMTPAUTH_STATUS</base>
5482 <trans>SMTP Anmeldung beim Internet-Provider</trans>
5483 @@ -584,7 +437,7 @@
5484
5485 <entry>
5486 <base>VALIDATION_SMTPAUTH_NONBLANK</base>
5487 - <trans>Dieses Feld darf nicht leer sein, wenn SMTP Anmeldung aktiviert
5488 - wurde.</trans>
5489 + <trans>Dieses Feld darf nicht leer sein, wenn SMTP Anmeldung aktiviert wurde.</trans>
5490 </entry>
5491 +
5492 </lexicon>
5493 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/groups mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/groups
5494 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
5495 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
5496 @@ -3,12 +3,7 @@
5497 <lexicon lang="de">
5498 <entry>
5499 <base>FORM_TITLE</base>
5500 - <trans><![CDATA[
5501 - Anlegen, Ändern und Löschen von Benutzergruppen
5502 - <p>
5503 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Gruppen">Online-Handbuch</a>
5504 - ]]>
5505 - </trans>
5506 + <trans><![CDATA[ Anlegen, Ändern und Löschen von Benutzergruppen <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Gruppen">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
5507 </entry>
5508 <entry>
5509 <base>CREATE_TITLE</base>
5510 @@ -24,148 +19,99 @@
5511 </entry>
5512 <entry>
5513 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
5514 - <trans>FEHLER: Der Gruppenname ist zu lang. Die max. Länge ist {$maxLength}
5515 - Zeichen.</trans>
5516 + <trans>FEHLER: Der Gruppenname ist zu lang. Die max. Länge ist {$maxLength} Zeichen.</trans>
5517 </entry>
5518 <entry>
5519 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
5520 - <trans>
5521 - FEHLER: Die Gruppe "{$group}" kann nicht angelegt werden, da bereits ein
5522 - {$type} Konto mit dem gleichen Namen besteht.
5523 - </trans>
5524 + <trans>FEHLER: Die Gruppe "{$group}" kann nicht angelegt werden, da bereits ein {$type} Konto mit dem gleichen Namen besteht.</trans>
5525 </entry>
5526 <entry>
5527 <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
5528 - <trans>
5529 - FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen in der Gruppenbeschreibung.
5530 - </trans>
5531 + <trans>FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen in der Gruppenbeschreibung.</trans>
5532 </entry>
5533 <entry>
5534 <base>NO_MEMBERS</base>
5535 - <trans>
5536 - FEHLER: Keine Mitglieder in der Gruppe.
5537 - Neue Gruppe wurde nicht angelegt.
5538 - .</trans>
5539 + <trans>FEHLER: Keine Mitglieder in der Gruppe. Neue Gruppe wurde nicht angelegt. .</trans>
5540 </entry>
5541 <entry>
5542 <base>CREATED_GROUP</base>
5543 - <trans>
5544 - Gruppe wurde angelegt.
5545 - </trans>
5546 + <trans>Gruppe wurde angelegt.</trans>
5547 </entry>
5548 <entry>
5549 <base>DELETED_GROUP</base>
5550 - <trans>
5551 - Gruppe wurde gelöscht.
5552 - </trans>
5553 + <trans>Gruppe wurde gelöscht.</trans>
5554 </entry>
5555 <entry>
5556 <base>MODIFIED_GROUP</base>
5557 - <trans>
5558 - Gruppe wurde geändert.
5559 - </trans>
5560 + <trans>Gruppe wurde geändert.</trans>
5561 </entry>
5562 <entry>
5563 <base>CREATE_ERROR</base>
5564 - <trans>
5565 - Ein Fehler ist beim Anlegen der Benutzergruppe aufgetreten.
5566 - .</trans>
5567 + <trans>Ein Fehler ist beim Anlegen der Benutzergruppe aufgetreten. .</trans>
5568 </entry>
5569 <entry>
5570 <base>DELETE_ERROR</base>
5571 - <trans>
5572 - Ein Fehler ist beim Löschen der Benutzergruppe aufgetreten..
5573 - </trans>
5574 + <trans>Ein Fehler ist beim Löschen der Benutzergruppe aufgetreten..</trans>
5575 </entry>
5576 <entry>
5577 <base>MODIFY_ERROR</base>
5578 - <trans>
5579 - Ein Fehler ist beim Ändern der Benutzergruppe aufgetreten.
5580 - </trans>
5581 + <trans>Ein Fehler ist beim Ändern der Benutzergruppe aufgetreten.</trans>
5582 </entry>
5583 <entry>
5584 <base>GROUP_NAMING</base>
5585 <trans><![CDATA[
5586 - Der Gruppenname darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte,
5587 - Bindestriche und Unterstriche enthalten und sollte <span style="color:blue">mit einem
5588 - Kleinbuchstaben beginnen.</span>
5589 - Zum Beispiel sind <I>"vertrieb"</I>, <I>"abteilung5"</I> oder <I>"vertriebs_kunden"</I>
5590 - gültige Namen, jedoch <I>"gefunden&wieder-verloren"</I> wird nicht akzeptiert.
5591 + The group name should contain only lower-case
5592 + letters, numbers, hyphens, periods, and underscores,
5593 + and should start with a lower-case letter. For
5594 + example "sales", "beta5", and "reseller_partners" are
5595 + all valid group names, but "3rd-event", "Marketing Team"
5596 + and "lost&found" are not.
5597 ]]>
5598 </trans>
5599 </entry>
5600 <entry>
5601 <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
5602 - <trans>
5603 - Diese Gruppe enthält folgende Mitglieder:
5604 - </trans>
5605 + <trans>Diese Gruppe enthält folgende Mitglieder:</trans>
5606 </entry>
5607 <entry>
5608 <base>NOT_A_GROUP</base>
5609 - <trans>
5610 - FEHLER: Dies ist kein bestehendes Gruppenkonto.</trans>
5611 + <trans>FEHLER: Dies ist kein bestehendes Gruppenkonto.</trans>
5612 </entry>
5613 <entry>
5614 <base>SAVE</base>
5615 - <trans> Speichern </trans>
5616 - </entry>
5617 - <entry>
5618 - <base>REMOVE</base>
5619 - <trans> Löschen </trans>
5620 + <trans>Speichern</trans>
5621 </entry>
5622 <entry>
5623 <base>MODIFY_SAVE</base>
5624 - <trans> Speichern </trans>
5625 - </entry>
5626 - <entry>
5627 - <base>MODIFY</base>
5628 - <trans> Ändern </trans>
5629 + <trans>Speichern</trans>
5630 </entry>
5631 -
5632 <entry>
5633 <base>GROUP_NAME</base>
5634 - <trans> Gruppenname </trans>
5635 - </entry>
5636 - <entry>
5637 - <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
5638 - <trans> Geben Sie unten eine möglichst sinnvolle Kurzbeschreibung
5639 - für diese Gruppe ein. Diese ist dann auch im Windows-Netzwerk sichtbar.</trans>
5640 + <trans>Gruppenname</trans>
5641 </entry>
5642 <entry>
5643 <base>GROUP_DESC</base>
5644 - <trans> Kurzbeschreibung </trans>
5645 + <trans>Kurzbeschreibung</trans>
5646 </entry>
5647 + <entry>
5648 + <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
5649 + <trans>Geben Sie unten eine möglichst sinnvolle Kurzbeschreibung für diese Gruppe ein. Diese ist dann auch im Windows-Netzwerk sichtbar.</trans>
5650 + </entry>
5651 +
5652 +
5653 <entry>
5654 <base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
5655 - <trans>
5656 - Die folgenden i-bays wurden dieser Gruppe hinzugefügt und werden
5657 - auf die Admin Gruppe geändert (Sie können dies später ändern):
5658 - </trans>
5659 + <trans>Die folgenden i-bays wurden dieser Gruppe hinzugefügt und werden auf die Admin Gruppe geändert (Sie können dies später ändern):</trans>
5660 </entry>
5661 <entry>
5662 <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
5663 <trans><![CDATA[
5664 - <p><span style="color:blue">Sind Sie sicher, daß Sie diese Gruppe löschen wollen ?</span></p>
5665 + <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p>
5666 ]]></trans>
5667 </entry>
5668 <entry>
5669 - <base>MAX_GROUPS_IN_USE</base>
5670 - <trans>
5671 - Es wurde bereits die max. Anzahl an Gruppen auf diesem System erreicht.
5672 - Sie können keine mehr hinzufügen.
5673 - </trans>
5674 - </entry>
5675 - <entry>
5676 - <base>ACCOUNT</base>
5677 - <trans> Konto </trans>
5678 - </entry>
5679 - <entry>
5680 <base>USERNAME</base>
5681 - <trans> Benutzername </trans>
5682 - </entry>
5683 - <entry>
5684 - <base>ACTION</base>
5685 - <trans> Aktion </trans>
5686 + <trans>Benutzername</trans>
5687 </entry>
5688 <entry>
5689 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
5690 @@ -177,43 +123,24 @@
5691 </entry>
5692 <entry>
5693 <base>CURRENT_LIST</base>
5694 - <trans><![CDATA[
5695 - <p>
5696 - Aktuelle Liste der Benutzergruppen.<BR>
5697 - Sie können eine Benutzergruppe ändern oder löschen, indem Sie unter <span style="color:blue">Aktion</span> den entsprechenden Link
5698 - anklicken.
5699 - </p>
5700 - ]]>
5701 - </trans>
5702 - </entry>
5703 - <entry>
5704 - <base>GROUP</base>
5705 - <trans> Gruppe </trans>
5706 + <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
5707 </entry>
5708 <entry>
5709 <base>GROUP_MEMBERS</base>
5710 - <trans> Gruppenmitglieder </trans>
5711 + <trans>Gruppenmitglieder</trans>
5712 </entry>
5713 <entry>
5714 <base>DESCRIPTION</base>
5715 - <trans> Beschreibung </trans>
5716 - </entry>
5717 - <entry>
5718 - <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
5719 - <trans>
5720 - <![CDATA[
5721 - <p>
5722 - Sie löschen gerade die Benutzergruppe "<span style="color:blue">{$group} </span>"
5723 - </p>
5724 - ]]>
5725 - </trans>
5726 + <trans>Beschreibung</trans>
5727 </entry>
5728 <entry>
5729 - <base>Collaboration</base>
5730 - <trans>Zusammenarbeit</trans>
5731 + <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
5732 + <trans><![CDATA[
5733 + You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>."
5734 + ]]></trans>
5735 </entry>
5736 <entry>
5737 <base>Groups</base>
5738 - <trans> Gruppen </trans>
5739 + <trans>Gruppen</trans>
5740 </entry>
5741 -</lexicon>
5742 +</lexicon>
5743 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/hostentries mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/hostentries
5744 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
5745 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
5746 @@ -2,470 +2,186 @@
5747 <!-- vim: ft=xml
5748 -->
5749 <entry>
5750 - <base>FORM_TITLE</base>
5751 - <trans><![CDATA[
5752 - Hostnamen und Adressen
5753 - <p>
5754 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Hostnamen_und_Adressen">Online-Handbuch</a>
5755 - ]]>
5756 - </trans>
5757 + <base>Hostnames and addresses</base>
5758 + <trans>Hostnamen und Adressen</trans>
5759 </entry>
5760 <entry>
5761 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
5762 - <trans>
5763 - Statusbericht
5764 - </trans>
5765 + <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
5766 + <trans>Es ist nicht möglich, die Datenbank für die Einstellungen zu öffnen.</trans>
5767 </entry>
5768 <entry>
5769 - <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
5770 - <trans> Es ist nicht möglich, die Datenbank für die Einstellungen zu öffnen. </trans>
5771 + <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
5772 + <trans>Eine DNS-Weiterleitung wurde eingerichtet. Dies bedeutet, daß alle DNS-Anfragen von der DNS-Weiterleitung bearbeitet werden. Hostnamen und Adressen können auf diesem Server nicht mehr geändert werden, weil eine DNS-Weiterleitung eingerichtet wurde.</trans>
5773 </entry>
5774 <entry>
5775 - <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
5776 - <trans>
5777 - Eine DNS-Weiterleitung wurde eingerichtet. Dies bedeutet, daß alle DNS-Anfragen von der
5778 - DNS-Weiterleitung bearbeitet werden. Hostnamen und Adressen können auf diesem Server
5779 - nicht mehr geändert werden, weil eine DNS-Weiterleitung eingerichtet wurde.
5780 - </trans>
5781 + <base>ADD_HOSTNAME</base>
5782 + <trans>
5783 + <![CDATA[
5784 + <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add hostname</a>
5785 + ]]>
5786 + </trans>
5787 </entry>
5788 <entry>
5789 - <base>ADD_HOSTNAME</base>
5790 - <trans>
5791 - <![CDATA[
5792 - <br>
5793 - <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Hostnamen hinzufügen</a>
5794 - ]]>
5795 - </trans>
5796 + <base>HOSTNAME</base>
5797 + <trans>Hostname</trans>
5798 </entry>
5799 <entry>
5800 - <base>ERROR_DURING_REGISTRATION_OF_SERVICE_DOMAIN</base>
5801 - <trans>
5802 - <![CDATA[
5803 - Ein Fehler ist während der Registration der Service-Domäne aufgetreten.
5804 - Drücken Sie <A HREF="dns">hier</A> für weitere Informationen.
5805 - ]]>
5806 - </trans>
5807 + <base>LOCAL_IP</base>
5808 + <trans>Lokale IP</trans>
5809 </entry>
5810 <entry>
5811 - <base>NAME</base>
5812 - <trans>Name</trans>
5813 + <base>IP_ADDRESS</base>
5814 + <trans>IP-Adresse</trans>
5815 </entry>
5816 <entry>
5817 - <base>HOSTNAME</base>
5818 - <trans>Hostname</trans>
5819 + <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
5820 + <trans>Ethernet Adresse</trans>
5821 </entry>
5822 <entry>
5823 - <base>ACTION</base>
5824 - <trans>Aktion</trans>
5825 + <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
5826 + <trans>Aktuelle Liste der Hostnamen für {$domain}</trans>
5827 </entry>
5828 <entry>
5829 - <base>VISIBILITY</base>
5830 - <trans>
5831 - Sichtbarkeit
5832 - </trans>
5833 + <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
5834 + <trans>Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$serviceName}.</trans>
5835 </entry>
5836 <entry>
5837 - <base>Location</base>
5838 - <trans>
5839 - Standort
5840 - </trans>
5841 + <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
5842 + <trans>Aktuelle Liste der Hostnamen für {$localDomainName}</trans>
5843 </entry>
5844 <entry>
5845 - <base>LOCAL_IP</base>
5846 - <trans>
5847 - Lokale IP
5848 - </trans>
5849 + <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
5850 + <trans>Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$localDomainName}.</trans>
5851 </entry>
5852 <entry>
5853 - <base>IP_ADDRESS</base>
5854 - <trans>
5855 - IP-Adresse
5856 - </trans>
5857 + <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
5858 + <trans>- Dieser Hostname ist Ihr Systemname und kann weder geändert noch entfernt werden.</trans>
5859 </entry>
5860 <entry>
5861 - <base>GLOBAL_IP</base>
5862 - <trans>
5863 - Öffentliche IP
5864 - </trans>
5865 + <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
5866 + <trans>Einen neuen Hostnamen für diesen Server erstellen.</trans>
5867 </entry>
5868 <entry>
5869 - <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
5870 - <trans>
5871 - Ethernet Adresse
5872 - </trans>
5873 + <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
5874 + <trans>FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: "{$HostName}". Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten und muß mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen.</trans>
5875 </entry>
5876 <entry>
5877 - <base>MODIFY</base>
5878 - <trans>
5879 - Ändern
5880 - </trans>
5881 + <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
5882 + <trans>FEHLER: Der Hostname {$HostName} ist zu lang. Die max. Länge beträgt 32 Zeichen.</trans>
5883 </entry>
5884 <entry>
5885 - <base>REMOVE</base>
5886 - <trans>
5887 - Entfernen
5888 - </trans>
5889 + <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
5890 + <trans>FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen im Domänen-Namen: "{$DomainName}". Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte und Bindestriche enthalten . Neue Domäne wurde nicht erstellt.</trans>
5891 </entry>
5892 <entry>
5893 - <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
5894 - <trans>
5895 - Aktuelle Liste der Hostnamen für {$domain}
5896 - </trans>
5897 + <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
5898 + <trans>FEHLER: Das Hostkonto {$fullHostName} ist ein bestehender {$type} Hostname.</trans>
5899 </entry>
5900 <entry>
5901 - <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
5902 - <trans>
5903 - Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$serviceName}.
5904 - </trans>
5905 + <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
5906 + <trans>Hostname erfolgreich erstellt.</trans>
5907 </entry>
5908 <entry>
5909 - <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
5910 - <trans>
5911 - Aktuelle Liste der Hostnamen für {$localDomainName}
5912 - </trans>
5913 + <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
5914 + <trans>Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten und muß mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen.</trans>
5915 </entry>
5916 <entry>
5917 - <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
5918 - <trans>
5919 - Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$localDomainName}.
5920 - </trans>
5921 + <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
5922 + <trans>Die lokale IP-Adresse ist die IP-Adresse eines anderen Systems in Ihren lokalem Netz. Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse in der Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" ein.</trans>
5923 </entry>
5924 <entry>
5925 - <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_VIRTUAL_DOMAIN</base>
5926 - <trans>
5927 - Aktuelle Liste der Hostnamen für {$virtualDomainName}
5928 - </trans>
5929 + <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
5930 + <trans>Diese Ethernet-Adresse (MAC) ist optional. Bei Hinterlegung der MAC-Adresse vergibt der DHCP-Server eine fest vergebene lokale IP-Adresse. Die Ethernet Adresse wird in Form von HEX Zeichen "AA:BB:CC:DD:EE:FF" eingegeben, wobei nur Nummern von 0-9 und Buchstaben von A-F verwendet werden dürfen.</trans>
5931 </entry>
5932 <entry>
5933 - <base>NO_HOSTNAMES_FOR_VIRTUAL_DOMAIN</base>
5934 - <trans>
5935 - Es sind keine Hostnamen auf dem Server für {$virtualDomainName}.
5936 - </trans>
5937 + <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
5938 + <trans>Neuen Hostnamen in Bezug zum lokalem Host erstellen.</trans>
5939 </entry>
5940 <entry>
5941 - <base>PUBLISH_GLOBALLY_NOT_SUBSCRIBED</base>
5942 - <trans>
5943 - <![CDATA[
5944 - Die "ServiceLink" DNS-Einstellungen und der Hosting-Service geben die
5945 - Möglichkeit, Ihren Hostnamen automatisch für das Internet verfügbar zu machen.
5946 - <br /> Um auf diesen Server den ServiceLink Service zu aktivieren drücken Sie bitte
5947 - <A HREF="service_status">Status</A> Anzeige.
5948 - ]]>
5949 - </trans>
5950 + <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
5951 + <trans>FEHLER: Sie haben keine lokale IP-Adresse angegeben. Die IP-Adresse muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" eingegeben werden und darf nur Nummen und Punkte enthalten. Der Hostname wurde nicht erstellt.</trans>
5952 </entry>
5953 <entry>
5954 - <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
5955 - <trans>
5956 - - Dieser Hostname ist Ihr Systemname und kann weder geändert noch entfernt werden.
5957 - </trans>
5958 + <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
5959 + <trans>FEHLER: Die IP-Adresse {$InternalIP} ist ungültig. Die IP-Adresse muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" eingegeben werden und darf nur Nummen und Punkte enthalten. Der Hostname wurde nicht erstellt.</trans>
5960 </entry>
5961 <entry>
5962 - <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
5963 - <trans>
5964 - Einen neuen Hostnamen für diesen Server erstellen. </trans>
5965 + <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
5966 + <trans>FEHLER: Die Ethernet-Adresse (MAC) ist ungültig. Die Ethernet-Adresse (MAC) muß in Form von "AA:BB:CC:DD:EE:FF" eingegeben werden und darf nur Nummen (0-9), Buchstaben (A-F) und Doppelpunkte enthalten. Der Hostname wurde nicht erstellt.</trans>
5967 </entry>
5968 <entry>
5969 - <base>PUBLISH_GLOBALLY</base>
5970 - <trans>
5971 - Öffentlich bekannt machen ?
5972 - </trans>
5973 + <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
5974 + <trans>Einen neuen Hostnamen in Bezug zu einem "Remote Host" erstellen.</trans>
5975 </entry>
5976 <entry>
5977 - <base>CREATE</base>
5978 - <trans>
5979 - Erstellen
5980 - </trans>
5981 + <base>CREATE_TITLE</base>
5982 + <trans>Hostname erstellen oder ändern</trans>
5983 </entry>
5984 <entry>
5985 - <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
5986 - <trans>
5987 - FEHLER: Ungültige Zeichen im Hostnamen: "{$HostName}".
5988 - Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten
5989 - und muß mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen.
5990 - </trans>
5991 + <base>DOMAIN</base>
5992 + <trans>Domäne</trans>
5993 </entry>
5994 <entry>
5995 - <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
5996 - <trans>
5997 - FEHLER: Der Hostname {$HostName} ist zu lang. Die max. Länge beträgt 32 Zeichen.
5998 - </trans>
5999 + <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
6000 + <trans>Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den lokalen Host an:</trans>
6001 </entry>
6002 <entry>
6003 - <base>DOMAIN_VALIDATION_ERROR</base>
6004 - <trans>
6005 - FEHLER: Ungültige oder fehlende Zeichen im Domänen-Namen: "{$DomainName}".
6006 - Der Domänen-Name darf nur Buchstaben, Nummern, Punkte und Bindestriche enthalten .
6007 - Neue Domäne wurde nicht erstellt.
6008 - </trans>
6009 + <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
6010 + <trans>Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den "Remote Host" an:</trans>
6011 </entry>
6012 <entry>
6013 - <base>HOSTNAME_EXISTS_ERROR</base>
6014 - <trans>
6015 - FEHLER: Das Hostkonto {$fullHostName} ist ein bestehender {$type} Hostname.
6016 - </trans>
6017 + <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
6018 + <trans>Host erfolgreich gelöscht.</trans>
6019 </entry>
6020 <entry>
6021 - <base>SUCCESSFULLY_CREATED</base>
6022 - <trans>
6023 - Hostname erfolgreich erstellt.
6024 - </trans>
6025 + <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
6026 + <trans>Host erfolgreich geändert.</trans>
6027 </entry>
6028 <entry>
6029 - <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
6030 - <trans>
6031 - Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten
6032 - und muß mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen.
6033 - </trans>
6034 + <base>LOCATION</base>
6035 + <trans>Standort</trans>
6036 </entry>
6037 <entry>
6038 - <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
6039 - <trans>
6040 - Die lokale IP-Adresse ist die IP-Adresse eines anderen Systems in Ihren lokalem Netz.
6041 - Bitte geben Sie eine gültige IP-Adresse in der Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" ein.
6042 - </trans>
6043 + <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
6044 + <trans>
6045 + <![CDATA[
6046 + You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}".
6047 + </p>
6048 + <p>
6049 + <b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b>
6050 + ]]>
6051 + </trans>
6052 </entry>
6053 <entry>
6054 - <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
6055 - <trans>
6056 - Diese Ethernet-Adresse (MAC) ist optional. Bei Hinterlegung der MAC-Adresse vergibt der DHCP-Server eine
6057 - fest vergebene lokale IP-Adresse.
6058 - Die Ethernet Adresse wird in Form von HEX Zeichen "AA:BB:CC:DD:EE:FF" eingegeben,
6059 - wobei nur Nummern von 0-9 und Buchstaben von A-F verwendet werden dürfen.
6060 - </trans>
6061 + <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
6062 + <trans>Bitte bestätigen Sie die folgenden Informationen.</trans>
6063 </entry>
6064 <entry>
6065 - <base>VISIBILITY_MESSAGE</base>
6066 - <trans>
6067 - Wenn Sie "Öffentlich bekannt machen" wählen, wird der Hostname automatisch
6068 - für das Internet über die "Öffentliche IP" verfügbar.
6069 - </trans>
6070 + <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
6071 + <trans>Es gibt keine Hosts für diese Domäne.</trans>
6072 </entry>
6073 <entry>
6074 - <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
6075 - <trans>
6076 - Neuen Hostnamen in Bezug zum lokalem Host erstellen.
6077 - </trans>
6078 + <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
6079 + <trans>Die Adresse ist innerhhalb des durch DHCP festgelegten dynamischen Bereichs.</trans>
6080 </entry>
6081 <entry>
6082 - <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
6083 - <trans>
6084 - FEHLER: Sie haben keine lokale IP-Adresse angegeben.
6085 - Die IP-Adresse muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" eingegeben werden
6086 - und darf nur Nummen und Punkte enthalten.
6087 - Der Hostname wurde nicht erstellt.
6088 - </trans>
6089 + <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
6090 + <trans>Es ist ein Fehler beim Erstellen des Hostnamens aufgetreten.</trans>
6091 </entry>
6092 <entry>
6093 - <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
6094 - <trans>
6095 - FEHLER: Die IP-Adresse {$InternalIP} ist ungültig.
6096 - Die IP-Adresse muß in Form von "aaa.bbb.ccc.ddd" eingegeben werden
6097 - und darf nur Nummen und Punkte enthalten.
6098 - Der Hostname wurde nicht erstellt.
6099 - </trans>
6100 + <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
6101 + <trans>Es ist ein Fehler beim Ändern des Hostnamens aufgetreten.</trans>
6102 </entry>
6103 <entry>
6104 - <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
6105 - <trans>
6106 - FEHLER: Die Ethernet-Adresse (MAC) ist ungültig.
6107 - Die Ethernet-Adresse (MAC) muß in Form von "AA:BB:CC:DD:EE:FF"
6108 - eingegeben werden und darf nur Nummen (0-9), Buchstaben (A-F) und
6109 - Doppelpunkte enthalten.
6110 - Der Hostname wurde nicht erstellt.
6111 - </trans>
6112 + <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
6113 + <trans>Es ist ein Fehler beim Löschen des Hostnamens aufgetreten.</trans>
6114 </entry>
6115 <entry>
6116 - <base>DIDNT_ENTER_GLOBAL_IP</base>
6117 - <trans>
6118 - FEHLER: Sie haben keinen öffentlichen IP-Wert angegeben:
6119 - Dieser Wert ist notwendig um es öffentlich bekannt zu machen.
6120 - Der Hostname wurde nicht erstellt.
6121 - </trans>
6122 + <base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
6123 + <trans>Fehler: Die IP-Adresse kann nicht mit der des Servers oder der des Gateways identisch sein</trans>
6124 </entry>
6125 <entry>
6126 - <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
6127 - <trans>
6128 - Einen neuen Hostnamen in Bezug zu einem "Remote Host" erstellen.
6129 - </trans>
6130 - </entry>
6131 - <entry>
6132 - <base>CREATE_TITLE</base>
6133 - <trans>
6134 - Hostname erstellen oder ändern
6135 - </trans>
6136 - </entry>
6137 - <entry>
6138 - <base>HOSTNAME_LABEL</base>
6139 - <trans>
6140 - Hostname
6141 - </trans>
6142 - </entry>
6143 - <entry>
6144 - <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
6145 - <trans>
6146 - Der Hostname darf nur Buchstaben, Nummern und Bindestriche enthalten
6147 - und muss mit einem Buchstaben oder einer Nummer beginnen.
6148 - </trans>
6149 - </entry>
6150 - <entry>
6151 - <base>DOMAIN</base>
6152 - <trans>
6153 - Domäne
6154 - </trans>
6155 - </entry>
6156 - <entry>
6157 - <base>PUBLISH_GLOBALLY_LABEL</base>
6158 - <trans>
6159 - Öffentlich bekannt machen
6160 - </trans>
6161 - </entry>
6162 - <entry>
6163 - <base>PUBLISH_GLOBALLY_SUBSCRIBED</base>
6164 - <trans>
6165 - Wenn sie "Öffentlich bekannt machen" auswählen, wird der Hostname automatisch
6166 - für das Internet verfügbar gemacht.
6167 - </trans>
6168 - </entry>
6169 - <entry>
6170 - <base>LOCAL_PAGE_DESCRIPTION</base>
6171 - <trans>
6172 - Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den lokalen Host an:
6173 - </trans>
6174 - </entry>
6175 - <entry>
6176 - <base>REMOTE_PAGE_DESCRIPTION</base>
6177 - <trans>
6178 - Bitte geben Sie die folgenden zusätzlichen Informationen für den "Remote Host" an:
6179 - </trans>
6180 - </entry>
6181 - <entry>
6182 - <base>GLOBAL_IP_DESCRIPTION</base>
6183 - <trans>
6184 - Da sie "Öffentlich bekannt machen" ausgewählt haben, wird der Hostname automatisch
6185 - für das Internet verfügbar gemacht und auf die "Öffentliche IP" Adresse geleitet.
6186 - </trans>
6187 - </entry>
6188 - <entry>
6189 - <base>SUCCESSFULLY_DELETED</base>
6190 - <trans>
6191 - Host erfolgreich gelöscht.
6192 - </trans>
6193 - </entry>
6194 - <entry>
6195 - <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
6196 - <trans>
6197 - Host erfolgreich geändert.
6198 - </trans>
6199 - </entry>
6200 - <entry>
6201 - <base>HOSTTYPE</base>
6202 - <trans>
6203 - Standort
6204 - </trans>
6205 - </entry>
6206 - <entry>
6207 - <base>ADD</base>
6208 - <trans>
6209 - Hinzufügen
6210 - </trans>
6211 - </entry>
6212 - <entry>
6213 - <base>SAVE</base>
6214 - <trans>
6215 - Speichern
6216 - </trans>
6217 - </entry>
6218 - <entry>
6219 - <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
6220 - <trans>
6221 - Statusbericht
6222 - </trans>
6223 - </entry>
6224 - <entry>
6225 - <base>LOCATION</base>
6226 - <trans>
6227 - Standort
6228 - </trans>
6229 - </entry>
6230 - <entry>
6231 - <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
6232 - <trans>
6233 - <![CDATA[
6234 - <p>
6235 - Sie sind dabei, den Hostnamen "{$hostname}.{$domain}" zu entfernen.
6236 - </p>
6237 - <p>
6238 - <b>Sind Sie sicher, dass Sie den Hostnamen entfernen wollen ?</b>
6239 - </p>
6240 - ]]>
6241 - </trans>
6242 - </entry>
6243 - <entry>
6244 - <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
6245 - <trans>
6246 - Bitte bestätigen Sie die folgenden Informationen.
6247 - </trans>
6248 - </entry>
6249 - <entry>
6250 - <base>NEXT</base>
6251 - <trans>Weiter</trans>
6252 - </entry>
6253 - <entry>
6254 - <base>SELF</base>
6255 - <trans>Hier</trans>
6256 - </entry>
6257 - <entry>
6258 - <base>REMOTE</base>
6259 - <trans>Fernzugriff</trans>
6260 - </entry>
6261 - <entry>
6262 - <base>GLOBAL</base>
6263 - <trans>Öffentlich</trans>
6264 - </entry>
6265 - <entry>
6266 - <base>LOCAL</base>
6267 - <trans>Lokal</trans>
6268 - </entry>
6269 - <entry>
6270 - <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
6271 - <trans>
6272 - Es gibt keine Hosts für diese Domäne.
6273 - </trans>
6274 - </entry>
6275 - <entry>
6276 - <base>Configuration</base>
6277 - <trans>Konfiguration</trans>
6278 - </entry>
6279 - <entry>
6280 - <base>Hostnames and addresses</base>
6281 - <trans> Hostnamen und Adressen </trans>
6282 - </entry>
6283 - <entry>
6284 - <base>NO</base>
6285 - <trans>Nein</trans>
6286 - </entry>
6287 - <entry>
6288 - <base>YES</base>
6289 - <trans>Ja</trans>
6290 - </entry>
6291 - <entry>
6292 - <base>IP_ADDR</base>
6293 - <trans> IP-Adresse </trans>
6294 - </entry>
6295 - <entry>
6296 - <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
6297 - <trans>Die Adresse ist innerhhalb des durch DHCP festgelegten dynamischen Bereichs.</trans>
6298 - </entry>
6299 - <entry>
6300 - <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
6301 - <trans>Es ist ein Fehler beim Erstellen des Hostnamens aufgetreten.</trans>
6302 - </entry>
6303 - <entry>
6304 - <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
6305 - <trans>Es ist ein Fehler beim Ändern des Hostnamens aufgetreten.</trans>
6306 - </entry>
6307 - <entry>
6308 - <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
6309 - <trans> Es ist ein Fehler beim Löschen des Hostnamens aufgetreten.</trans>
6310 + <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
6311 + <trans>Fehler: Diese IP-Adresse liegt außerhalb lokaler Netzwerke</trans>
6312 </entry>
6313 </lexicon>
6314 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays
6315 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
6316 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
6317 @@ -1,305 +1,195 @@
6318 -<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 et
6319 +<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=8 noet:
6320 -->
6321 <lexicon lang="de" params="getExtraParams()">
6322 <entry>
6323 <base>FORM_TITLE</base>
6324 - <trans><![CDATA[
6325 - Anlegen, Ändern, Sperren oder Löschen von i-bays
6326 - <p>
6327 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Information_Bays">Online-Handbuch</a>
6328 - ]]>
6329 - </trans>
6330 + <trans><![CDATA[ Anlegen, Ändern, Sperren oder Löschen von i-bays <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Information_Bays">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
6331 </entry>
6332 <entry>
6333 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
6334 <trans>
6335 <![CDATA[
6336 <p>
6337 - <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">i-bay anlegen</a>
6338 - </p>
6339 - <p>
6340 - <span style="color:blue">Information-Bays (i-bays)</span> sind eine Spezialität des SME-Servers.
6341 - Hier können mit einer einzigen Mimik Verzeichnisse angelegt werden,
6342 - die für die Veröffentlichung im Internet oder für die Verwendung im
6343 - lokalen Netz bestimmt sind. Der SME-Server legt dazu für jedes i-bay
6344 - die Unterverzeichnisse <span style="color:blue">files</span>, <span style="color:blue">html</span> und <span style="color:blue">cgi-bin an</span>, die je nach Einsatzzweck verwendet werden.
6345 + <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add i-bay</a>
6346 </p>
6347 <p>
6348 - I-bays können verändert, gelöscht oder das Kennwort
6349 - des i-bays zurückgesetzt werden, indem Sie unter <span style="color:blue">Aktion</span> den entsprechenden Link
6350 - anklicken. <br>Wenn das <span style="color:red">i-bay in rot</span> angezeigt wird, wurde das Standard-Kennwort noch nicht geändert und sollte sobald wie möglich neu eingegeben werden
6351 + You can remove any information bay or reset its password by
6352 + clicking on the corresponding command
6353 + next to the information bay. If the information bay shows up
6354 + in red, that means that the password has not
6355 + yet been changed from the default, and should be changed
6356 + soon.
6357 </p>
6358 ]]>
6359 </trans>
6360 </entry>
6361 <entry>
6362 <base>ADD_TITLE</base>
6363 - <trans>
6364 - i-bay anlegen oder ändern
6365 - </trans>
6366 + <trans>i-bay anlegen oder ändern</trans>
6367 </entry>
6368 <entry>
6369 <base>NAME_FIELD_DESC</base>
6370 - <trans>
6371 - Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche und
6372 - Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen.
6373 - Zum Beispiel "susan", "h.müller", und "hans-josef" sind zulässige i-bay Namen,
6374 - jedoch "3freunde", "Heinz-Müller" oder "heinz!müller" werden nicht akzeptiert.
6375 - Der Name darf max. {$maxLength} Zeichen enthalten.
6376 - </trans>
6377 + <trans>Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche und Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel "susan", "h.müller", und "hans-josef" sind zulässige i-bay Namen, jedoch "3freunde", "Heinz-Müller" oder "heinz!müller" werden nicht akzeptiert. Der Name darf max. {$maxLength} Zeichen enthalten.</trans>
6378 </entry>
6379 <entry>
6380 <base>NAME</base>
6381 - <trans>
6382 - Name
6383 - </trans>
6384 + <trans>Name</trans>
6385 </entry>
6386 <entry>
6387 <base>DESCRIPTION</base>
6388 - <trans>
6389 - Beschreibung
6390 - </trans>
6391 + <trans>Beschreibung</trans>
6392 </entry>
6393 <entry>
6394 <base>NAME_LABEL</base>
6395 - <trans>
6396 - i-bay Name
6397 - </trans>
6398 + <trans>i-bay Name</trans>
6399 </entry>
6400 <entry>
6401 <base>DESCRIPTION_LABEL</base>
6402 - <trans>
6403 - Kurzbeschreibung
6404 - </trans>
6405 - </entry>
6406 - <entry>
6407 - <base>GROUP</base>
6408 - <trans>
6409 - Gruppe
6410 - </trans>
6411 + <trans>Kurzbeschreibung</trans>
6412 </entry>
6413 <entry>
6414 <base>USER_ACCESS</base>
6415 - <trans>
6416 - Benutzerzugang über freigegebene Ordner oder FTP mit Login
6417 - </trans>
6418 + <trans>Benutzerzugang über freigegebene Ordner oder FTP mit Login</trans>
6419 </entry>
6420 <entry>
6421 <base>PUBLIC_ACCESS</base>
6422 - <trans>
6423 - Öffentlicher Zugang über Web oder anonymous FTP
6424 - </trans>
6425 + <trans>Öffentlicher Zugang über Web oder anonymous FTP</trans>
6426 </entry>
6427 <entry>
6428 <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
6429 - <trans>
6430 - Der Öffentliche Zugang "Mit Kennwort außerhalb des lokalen Netzwerks"
6431 - wird nicht vom FTP Server unterstützt.
6432 - Wenn Sie diesen Modus auswählen, benötigen Sie ein Kennwort innerhalb
6433 - und außerhalb des Netzwerkes für dieses i-bay.
6434 - </trans>
6435 + <trans>Der Öffentliche Zugang "Mit Kennwort außerhalb des lokalen Netzwerks" wird nicht vom FTP Server unterstützt. Wenn Sie diesen Modus auswählen, benötigen Sie ein Kennwort innerhalb und außerhalb des Netzwerkes für dieses i-bay.</trans>
6436 </entry>
6437 <entry>
6438 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
6439 - <trans>
6440 - Ausführung dynamischer Inhalte(CGI, PHP, SSI)
6441 - </trans>
6442 - </entry>
6443 - <entry>
6444 - <base>ADD</base>
6445 - <trans>Hinzufügen</trans>
6446 - </entry>
6447 - <entry>
6448 - <base>SAVE</base>
6449 - <trans>Speichern</trans>
6450 + <trans>Ausführung dynamischer Inhalte(CGI, PHP, SSI)</trans>
6451 </entry>
6452 <entry>
6453 <base>REMOVE_TITLE</base>
6454 - <trans>
6455 - i-bay löschen
6456 - </trans>
6457 + <trans>i-bay löschen</trans>
6458 </entry>
6459 <entry>
6460 <base>REMOVE_DESC</base>
6461 <trans>
6462 <![CDATA[
6463 <p>
6464 - Sie löschen gerade das i-bay <span style="color:blue">{$name} ({$description})</span>.
6465 + You are about to remove the information bay "{$name}"
6466 + ({$description}).
6467 </p>
6468 <p>
6469 - Alle Dateien im i-bay werden gelöscht.
6470 + All files belonging to this information bay will be deleted.
6471 </p>
6472 <p>
6473 - <b>Sind Sie sicher, daß Sie das i-bay löschen wollen ?</b>
6474 + Are you sure you wish to remove this information bay?
6475 </p>
6476 ]]>
6477 </trans>
6478 </entry>
6479 <entry>
6480 - <base>REMOVE</base>
6481 - <trans> Löschen </trans>
6482 - </entry>
6483 - <entry>
6484 <base>RESET_PASSWORD</base>
6485 <trans>Kennwort zurücksetzen</trans>
6486 </entry>
6487 <entry>
6488 - <base>MODIFY</base>
6489 - <trans>Ändern</trans>
6490 - </entry>
6491 - <entry>
6492 <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
6493 - <trans>
6494 - Ein Fehler ist beim Anlegen des i-bays aufgetreten.
6495 - </trans>
6496 + <trans>Ein Fehler ist beim Anlegen des i-bays aufgetreten.</trans>
6497 </entry>
6498 <entry>
6499 <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
6500 - <trans>
6501 - i-bay wurde angelegt.
6502 - </trans>
6503 + <trans>i-bay wurde angelegt.</trans>
6504 </entry>
6505 <entry>
6506 <base>NO_IBAYS</base>
6507 - <trans>
6508 - Zur Zeit sind keine i-bays erstellt.
6509 - </trans>
6510 + <trans>Zur Zeit sind keine i-bays erstellt.</trans>
6511 </entry>
6512 <entry>
6513 <base>DESCRIPTION_ERROR</base>
6514 - <trans>
6515 - Ungültige Zeichen in der Beschreibung.
6516 - </trans>
6517 + <trans>Ungültige Zeichen in der Beschreibung.</trans>
6518 </entry>
6519 <entry>
6520 <base>CANT_FIND_IBAY</base>
6521 - <trans>
6522 - Kann das Konto für {$name} nicht finden. (wurde es angelegt ?)
6523 - </trans>
6524 + <trans>Kann das Konto für {$name} nicht finden. (wurde es angelegt ?)</trans>
6525 </entry>
6526 <entry>
6527 <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
6528 - <trans>
6529 - Kann das neue Konto für {$name} nicht anlegen (besteht es bereits ?)
6530 - </trans>
6531 + <trans>Kann das neue Konto für {$name} nicht anlegen (besteht es bereits ?)</trans>
6532 </entry>
6533 <entry>
6534 <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_IBAY</base>
6535 - <trans>
6536 - Ein Fehler ist beim Ändern des i-bays aufgetreten.
6537 - </trans>
6538 + <trans>Ein Fehler ist beim Ändern des i-bays aufgetreten.</trans>
6539 </entry>
6540 <entry>
6541 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
6542 - <trans>
6543 - i-bay wurde geändert.
6544 - </trans>
6545 + <trans>i-bay wurde geändert.</trans>
6546 </entry>
6547 <entry>
6548 <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
6549 - <trans>
6550 - Die folgenden virtuellen Domänen benutzen dieses i-bay und
6551 - ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert.
6552 - Sie können dies hinterher ändern.
6553 - </trans>
6554 + <trans>Die folgenden virtuellen Domänen benutzen dieses i-bay und ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert. Sie können dies hinterher ändern.</trans>
6555 </entry>
6556 <entry>
6557 <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
6558 - <trans>
6559 - i-bay gelöscht.
6560 - </trans>
6561 + <trans>i-bay gelöscht.</trans>
6562 </entry>
6563 <entry>
6564 <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
6565 - <trans>
6566 - Ein Fehler ist beim Löschen des i-bays aufgetreten.
6567 - </trans>
6568 + <trans>Ein Fehler ist beim Löschen des i-bays aufgetreten.</trans>
6569 </entry>
6570 <entry>
6571 <base>NEW_PASSWORD</base>
6572 - <trans>
6573 - Neues Kennwort
6574 - </trans>
6575 + <trans>Neues Kennwort</trans>
6576 </entry>
6577 <entry>
6578 <base>NEW_PASSWORD_VERIFY</base>
6579 - <trans>
6580 - Neues Kennwort (bestätigen)
6581 - </trans>
6582 + <trans>Neues Kennwort (bestätigen)</trans>
6583 </entry>
6584 <entry>
6585 <base>PASSWORD_DESC</base>
6586 - <trans>
6587 - <![CDATA[
6588 - Sie ändern gerade das Kennwort für das i-bay <span style="color:blue">{$name} ({$description})</span>.
6589 - Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens
6590 - 7 Zeichen lang sein. Geben Sie jetzt das neue Kennwort im Feld unten ein:
6591 - ]]>
6592 - </trans>
6593 + <trans><![CDATA[ Sie ändern gerade das Kennwort für das i-bay <span style="color:blue">{$name} ({$description})</span>. Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens 7 Zeichen lang sein. Geben Sie jetzt das neue Kennwort im Feld unten ein: ]]></trans>
6594 </entry>
6595 <entry>
6596 <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
6597 - <trans>
6598 - Das Kennwort enthält vielleicht nur Buchstaben und Nummern.
6599 - </trans>
6600 + <trans>Das Kennwort enthält vielleicht nur Buchstaben und Nummern.</trans>
6601 </entry>
6602 <entry>
6603 <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
6604 - <trans>
6605 - Die Kennwörter stimmen nicht überein.
6606 - </trans>
6607 + <trans>Die Kennwörter stimmen nicht überein.</trans>
6608 </entry>
6609 <entry>
6610 <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
6611 - <trans>
6612 - Kennwort zurückgesetzt.
6613 - </trans>
6614 - </entry>
6615 - <entry>
6616 - <base>ACTION</base>
6617 - <trans>Aktion</trans>
6618 + <trans>Kennwort zurückgesetzt.</trans>
6619 </entry>
6620 <entry>
6621 <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
6622 - <trans>
6623 - Fehler beim Zurücksetzen des Kennworts.
6624 - </trans>
6625 + <trans>Fehler beim Zurücksetzen des Kennworts.</trans>
6626 </entry>
6627 <entry>
6628 <base>VHOST_MESSAGE</base>
6629 <trans>
6630 <![CDATA[
6631 - <P>
6632 - Die folgenden virtuellen Domänen benutzen dieses i-bay und
6633 - ihr Inhalt wird auf die primäre Webseite geändert.
6634 - Sie können dies hinterher ändern.
6635 + <p>The following virtual domains were using this information bay
6636 + as their content and will be changed to the primary web site
6637 + (you can change them to something else afterward):</p>
6638 <ul>{$vhostList}</ul>
6639 ]]>
6640 </trans>
6641 </entry>
6642 <entry>
6643 - <base>Collaboration</base>
6644 - <trans>Zusammenarbeit</trans>
6645 - </entry>
6646 - <entry>
6647 <base>Information bays</base>
6648 <trans>i-bays</trans>
6649 </entry>
6650 <entry>
6651 <base>WGRG</base>
6652 - <trans> Schreiben = Gruppe, Lesen = Gruppe </trans>
6653 + <trans>Schreiben = Gruppe, Lesen = Gruppe</trans>
6654 </entry>
6655 <entry>
6656 <base>WGRE</base>
6657 - <trans> Schreiben = Gruppe, Lesen = jeder </trans>
6658 + <trans>Schreiben = Gruppe, Lesen = jeder</trans>
6659 </entry>
6660 <entry>
6661 <base>WARG</base>
6662 - <trans> Schreiben = admin, Lesen = Gruppe </trans>
6663 + <trans>Schreiben = admin, Lesen = Gruppe</trans>
6664 </entry>
6665 <entry>
6666 <base>NONE</base>
6667 - <trans> Kein Zugriff </trans>
6668 + <trans>Kein Zugriff</trans>
6669 </entry>
6670 <entry>
6671 <base>LOCAL_NETWORK_NO_PASSWORD</base>
6672 @@ -322,14 +212,6 @@
6673 <trans>Gesamtes Internet (Kennwort außerhalb des lokalen Netzwerks)</trans>
6674 </entry>
6675 <entry>
6676 - <base>DISABLED</base>
6677 - <trans>deaktiviert</trans>
6678 - </entry>
6679 - <entry>
6680 - <base>ENABLED</base>
6681 - <trans>aktiviert</trans>
6682 - </entry>
6683 - <entry>
6684 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
6685 <trans>Das eingegebene Kennwort stimmt nicht.</trans>
6686 </entry>
6687 @@ -339,33 +221,24 @@
6688 </entry>
6689 <entry>
6690 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
6691 - <trans>
6692 - Der i-bay Name "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen.
6693 - Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Nummern, Punkte, Unterstriche und
6694 - Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen.
6695 - </trans>
6696 + <trans>Der i-bay Name "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. Der i-bay Name darf nur Kleinbuchstaben, Nummern, Punkte, Unterstriche und Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen.</trans>
6697 </entry>
6698 <entry>
6699 <base>MAX_IBAY_NAME_LENGTH_ERROR</base>
6700 - <trans>
6701 - Der i-bay Name "{$name}" ist zu lang. Die maximale Länge beträgt
6702 - {$maxIbayNameLength} Zeichen.
6703 - </trans>
6704 + <trans>Der i-bay Name "{$name}" ist zu lang. Die maximale Länge beträgt {$maxIbayNameLength} Zeichen.</trans>
6705 </entry>
6706 <entry>
6707 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
6708 <trans>
6709 <![CDATA[
6710 - Das Konto "{$acctName}" kollidiert mit den Pseudonymangaben
6711 - für {$acctType} Konto "{$acct}".
6712 - <p>{$acctName} ist ein Pseudonym für {$acct}.</p>
6713 + The account "{$acctName}" clashes with pseudonym
6714 + details for {$acctType} account "{$acct}".
6715 + <p>{$acctName} is a pseudonym for {$acct}.</p>
6716 ]]>
6717 </trans>
6718 </entry>
6719 <entry>
6720 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
6721 - <trans>
6722 - Das Konto "{$acctName}" ist ein existierendes {$acctType} Konto.
6723 - </trans>
6724 + <trans>Das Konto "{$acctName}" ist ein existierendes {$acctType} Konto.</trans>
6725 </entry>
6726 </lexicon>
6727 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi
6728 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
6729 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
6730 @@ -1,37 +1,50 @@
6731 <lexicon lang="de">
6732 <entry>
6733 <base>FORM_TITLE</base>
6734 - <trans> Willkommen im Server Manager </trans>
6735 + <trans>Willkommen im Server Manager</trans>
6736 </entry>
6737
6738 <entry>
6739 <base>FRAMES_BODY</base>
6740 <trans>
6741 <![CDATA[
6742 - <p>
6743 - Willkommen beim SME Server, der führenden Linux Distribution für kleine und mittlere Unternehmen.
6744 - SME Server ist ein Produkt von <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, ein
6745 - Non-Profit-Unternehmen, das Marketing und Support für den SME Server betreibt.
6746 - </p>
6747 - <p>
6748 - SME Server ist unter der GNU General Public License frei erhältlich und wird durch die Bemühungen
6749 - der SME Server Community stetig weiterentwickelt. Trotzdem verursacht es Kosten, den SME Server mit
6750 - hoher Qualität verfügbar zu machen, z.B. durch Hosting, Server-Hardware, usw.
6751 - </p>
6752 - <p>
6753 - Daher wird um Spenden zur Finanzierung der Kosten und der Weiterentwicklung gebeten.
6754 - </p>
6755 - <p>
6756 - <b>
6757 - Bitte besuchen Sie für eine Spende <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A>
6758 - </b></P>
6759 -
6760 - <p>
6761 - Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte schauen Sie sich
6762 - <A HREF="cgi-bin/support/" TARGET="main">hier</A> die ausführlichen Support, Garantie und Lizenz Informationen an.
6763 + <p>
6764 + Welcome to SME Server, the leading Linux distribution for
6765 + small and medium enterprises. SME Server is brought to
6766 + you by <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>,
6767 + a non-profit corporation that exists to provide marketing and
6768 + legal support for SME Server.
6769 + </p>
6770 +
6771 + <p>
6772 + SME Server is freely available under the GNU General Public
6773 + License and is only possible through the efforts of the SME
6774 + Server community. However, the availability and quality of SME
6775 + Server is dependent on meeting our expenses, such as hosting
6776 + costs, server hardware, etc.
6777 + </p>
6778 +
6779 + <p>
6780 + As such, we ask for a small donation to offset costs and fund
6781 + further development.
6782 + </p>
6783 +
6784 + <p>
6785 + <b>
6786 + Please visit <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A>
6787 + to donate.
6788 + </b></p>
6789 +
6790 + <p>
6791 + This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please
6792 + <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A>
6793 + to view detailed support, warranty and licensing information.
6794 </p>
6795
6796 <p>
6797 + To perform a system administration function, click one of the
6798 + links in the menu on the left of your screen.
6799 + </p>
6800 ]]>
6801 </trans>
6802 </entry>
6803 @@ -40,32 +53,18 @@
6804 <base>NOFRAMES_BODY</base>
6805 <trans>
6806 <![CDATA[
6807 - Willkommen beim SME Server, der führenden Linux Distribution für kleine und mittlere Unternehmen.
6808 - SME Server ist ein Produkt von <A HREF="http://www.smeserver.org">SME Server, Inc.</A>, ein
6809 - Non-Profit-Unternehmen, das Marketing und Support für den SME Server betreibt.
6810 - </p>
6811 - <p>
6812 - SME Server ist unter der GNU General Public License frei erhältlich und wird durch die Bemühungen
6813 - der SME Server Community stetig weiterentwickelt. Trotzdem verursacht es Kosten, den SME Server mit
6814 - hoher Qualität verfügbar zu machen, z.B. durch Hosting, Server-Hardware, usw.
6815 - </p>
6816 - <p>
6817 - Daher wird um Spenden zur Finanzierung der Kosten und der Weiterentwicklung gebeten.
6818 - </p>
6819 <p>
6820 - <b>
6821 - Bitte besuchen Sie für eine Spende <A HREF="http://www.smeserver.org">www.smeserver.org</A>
6822 - </b></P>
6823 -
6824 - <p>
6825 - Diese Software wird ABSOLUT OHNE GARANTIE zur Verfügung gestellt. Bitte schauen Sie sich
6826 - <A HREF="cgi-bin/support/" TARGET="main">hier</A> die ausführlichen Support, Garantie und Lizenz Informationen an.
6827 + Welcome to the SME
6828 + Server. This software comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. Please
6829 + <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click here</A>
6830 + to view detailed support, warranty and licensing information.
6831 </p>
6832
6833 <p>
6834 + <A HREF="/server-manager/noframes">Click here</A> for a
6835 + list of system administration functions.
6836 + </p>
6837 ]]>
6838 </trans>
6839 </entry>
6840 </lexicon>
6841 -
6842 -
6843 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks
6844 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
6845 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
6846 @@ -1,242 +1,143 @@
6847 <lexicon lang="de">
6848 - <entry>
6849 - <base>FORM_TITLE</base>
6850 - <trans><![CDATA[
6851 - Lokale Netzwerke
6852 - <p>
6853 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter11/de#Lokale_Netzwerke">Online-Handbuch</a>
6854 - ]]>
6855 - </trans>
6856 - </entry>
6857 -
6858 - <entry>
6859 - <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
6860 - <trans>
6861 - <![CDATA[
6862 - <P>
6863 - Aus Sicherheitsgründen sind einige Funktionen auf Ihrem Server
6864 - <span style="color:blue">nur für das interne Netzwerk</span> verfügbar. Trotzdem können Sie die
6865 - Zugänge für unten aufgeführte zusätzliche lokale Netzwerksegmente
6866 - freigeben, indem Sie diese unten aufführen.
6867 - Bei den meisten Installationen sollten Sie dieses Feld <span style="color:blue">leer lassen.</span>
6868 - </P>
6869 - <P>
6870 - <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Netzwerk hinzufügen</a>
6871 - </P>
6872 - ]]>
6873 - </trans>
6874 - </entry>
6875 -
6876 - <entry>
6877 - <base>ADD_TITLE</base>
6878 - <trans>Ein lokales Netzwerk hinzufügen</trans>
6879 - </entry>
6880 -
6881 - <entry>
6882 - <base>ADD_DESC</base>
6883 - <trans><![CDATA[
6884 - <P>
6885 - Jeder Parameter muß in Form von <span style="color:blue">"aaa.bbb.ccc.ddd"</span>
6886 - (aaa, usw. = Zahl zwischen 0 und 256) eingegeben werden.
6887 - Die Server-Software wird <span style="color:blue">die letzten Stellen automatisch mit 0 ersetzen</span>,
6888 - um mit Hilfe der Subnetz-Maske eine korrekte Netzwerk-Definition zu garantieren.
6889 - </P>
6890 - <P>
6891 - "Router" sollte die IP-Adresse des Routers enthalten, über welchen Sie das
6892 - zusätzliche Netzwerk (Internet) erreichen können.
6893 - </P>
6894 -
6895 + <!-- vim: ft=xml:
6896 + -->
6897 + <entry>
6898 + <base>Local networks</base>
6899 + <trans>Lokale Netzwerke</trans>
6900 + </entry>
6901 + <entry>
6902 + <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
6903 + <trans>
6904 + <![CDATA[
6905 + For security reasons, several services on your server are
6906 + available only to your local network. However you can grant these
6907 + local access privileges to additional networks by listing them
6908 + below. Most installations should leave this list empty.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Add
6909 + network</a>
6910 + ]]>
6911 + </trans>
6912 + </entry>
6913 + <entry>
6914 + <base>ADD_TITLE</base>
6915 + <trans>Ein lokales Netzwerk hinzufügen</trans>
6916 + </entry>
6917 + <entry>
6918 + <base>ADD_DESC</base>
6919 + <trans><![CDATA[
6920 + Each parameter must be in the form #.#.#.# (each # is a number
6921 + from 0 to 255). The server software will zero out the ending (host
6922 + identifier) part of the network address according to the subnet
6923 + mask, to ensure that the network address is valid. </p><p>
6924 + "Router" should be the IP address of the router on your local
6925 + network via which the additional network is reached.
6926 ]]></trans>
6927 - </entry>
6928 -
6929 - <entry>
6930 - <base>NETWORK_ADDRESS</base>
6931 - <trans>Netzwerk Adresse</trans>
6932 - </entry>
6933 -
6934 - <entry>
6935 - <base>SUBNET_MASK</base>
6936 - <trans>Subnetz-Maske</trans>
6937 - </entry>
6938 -
6939 - <entry>
6940 - <base>ROUTER</base>
6941 - <trans>Router</trans>
6942 - </entry>
6943 -
6944 - <entry>
6945 - <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
6946 - <trans>Ungültige IP-Adresse</trans>
6947 - </entry>
6948 -
6949 - <entry>
6950 - <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
6951 - <trans>Ungültige Subnetz-Maske</trans>
6952 - </entry>
6953 -
6954 - <entry>
6955 - <base>REMOVE_TITLE</base>
6956 - <trans>Lokales Netzwerk entfernen</trans>
6957 - </entry>
6958 -
6959 - <entry>
6960 - <base>REMOVE_DESC</base>
6961 - <trans>Sie sind dabei, das folgende lokale Netzwerk zu entfernen.
6962 - </trans>
6963 - </entry>
6964 -
6965 - <entry>
6966 - <base>REMOVE_CONFIRM</base>
6967 - <trans>Sind Sie sicher, daß Sie dieses Netzwerk entfernen wollen ?</trans>
6968 - </entry>
6969 -
6970 - <entry>
6971 - <base>DEFAULT</base>
6972 - <trans>Vorgabe</trans>
6973 - </entry>
6974 -
6975 - <entry>
6976 - <base>ADD</base>
6977 - <trans>Hinzufügen</trans>
6978 - </entry>
6979 -
6980 - <entry>
6981 - <base>REMOVE</base>
6982 - <trans>Entfernen</trans>
6983 - </entry>
6984 -
6985 - <entry>
6986 - <base>NETWORK</base>
6987 - <trans>Netzwerk</trans>
6988 - </entry>
6989 -
6990 - <entry>
6991 - <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
6992 - <trans>Anzahl der Hosts</trans>
6993 - </entry>
6994 -
6995 - <entry>
6996 - <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
6997 - <trans>
6998 - FEHLER: Auf die Router-Adresse {$networkRouter} kann nicht vom internen Netz zugegriffen werden.
6999 - Netzwerk wurde nicht erstellt.
7000 - </trans>
7001 - </entry>
7002 -
7003 - <entry>
7004 - <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
7005 - <trans>
7006 - FEHLER: Netzwerk {$network} (abgeleitet vom Netzwerk {$networkAddress} und Subnetz-Maske {$networkMask})
7007 - wurde bereits als Lokal definiert.
7008 - Neues Netzwerk wurde nicht erstellt.
7009 - </trans>
7010 - </entry>
7011 -
7012 - <entry>
7013 - <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
7014 - <trans>
7015 - FEHLER: Netzwerk {$network} (abgeleitet vom Netzwerk {$networkAddress} und Subnetz-Maske {$networkMask})
7016 - wurde bereits hinzugefügt.
7017 - Neues Netzwerk wurde nicht erstellt.
7018 - </trans>
7019 - </entry>
7020 -
7021 - <entry>
7022 - <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
7023 - <trans>
7024 - Es ist ein Fehler beim Erstellen des Netzwerks aufgetreten .
7025 - </trans>
7026 - </entry>
7027 -
7028 - <entry>
7029 - <base>SUCCESS</base>
7030 - <trans>
7031 - Netzwerk {$network}/{$networkMask} wurde erfolgreich über den Router
7032 - {$networkRouter} hinzugefügt.
7033 - </trans>
7034 - </entry>
7035 -
7036 - <entry>
7037 - <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
7038 - <trans>
7039 - Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter}
7040 - hinzugefügt.
7041 - Ihr Server stellt den lokalen Zugang für eine einzelne IP-Adresse {$network}zur Verfügung.
7042 - </trans>
7043 - </entry>
7044 -
7045 - <entry>
7046 - <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
7047 - <trans>
7048 - Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter}
7049 - hinzugefügt.
7050 - Ihr Server stellt den lokalen Zugang für einen IP-Adressbereich {$firstAddr} bis {$lastAddr}
7051 - zur Verfügung.
7052 - </trans>
7053 - </entry>
7054 -
7055 - <entry>
7056 - <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
7057 - <trans>
7058 + </entry>
7059 + <entry>
7060 + <base>NETWORK_ADDRESS</base>
7061 + <trans>Netzwerk Adresse</trans>
7062 + </entry>
7063 + <entry>
7064 + <base>SUBNET_MASK</base>
7065 + <trans>Subnetz-Maske</trans>
7066 + </entry>
7067 + <entry>
7068 + <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
7069 + <trans>Ungültige IP-Adresse</trans>
7070 + </entry>
7071 + <entry>
7072 + <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
7073 + <trans>Ungültige Subnetz-Maske</trans>
7074 + </entry>
7075 + <entry>
7076 + <base>REMOVE_TITLE</base>
7077 + <trans>Lokales Netzwerk entfernen</trans>
7078 + </entry>
7079 + <entry>
7080 + <base>REMOVE_DESC</base>
7081 + <trans>Sie sind dabei, das folgende lokale Netzwerk zu entfernen.</trans>
7082 + </entry>
7083 + <entry>
7084 + <base>REMOVE_CONFIRM</base>
7085 + <trans>Sind Sie sicher, daß Sie dieses Netzwerk entfernen wollen ?</trans>
7086 + </entry>
7087 + <entry>
7088 + <base>DEFAULT</base>
7089 + <trans>Vorgabe</trans>
7090 + </entry>
7091 + <entry>
7092 + <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
7093 + <trans>Anzahl der Hosts</trans>
7094 + </entry>
7095 + <entry>
7096 + <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
7097 + <trans>FEHLER: Auf die Router-Adresse {$networkRouter} kann nicht vom internen Netz zugegriffen werden. Netzwerk wurde nicht erstellt.</trans>
7098 + </entry>
7099 + <entry>
7100 + <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
7101 + <trans>FEHLER: Netzwerk {$network} (abgeleitet vom Netzwerk {$networkAddress} und Subnetz-Maske {$networkMask}) wurde bereits als Lokal definiert. Neues Netzwerk wurde nicht erstellt.</trans>
7102 + </entry>
7103 + <entry>
7104 + <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
7105 + <trans>FEHLER: Netzwerk {$network} (abgeleitet vom Netzwerk {$networkAddress} und Subnetz-Maske {$networkMask}) wurde bereits hinzugefügt. Neues Netzwerk wurde nicht erstellt.</trans>
7106 + </entry>
7107 + <entry>
7108 + <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
7109 + <trans>Es ist ein Fehler beim Erstellen des Netzwerks aufgetreten .</trans>
7110 + </entry>
7111 + <entry>
7112 + <base>SUCCESS</base>
7113 + <trans>Netzwerk {$network}/{$networkMask} wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt.</trans>
7114 + </entry>
7115 + <entry>
7116 + <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
7117 + <trans>Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt. Ihr Server stellt den lokalen Zugang für eine einzelne IP-Adresse {$network}zur Verfügung.</trans>
7118 + </entry>
7119 + <entry>
7120 + <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
7121 + <trans>Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter} hinzugefügt. Ihr Server stellt den lokalen Zugang für einen IP-Adressbereich {$firstAddr} bis {$lastAddr} zur Verfügung.</trans>
7122 + </entry>
7123 + <entry>
7124 + <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
7125 + <trans>
7126 <![CDATA[
7127 - <P>
7128 - Netzwerk {$network}/{$networkMask}wurde erfolgreich über den Router {$networkRouter}
7129 - hinzugefügt.
7130 - </P>
7131 - <P>
7132 - Ihr Server stellt den lokalen Zugang für {$totalHosts} in einem IP-Adressbereich
7133 - von {$firstAddr} bis {$lastAddr} zur Verfügung.
7134 - </P>
7135 - <P>
7136 - Warnung: Der ProFTPd FTP Server kann die nicht standartmäßige Subnetz-Maske nicht verwenden.
7137 - Die einfachere Angabe <b>{$simpleMask}</b> wird statt dessen benutzt.
7138 + <p>
7139 + Successfully added network {$network}/{$networkMask} via router
7140 + {$networkRouter}.
7141 + </p>
7142 + <p>
7143 + Your server will grant local
7144 + access privileges to {$totalHosts} IP addresses in the range
7145 + {$firstAddr} to {$lastAddr}.
7146 + </p>
7147 + <p>
7148 + Warning: the ProFTPd FTP server cannot
7149 + handle this nonstandard subnet mask. The simpler specification
7150 + <b>{$simpleMask}</b> will be used instead.
7151 + </p>
7152 ]]>
7153 - </trans>
7154 - </entry>
7155 -
7156 - <entry>
7157 - <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
7158 - <trans>Fehler beim Löschen des Netzwerks aufgetreten.</trans>
7159 - </entry>
7160 -
7161 - <entry>
7162 - <base>Security</base>
7163 - <trans>Sicherheit</trans>
7164 - </entry>
7165 -
7166 - <entry>
7167 - <base>Local networks</base>
7168 - <trans>Lokale Netzwerke</trans>
7169 - </entry>
7170 - <entry>
7171 + </trans>
7172 + </entry>
7173 + <entry>
7174 + <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
7175 + <trans>
7176 + Successfully removed network {$network}/{$networkMask} via router
7177 + {$networkRouter}.
7178 + </trans>
7179 + </entry>
7180 + <entry>
7181 + <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
7182 + <trans>Fehler beim Löschen des Netzwerks aufgetreten.</trans>
7183 + </entry>
7184 + <entry>
7185 <base>NO_ADDITIONAL_NETWORKS</base>
7186 <trans>Kein zusätzliches Netzwerk</trans>
7187 - </entry>
7188 - <entry>
7189 - <base>ACTION</base>
7190 - <trans>Aktion</trans>
7191 - </entry>
7192 - <entry>
7193 - <base>ROUTER_DESC</base>
7194 - <trans>
7195 - Router Beschreibung
7196 - </trans>
7197 - </entry>
7198 - <entry>
7199 - <base>CANCEL</base>
7200 - <trans>Abbrechen</trans>
7201 </entry>
7202 <entry>
7203 <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
7204 - <trans>
7205 - Für das Netzwerk konfigurierte lokale Hosts wurden entdeckt, die in der
7206 - Voreinstellung ebenfalls mit gelöscht werden. Deaktivieren Sie diese Auswahl,
7207 - wenn sie diesen Löschvorgang nicht wünschen. Beachten Sie aber, dass diese lokalen
7208 - Hosts nicht mehr erreichbar sind, wenn sie das lokale Netzwerksegment gelöscht haben.
7209 - </trans>
7210 + <trans>Für das Netzwerk konfigurierte lokale Hosts wurden entdeckt, die in der Voreinstellung ebenfalls mit gelöscht werden. Deaktivieren Sie diese Auswahl, wenn sie diesen Löschvorgang nicht wünschen. Beachten Sie aber, dass diese lokalen Hosts nicht mehr erreichbar sind, wenn sie das lokale Netzwerksegment gelöscht haben.</trans>
7211 </entry>
7212 <entry>
7213 <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
7214 <trans>Hosts vom Netzwerk entfernen</trans>
7215 </entry>
7216 -</lexicon>
7217 \ No newline at end of file
7218 +</lexicon>
7219 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/online-manual mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/online-manual
7220 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
7221 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
7222 @@ -1,36 +1,27 @@
7223 <lexicon lang="de">
7224 <entry>
7225 <base>FORM_TITLE</base>
7226 - <trans> Online Handbuch und andere Dokumentation</trans>
7227 - </entry>
7228 + <trans>Online Handbuch und andere Dokumentation</trans>
7229 + </entry>
7230 <entry>
7231 <base>DESCRIPTION</base>
7232 <trans>
7233 <![CDATA[
7234 <ul>
7235 - <li><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual/de">
7236 - Online-Handbuch</a>
7237 - <li><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:FAQ/de">
7238 - FAQ-Liste</a>
7239 + <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/">
7240 + Online manual</a>
7241 + <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/">
7242 + FAQs</a>
7243 </ul>
7244 - <H2>Unterstützung und Lizenzen</H2>
7245 - Diese Software ist unter den Bedingungen veröffentlicht, die Sie unter der <a href="/server-manager/cgi-bin/support">
7246 - Unterstützung und Lizenzen</a> Seite nachlesen können.
7247 - </p>
7248 + <H2>Support and licensing</H2>
7249 + This software is released under the terms listed in the <a href="/server-manager/cgi-bin/support">
7250 + Support and Licensing</a> page.
7251 ]]>
7252 </trans>
7253 - </entry>
7254 -
7255 - <entry>
7256 - <base>Miscellaneous</base>
7257 - <trans>Verschiedenes</trans>
7258 - </entry>
7259 -
7260 + </entry>
7261 <entry>
7262 <base>Online manual</base>
7263 - <trans> Online-Handbuch </trans>
7264 + <trans>Online-Handbuch</trans>
7265 </entry>
7266
7267 </lexicon>
7268 -
7269 -
7270 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding
7271 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
7272 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
7273 @@ -1,203 +1,136 @@
7274 <!-- vim: ft=xml:
7275 -->
7276 <lexicon lang="de">
7277 - <entry>
7278 - <base>FORM_TITLE</base>
7279 - <trans><![CDATA[
7280 - Einstellung der Port Weiterleitung
7281 - <p>
7282 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter11/de#Port_Weiterleitung">Online-Handbuch</a>
7283 - ]]>
7284 - </trans>
7285 - </entry>
7286 - <entry>
7287 - <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
7288 - <trans><![CDATA[
7289 - <p>
7290 - Sie können diese Anzeige dazu verwenden, um Ihre <span style="color:blue">Firewall Regeln
7291 - zu verändern</span>, so dass ein gewählter Port auf einen anderen Port
7292 - weitergeleitet wird oder auch an einen anderen Host.
7293 - Dies erlaubt eingehendem Datenverkehr den <span style="color:blue">direkten Zugriff auf den
7294 - privaten Host in Ihrem Netzwerk</span>.
7295 - </p>
7296 - <p>
7297 - <strong style="color:blue">WARNUNG: Eine falsche Anwendung dieser Funktion stellt ein
7298 - grosses Sicherheitsrisiko dar und setzt Ihr Netzwerk erheblichen Gefahren
7299 - aus.</strong>
7300 - Benutzen Sie diese Funktion nicht leichtfertig, ohne das Sie diese
7301 - Funktion richtig verstehen.
7302 - </p>
7303 - ]]>
7304 - </trans>
7305 - </entry>
7306 - <entry>
7307 - <base>CREATE_RULE</base>
7308 - <trans>Port-Weiterleitungsregel erstellen</trans>
7309 - </entry>
7310 - <entry>
7311 - <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
7312 - <trans>
7313 - Die folgende Liste fasst alle bereits erstellten Port-Weiterleitungsregeln zusammen.
7314 - Wenn Sie mit den Regeln zufrieden sind, drücken Sie &quot;Add&quot; .
7315 - Wenn nicht, drücken Sie &quot;Cancel&quot; .
7316 - </trans>
7317 - </entry>
7318 - <entry>
7319 - <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
7320 - <trans>
7321 - Die folgende Liste fasst alle zu entfernenden Port-Weiterleitungsregeln zusammen.
7322 - Wenn Sie sicher sind, dass Sie diese Regeln entfernen wollen, drücken Sie &quot;Remove&quot; .
7323 - Wenn nicht, drücken Sie &quot;Cancel&quot; .
7324 - </trans>
7325 - </entry>
7326 - <entry>
7327 - <base>SHOW_FORWARDS</base>
7328 - <trans>
7329 - Unten finden Sie eine Liste der aktuell installierten Port-Weiterleitungsregeln
7330 - auf Ihrem Server.
7331 - Drücken Sie auf &quot;Remove&quot;, um die entsprechende Regel zu entfernen.
7332 - </trans>
7333 - </entry>
7334 - <entry>
7335 - <base>NO_FORWARDS</base>
7336 - <trans>
7337 - Es sind zur Zeit keine Weiterleitungsregeln auf Ihrem System eingerichtet.
7338 - </trans>
7339 - </entry>
7340 - <entry>
7341 - <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
7342 - <trans><![CDATA[
7343 - <p>
7344 - Wählen Sie ein Protokoll, den Port den Sie weiterleiten wollen, den Zielhost
7345 - und den entsprechenden Port auf dem Zielhost.
7346 - Wenn Sie einen Portbereich auswählen wollen, geben Sie die Grenzen
7347 - getrennt durch einen Bindestrich an. Der Zielport kann frei bleiben, was die
7348 - Firewall veranlasst, den Ursprungsport unverändert zu lassen.
7349 - </p>
7350 - ]]>
7351 - </trans>
7352 - </entry>
7353 - <entry>
7354 - <base>LABEL_SOURCE_PORT</base>
7355 - <trans>Ursprungport(s)</trans>
7356 - </entry>
7357 - <entry>
7358 - <base>LABEL_PROTOCOL</base>
7359 - <trans>Protokoll</trans>
7360 - </entry>
7361 - <entry>
7362 - <base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
7363 - <trans>Zielport(s)</trans>
7364 - </entry>
7365 - <entry>
7366 - <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
7367 - <trans>Zielhost IP Adresse</trans>
7368 - </entry>
7369 - <entry>
7370 - <base>Configuration</base>
7371 - <trans>Einstellungen</trans>
7372 - </entry>
7373 - <entry>
7374 - <base>Port forwarding</base>
7375 - <trans>Port-Weiterleitung</trans>
7376 - </entry>
7377 - <entry>
7378 - <base>Security</base>
7379 - <trans>Sicherheit</trans>
7380 - </entry>
7381 - <entry>
7382 - <base>SAVE</base>
7383 - <trans>Speichern</trans>
7384 - </entry>
7385 - <entry>
7386 - <base>APPLY</base>
7387 - <trans>Hinzufügen</trans>
7388 - </entry>
7389 - <entry>
7390 - <base>NEXT</base>
7391 - <trans>Weiter</trans>
7392 - </entry>
7393 - <entry>
7394 - <base>CANCEL</base>
7395 - <trans>Abbrechen</trans>
7396 - </entry>
7397 - <entry>
7398 - <base>SUCCESS</base>
7399 - <trans>
7400 - Ihre Änderungen in den Port-Weiterleitungsregeln wurden erfolgreich gespeichert.
7401 - </trans>
7402 - </entry>
7403 - <entry>
7404 - <base>REMOVE</base>
7405 - <trans>Entfernen</trans>
7406 - </entry>
7407 - <entry>
7408 - <base>SOURCE_PORT</base>
7409 - <trans>Ursprungport(s)</trans>
7410 - </entry>
7411 - <entry>
7412 - <base>DESTINATION_HOST</base>
7413 - <trans>Zielhost IP-Adresse</trans>
7414 - </entry>
7415 - <entry>
7416 - <base>DESTINATION_PORT</base>
7417 - <trans>Zielport(s)</trans>
7418 - </entry>
7419 - <entry>
7420 - <base>PROTOCOL</base>
7421 - <trans>Protokol</trans>
7422 - </entry>
7423 - <entry>
7424 - <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
7425 - <trans>
7426 - Es ist nicht möglich, die masq Einträge aus der Konfigurationsdatenbank zu lesen.
7427 - </trans>
7428 - </entry>
7429 - <entry>
7430 - <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
7431 - <trans>Nicht unterstützter Modus.</trans>
7432 - </entry>
7433 - <entry>
7434 - <base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
7435 - <trans>Die zu entfernenden Regeln existieren nicht.</trans>
7436 - </entry>
7437 - <entry>
7438 - <base>ERR_NONZERO_RETURN_EVENT</base>
7439 - <trans>Ergebnis gab keinen Nullwert zurück.</trans>
7440 - </entry>
7441 - <entry>
7442 - <base>ERR_BADPORT</base>
7443 - <trans>Die Ports müssen ganzzahlig und kleiner als 65536 eingegeben werden.
7444 - </trans>
7445 - </entry>
7446 - <entry>
7447 - <base>ERR_BADIP</base>
7448 - <trans>
7449 - Dies scheint keine IP-Adresse zu sein. Sie müssen eine vierfache Eingabe
7450 - mit Punkten getrennt (192.168.0.1) eingeben, wobei jede der vier Nummern
7451 - nicht größer als 256 sein darf.
7452 - </trans>
7453 - </entry>
7454 - <entry>
7455 - <base>ERR_DUPRULE</base>
7456 - <trans>
7457 - Diese Regel existiert bereits und kann nicht noch einmal hinzugefügt werden.
7458 - </trans>
7459 - </entry>
7460 - <entry>
7461 - <base>ACTION</base>
7462 - <trans>Aktion</trans>
7463 - </entry>
7464 <entry>
7465 - <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
7466 - <trans>
7467 - Fehler: Dieser Port oder diese Port-Weiterleitungsregel steht in Konflikt mit einer bestehenden Regel. Ändern Sie bitte diese Regel oder löschen Sie die alte Regel.
7468 + <base>FORM_TITLE</base>
7469 + <trans><![CDATA[ Einstellung der Port Weiterleitung <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter11/de#Port_Weiterleitung">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
7470 + </entry>
7471 + <entry>
7472 + <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
7473 + <trans><![CDATA[
7474 + <p>
7475 + You can use this panel to modify your firewall rules so
7476 + as to open a specific port on this server and forward it
7477 + to another port on another host. Doing so will permit
7478 + incoming traffic to directly access a private host on
7479 + your LAN.
7480 + </p>
7481 + <p>
7482 + WARNING: Misuse of this feature can seriously compromise the
7483 + security of your network. Do not use this feature
7484 + lightly, or without fully understanding the implications
7485 + of your actions.
7486 + </p>
7487 + ]]>
7488 </trans>
7489 </entry>
7490 <entry>
7491 - <base>IN_SERVERONLY</base>
7492 + <base>CREATE_RULE</base>
7493 + <trans>Port-Weiterleitungsregel erstellen</trans>
7494 + </entry>
7495 + <entry>
7496 + <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
7497 + <trans>The following summarizes the port-forwarding rule
7498 + that you are about to add. If you are satisfied with the rule,
7499 + click the &quot;Add&quot; button. If you are not, click the
7500 + &quot;Cancel&quot; button.
7501 + </trans>
7502 + </entry>
7503 + <entry>
7504 + <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
7505 + <trans>The following summarizes the port-forwarding rule
7506 + that you are about to remove. If you are sure you want to
7507 + remove the rule, click the &quot;Remove&quot; button. If not,
7508 + click the &quot;Cancel&quot; button.
7509 + </trans>
7510 + </entry>
7511 + <entry>
7512 + <base>SHOW_FORWARDS</base>
7513 <trans>
7514 - Dieser Server arbeitet derzeit im Nur-Server-Modus. Port-Weiterleitung ist nicht möglich.
7515 + Below you will find a table summarizing the current
7516 + port-forwarding rules installed on this server. Click on the
7517 + &quot;Remove&quot; link to remove the corresponding rule.
7518 + </trans>
7519 + </entry>
7520 + <entry>
7521 + <base>NO_FORWARDS</base>
7522 + <trans>Es sind zur Zeit keine Weiterleitungsregeln auf Ihrem System eingerichtet.</trans>
7523 + </entry>
7524 + <entry>
7525 + <base>CREATE_PAGE_DESCRIPTION</base>
7526 + <trans><![CDATA[
7527 + <p>Select the protocol, the port you wish to forward, the
7528 + destination host, and the port on the destination host
7529 + that you wish to forward to. If you wish to specify a port
7530 + range, enter the lower and upper boundaries separated by a
7531 + hyphen. The destination port may be left blank, which will
7532 + instruct the firewall to leave the source port
7533 + unaltered.</p>
7534 + ]]>
7535 </trans>
7536 </entry>
7537 + <entry>
7538 + <base>LABEL_SOURCE_PORT</base>
7539 + <trans>Ursprungport(s)</trans>
7540 + </entry>
7541 + <entry>
7542 + <base>LABEL_PROTOCOL</base>
7543 + <trans>Protokoll</trans>
7544 + </entry>
7545 + <entry>
7546 + <base>LABEL_DESTINATION_PORT</base>
7547 + <trans>Zielport(s)</trans>
7548 + </entry>
7549 + <entry>
7550 + <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
7551 + <trans>Zielhost IP Adresse</trans>
7552 + </entry>
7553 + <entry>
7554 + <base>Port forwarding</base>
7555 + <trans>Port-Weiterleitung</trans>
7556 + </entry>
7557 + <entry>
7558 + <base>APPLY</base>
7559 + <trans>Hinzufügen</trans>
7560 + </entry>
7561 + <entry>
7562 + <base>SUCCESS</base>
7563 + <trans>Ihre Änderungen in den Port-Weiterleitungsregeln wurden erfolgreich gespeichert.</trans>
7564 + </entry>
7565 + <entry>
7566 + <base>ERR_NO_MASQ_RECORD</base>
7567 + <trans>Es ist nicht möglich, die masq Einträge aus der Konfigurationsdatenbank zu lesen.</trans>
7568 + </entry>
7569 + <entry>
7570 + <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
7571 + <trans>Nicht unterstützter Modus.</trans>
7572 + </entry>
7573 + <entry>
7574 + <base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
7575 + <trans>Die zu entfernenden Regeln existieren nicht.</trans>
7576 + </entry>
7577 + <entry>
7578 + <base>ERR_NONZERO_RETURN_EVENT</base>
7579 + <trans>Ergebnis gab keinen Nullwert zurück.</trans>
7580 + </entry>
7581 + <entry>
7582 + <base>ERR_BADPORT</base>
7583 + <trans>Die Ports müssen ganzzahlig und kleiner als 65536 eingegeben werden.</trans>
7584 + </entry>
7585 + <entry>
7586 + <base>ERR_BADIP</base>
7587 + <trans>Dies scheint keine IP-Adresse zu sein. Sie müssen eine vierfache Eingabe mit Punkten getrennt (192.168.0.1) eingeben, wobei jede der vier Nummern nicht größer als 256 sein darf.</trans>
7588 + </entry>
7589 + <entry>
7590 + <base>ERR_DUPRULE</base>
7591 + <trans>Diese Regel existiert bereits und kann nicht noch einmal hinzugefügt werden.</trans>
7592 + </entry>
7593 + <entry>
7594 + <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
7595 + <trans>Fehler: Dieser Port oder diese Port-Weiterleitungsregel steht in Konflikt mit einer bestehenden Regel. Ändern Sie bitte diese Regel oder löschen Sie die alte Regel.</trans>
7596 + </entry>
7597 + <entry>
7598 + <base>IN_SERVERONLY</base>
7599 + <trans>Dieser Server arbeitet derzeit im Nur-Server-Modus. Port-Weiterleitung ist nicht möglich.</trans>
7600 + </entry>
7601 </lexicon>
7602 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/printers mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/printers
7603 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
7604 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
7605 @@ -1,18 +1,13 @@
7606 <lexicon lang="de">
7607 <entry>
7608 <base>FORM_TITLE</base>
7609 - <trans><![CDATA[
7610 - Hinzufügen oder entfernen von Druckern
7611 - <p>
7612 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Drucker">Online-Handbuch</a>
7613 - ]]>
7614 - </trans>
7615 + <trans><![CDATA[ Hinzufügen oder entfernen von Druckern <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Drucker">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
7616 </entry>
7617 <entry>
7618 <base>INITIAL_DESC</base>
7619 <trans>
7620 <![CDATA[
7621 - <P><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Drucker hinzufügen</A></P>
7622 + <p><A class="button-like" HREF="printers?page=0&Next=Add">Add printer</A></p>
7623 ]]>
7624 </trans>
7625 </entry>
7626 @@ -41,10 +36,6 @@
7627 <trans>Anschlussadresse</trans>
7628 </entry>
7629 <entry>
7630 - <base>ACTION</base>
7631 - <trans>Aktion</trans>
7632 - </entry>
7633 - <entry>
7634 <base>REMOTE_NAME</base>
7635 <trans>Remotename</trans>
7636 </entry>
7637 @@ -54,17 +45,7 @@
7638 </entry>
7639 <entry>
7640 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
7641 - <trans>
7642 - <![CDATA[
7643 - Bitte wählen Sie einer unverwechselbaren Namen für Ihren Drucker und
7644 - geben Sie eine Kurzbeschreibung ein.
7645 - Der Druckername darf nur Kleinbuchstaben und Nummern enthalten
7646 - und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen.
7647 - Zum Beispiel sind <I>"hplaser"</I>, <I>"epsonlp"</I> und <I>"canonbj"</I> erlaubt, jedoch
7648 - wird <I>"HP Laser Jet"</I>, <I>"Canon BubbleJet"</I> oder <I>"HP JetDirect Printer"</I>
7649 - nicht akzeptiert.
7650 - ]]>
7651 - </trans>
7652 + <trans><![CDATA[ Bitte wählen Sie einer unverwechselbaren Namen für Ihren Drucker und geben Sie eine Kurzbeschreibung ein. Der Druckername darf nur Kleinbuchstaben und Nummern enthalten und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen. Zum Beispiel sind <I>"hplaser"</I>, <I>"epsonlp"</I> und <I>"canonbj"</I> erlaubt, jedoch wird <I>"HP Laser Jet"</I>, <I>"Canon BubbleJet"</I> oder <I>"HP JetDirect Printer"</I> nicht akzeptiert. ]]></trans>
7653 </entry>
7654 <entry>
7655 <base>PRINTER_NAME</base>
7656 @@ -106,55 +87,37 @@
7657 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
7658 <trans>
7659 <![CDATA[
7660 - <P>
7661 - FEHLER: Ungültiges Zeichen im Druckernamen.
7662 - </P>
7663 - <P>
7664 - Der Druckername darf nur Kleinbuchstaben und Nummern enthalten
7665 - und sollte mit einem Kleinbuchstaben beginnen.
7666 - Zum Beispiel sind <I>"hplaser"</I>, <I>"epsonlp"</I> und <I>"canonbj"</I> erlaubt, jedoch
7667 - wird <I>"HP Laser Jet"</I>, <I>"Canon BubbleJet"</I> oder <I>"HP JetDirect Printer"</I>
7668 - nicht akzeptiert.
7669 - </P>
7670 + <p>Error: unexpected characters in printer name.</p>
7671 + <p>The printer name should contain only lower-case
7672 + letters and numbers, and should start with a lower-case
7673 + letter. For example "hplaser", "epsonlp", and
7674 + "canonbj" are valid names.</p>
7675 ]]>
7676 </trans>
7677 </entry>
7678 <entry>
7679 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
7680 - <trans>
7681 - FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Druckerbeschreibung.
7682 - Neuer Drucker wurde nicht angelegt.
7683 - </trans>
7684 + <trans>FEHLER: Ungültiges oder fehlendes Zeichen in der Druckerbeschreibung. Neuer Drucker wurde nicht angelegt.</trans>
7685 </entry>
7686 <entry>
7687 <base>ERR_EXISTS</base>
7688 - <trans>
7689 - FEHLER: Ein Konto mit gleichem Namen besteht bereits mit Typ:
7690 - </trans>
7691 + <trans>FEHLER: Ein Konto mit gleichem Namen besteht bereits mit Typ:</trans>
7692 </entry>
7693 <entry>
7694 <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
7695 - <trans>
7696 - FEHLER: Ungültige Netzwerkadresse.
7697 - Neuer Drucker wurde nicht angelegt.
7698 - </trans>
7699 + <trans>FEHLER: Ungültige Netzwerkadresse. Neuer Drucker wurde nicht angelegt.</trans>
7700 </entry>
7701 <entry>
7702 <base>ERR_INVALID_REMOTE_NAME</base>
7703 - <trans>
7704 - FEHLER: Ungültiger Netzwerkdruckername.
7705 - Neuer Drucker wurde nicht angelegt.
7706 - </trans>
7707 + <trans>FEHLER: Ungültiger Netzwerkdruckername. Neuer Drucker wurde nicht angelegt.</trans>
7708 </entry>
7709 <entry>
7710 <base>ERR_CREATING</base>
7711 - <trans>
7712 - Es ist ein Fehler beim Erstellen des Druckers aufgetreten.
7713 - </trans>
7714 + <trans>Es ist ein Fehler beim Erstellen des Druckers aufgetreten.</trans>
7715 </entry>
7716 <entry>
7717 <base>CREATED_SUCCESSFULLY</base>
7718 - <trans>Drucker erfolgreich erstellt: </trans>
7719 + <trans>Drucker erfolgreich erstellt:</trans>
7720 </entry>
7721 <entry>
7722 <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
7723 @@ -162,9 +125,7 @@
7724 </entry>
7725 <entry>
7726 <base>ERR_OPENING_DB</base>
7727 - <trans>
7728 - Es ist ein Fehler beim Öffnen der Kontendatenbank aufgetreten.
7729 - </trans>
7730 + <trans>Es ist ein Fehler beim Öffnen der Kontendatenbank aufgetreten.</trans>
7731 </entry>
7732 <entry>
7733 <base>CREATE_NETWORK_DESC</base>
7734 @@ -178,7 +139,7 @@
7735 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
7736 <trans>
7737 <![CDATA[
7738 - Netzwerkdruckername (geben Sie raw ein, wenn Sie nicht sicher sind)
7739 + Network printer name (enter raw if not sure)
7740 ]]>
7741 </trans>
7742 </entry>
7743 @@ -187,12 +148,8 @@
7744 <trans>Drucker entfernen</trans>
7745 </entry>
7746 <entry>
7747 - <base>REMOVE</base>
7748 - <trans>Entfernen</trans>
7749 - </entry>
7750 - <entry>
7751 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
7752 - <trans>Sie entfernen gerade den Drucker: </trans>
7753 + <trans>Sie entfernen gerade den Drucker:</trans>
7754 </entry>
7755 <entry>
7756 <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
7757 @@ -204,30 +161,20 @@
7758 </entry>
7759 <entry>
7760 <base>ERR_INTERNAL_FAILURE</base>
7761 - <trans>
7762 - Interner Fehler beim Entfernen des Druckers:
7763 - </trans>
7764 + <trans>Interner Fehler beim Entfernen des Druckers:</trans>
7765 </entry>
7766 <entry>
7767 <base>ERR_DELETING</base>
7768 - <trans>
7769 - Es ist ein Fehler beim Entfernen des Druckers aufgetreten.
7770 - </trans>
7771 + <trans>Es ist ein Fehler beim Entfernen des Druckers aufgetreten.</trans>
7772 </entry>
7773 <entry>
7774 <base>DELETED_SUCCESSFULLY</base>
7775 - <trans>Drucker wurde erfolgreich gelöscht: </trans>
7776 + <trans>Drucker wurde erfolgreich gelöscht:</trans>
7777 </entry>
7778 <entry>
7779 <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
7780 <trans>Es muss ein gültiger Hostname oder eine gültige IP-Adresse sein</trans>
7781 </entry>
7782 -
7783 - <entry>
7784 - <base>Configuration</base>
7785 - <trans>Konfiguration</trans>
7786 - </entry>
7787 -
7788 <entry>
7789 <base>Printers</base>
7790 <trans>Drucker</trans>
7791 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/proxy mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/proxy
7792 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
7793 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
7794 @@ -1,40 +1,28 @@
7795 -<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=4 et
7796 +<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=4 et ai:
7797 -->
7798 <lexicon lang="de">
7799 <entry>
7800 <base>Proxy settings</base>
7801 - <trans>Proxy-Einstellungen
7802 - </trans>
7803 - </entry>
7804 - <entry>
7805 - <base>Security</base>
7806 - <trans>Sicherheit</trans>
7807 - </entry>
7808 - <entry>
7809 - <base>FORM_TITLE</base>
7810 - <trans><![CDATA[
7811 - Proxy-Einstellungen
7812 - <p>
7813 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter11/de#Proxy_Einstellungen">Online-Handbuch</a>
7814 - ]]>
7815 - </trans>
7816 + <trans>Proxy-Einstellungen</trans>
7817 </entry>
7818 <entry>
7819 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
7820 <trans>
7821 - Mit dieser Funktion können die Proxy-Dienste des Servers ein- oder ausgeschaltet werden.
7822 - Der Server beinhaltet in der Voreinstellung einen transparenten Proxy für den
7823 - Datenverkehr über HTTP, der nur im &quot;Nur Server&quot; Modus nicht eingeschaltet ist.
7824 + This page allows configuration of the server's
7825 + proxy settings.
7826 +
7827 + The server includes a transparent proxy and cache for
7828 + HTTP traffic. This is enabled by default, but not enforced
7829 + if the server is in &quot;serveronly&quot; mode.
7830 +
7831 + If this server is acting as an e-mail server, connections
7832 + from local network clients to external SMTP servers
7833 + will default to being redirected to the local e-mail server.
7834 </trans>
7835 </entry>
7836 <entry>
7837 <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
7838 - <trans>
7839 - Mit der Proxy-Funktion werden häufig besuchte Seiten in einem Cache zwischengespeichert
7840 - und unnötiger Datentransfer vermieden. Er ist transparent für Web-Browser, die diesen Server
7841 - als Gateway benutzen. Schalten Sie den Proxy mit dem Schalter ein oder aus.
7842 -
7843 - </trans>
7844 + <trans>Mit der Proxy-Funktion werden häufig besuchte Seiten in einem Cache zwischengespeichert und unnötiger Datentransfer vermieden. Er ist transparent für Web-Browser, die diesen Server als Gateway benutzen. Schalten Sie den Proxy mit dem Schalter ein oder aus.</trans>
7845 </entry>
7846 <entry>
7847 <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
7848 @@ -42,45 +30,22 @@
7849 </entry>
7850 <entry>
7851 <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
7852 - <trans>
7853 - Mit dem transparenten SMTP-Proxy wird der nach außen gehende Datenverkehr
7854 - durch den SME-Server geleitet und dadurch vermieden, dass Viren von infizierten
7855 - Endgeräten nach aussen gelangen. Wenn ein anderer SMTP-Server benutzt werden soll
7856 - und dieser SME-Server der Gateway zu ihm sein soll, schalten Sie den SMTP-Proxy aus.
7857 - </trans>
7858 + <trans>Mit dem transparenten SMTP-Proxy wird der nach außen gehende Datenverkehr durch den SME-Server geleitet und dadurch vermieden, dass Viren von infizierten Endgeräten nach aussen gelangen. Wenn ein anderer SMTP-Server benutzt werden soll und dieser SME-Server der Gateway zu ihm sein soll, schalten Sie den SMTP-Proxy aus.</trans>
7859 </entry>
7860 <entry>
7861 <base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
7862 <trans>SMTP Proxy-Status</trans>
7863 </entry>
7864 <entry>
7865 - <base>SAVE</base>
7866 - <trans>Speichern</trans>
7867 - </entry>
7868 - <entry>
7869 - <base>ENABLED</base>
7870 - <trans>Eingeschaltet</trans>
7871 - </entry>
7872 - <entry>
7873 - <base>DISABLED</base>
7874 - <trans>Ausgeschaltet</trans>
7875 - </entry>
7876 - <entry>
7877 <base>ERR_PROXY_UPDATE_FAILED</base>
7878 - <trans>
7879 - FEHLER: Die Aktualisierung des Proxy-Status erbrachte einen Fehler.
7880 - </trans>
7881 + <trans>FEHLER: Die Aktualisierung des Proxy-Status erbrachte einen Fehler.</trans>
7882 </entry>
7883 <entry>
7884 <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
7885 - <trans>
7886 - FEHLER: Es gibt keinen Squid-Eintrag in der Konfigurations-Datenbank.
7887 - </trans>
7888 + <trans>FEHLER: Es gibt keinen Squid-Eintrag in der Konfigurations-Datenbank.</trans>
7889 </entry>
7890 <entry>
7891 <base>SUCCESS</base>
7892 - <trans>
7893 - Die neuen Proxy-Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert.
7894 - </trans>
7895 + <trans>Die neuen Proxy-Einstellungen wurden erfolgreich aktualisiert.</trans>
7896 </entry>
7897 </lexicon>
7898 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms
7899 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
7900 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
7901 @@ -1,7 +1,7 @@
7902 <lexicon lang="de">
7903 <entry>
7904 <base>NO_PSEUDONYMS</base>
7905 - <trans><![CDATA[ <span style="color:blue">Es sind keine Pseudonyme auf dem Server vorhanden.</span> ]]></trans>
7906 + <trans><![CDATA[ <b>There are no pseudonyms in the system.</b> ]]></trans>
7907 </entry>
7908 <entry>
7909 <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
7910 @@ -10,47 +10,53 @@
7911 <entry>
7912 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
7913 <trans><![CDATA[
7914 - Sie löschen gerade das Pseudonym <br>
7915 - <span style="color:blue">Wollen Sie wirklich fortfahren ?</span>
7916 + You are about to remove the pseudonym:<br>
7917 + <b>Are you sure you wish to continue?</b>
7918 ]]>
7919 </trans>
7920 </entry>
7921 <entry>
7922 <base>FORM_TITLE</base>
7923 - <trans><![CDATA[
7924 - Anlegen, Ändern oder Löschen von Pseudonymen
7925 - <p>
7926 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Pseudonyme">Online-Handbuch</a>
7927 - ]]>
7928 - </trans>
7929 + <trans><![CDATA[ Anlegen, Ändern oder Löschen von Pseudonymen <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Pseudonyme">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
7930 </entry>
7931 <entry>
7932 <base>DESCRIPTION</base>
7933 <trans>
7934 <![CDATA[
7935 - <p>
7936 - Pseudonyme erlauben Ihnen, für bestehende Benutzer und
7937 - Gruppen andere Namen zu erstellen.
7938 - Zum Beispiel können Sie <i>"entwicklung"</i> für die gesamte
7939 - Entwicklergruppe anlegen.
7940 - </p>
7941 - <p>
7942 - Der Server erzeugt automatisch <span style="color:blue">eine E-Mail Adresse für jede Gruppe</span>.
7943 - Wenn Sie für eine Liste von Benutzern eine E-Mail Adresse
7944 - erstellen wollen, fassen Sie diese Benutzer in einer Gruppe
7945 - zusammen.
7946 - </p>
7947 - <p>
7948 - Der Server erstellt automatisch die Pseudonyme <span style="color:blue">Vorname.Nachname</span>
7949 - sowie <span style="color:blue">Vorname_Nachname</span> für jeden Benutzer. Es wird außerdem ein Pseudonym
7950 - <span style="color:blue">everyone</span> erstellt, in welchem alle Benutzer des Systems enthalten sind.
7951 - </p>
7952 -
7953 - <p>
7954 - Sie können ein Pseudonym ändern oder löschen, indem Sie unter <span style="color:blue">Aktion</span> den entsprechenden Link
7955 - anklicken.
7956 - </p>
7957 - ]]>
7958 + <p>The server automatically creates
7959 + an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail
7960 + alias for a list of users, simply create a group and the
7961 + list will automatically be maintained by the server.</p>
7962 +
7963 + <p>Pseudonyms allow you to
7964 + create other names for existing users or groups.
7965 + For example, you may wish to create a pseudonym
7966 + "webmaster" for your "webdevelopers" group or a
7967 + pseudonym "joe" for the user "joseph".</p>
7968 +
7969 + <p>The server automatically creates pseudonyms of the form
7970 + firstname.lastname and firstname_lastname for every user
7971 + on the system and a pseudonym "everyone" which contains
7972 + all users on the system.</p>
7973 +
7974 + <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid
7975 + (virtual) domains & users. For example you can forward
7976 + "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and
7977 + "sales@virtualdomain2.com" to user "john".
7978 + You must create the domains and user accounts before creating
7979 + the email aliases.</p>
7980 +
7981 + <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this
7982 + is limited to one further level. For example the pseudonym
7983 + "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which
7984 + then forwards to a specified user "ray". This is useful where
7985 + one user is responsible for multiple roles and saves having
7986 + to change the pseudonym's associated with that user many times
7987 + in the event that the user departs the organisation.</p>
7988 +
7989 + <p>You can modify or remove a
7990 + pseudonym by clicking on the corresponding
7991 + command next to the pseudonym.</p>]]>
7992 </trans>
7993 </entry>
7994 <entry>
7995 @@ -66,6 +72,10 @@
7996 <trans>Benutzer-Konto oder Gruppe wählen</trans>
7997 </entry>
7998 <entry>
7999 + <base>SELECT_INTERNAL</base>
8000 + <trans>Local network only</trans>
8001 + </entry>
8002 + <entry>
8003 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
8004 <trans>Pseudonym anlegen</trans>
8005 </entry>
8006 @@ -75,22 +85,11 @@
8007 </entry>
8008 <entry>
8009 <base>USER_OR_GROUP</base>
8010 - <trans> Benutzer oder Gruppe </trans>
8011 + <trans>Benutzer oder Gruppe</trans>
8012 </entry>
8013 <entry>
8014 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
8015 - <trans><![CDATA[
8016 - <b>Aktuelle Liste aller Pseudonyme</b>
8017 - ]]>
8018 - </trans>
8019 - </entry>
8020 - <entry>
8021 - <base>MODIFY</base>
8022 - <trans>Ändern</trans>
8023 - </entry>
8024 - <entry>
8025 - <base>SAVE</base>
8026 - <trans> Speichern </trans>
8027 + <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans>
8028 </entry>
8029 <entry>
8030 <base>TITLE_CREATE</base>
8031 @@ -98,9 +97,7 @@
8032 </entry>
8033 <entry>
8034 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
8035 - <trans> Bitte ordnen Sie diesem Pseudonym ein Benutzerkonto oder eine Benutzergruppe zu,
8036 - indem Sie einen Eintrag aus der Auswahlliste wählen.
8037 - </trans>
8038 + <trans>Bitte ordnen Sie diesem Pseudonym ein Benutzerkonto oder eine Benutzergruppe zu, indem Sie einen Eintrag aus der Auswahlliste wählen.</trans>
8039 </entry>
8040 <entry>
8041 <base>MODIFY_PSEUDONYM</base>
8042 @@ -113,26 +110,43 @@
8043 <entry>
8044 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
8045 <trans><![CDATA[
8046 - Das Pseudonym darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen, Punkte,
8047 - Bindestriche und Unterstriche enthalten und sollte mit einem
8048 - Kleinbuchstaben oder einer Zahl beginnen.
8049 - Zum Beispiel: <I>"vertrieb"</I>, <I>"willi.geht"</I>, <I>"123"</I> und <I>"email-admin"</I> sind korrekte
8050 - Pseudonyme, jedoch <I>"Willi Gehtnicht"</I> oder auch <I>"Willi 1 Gehtnicht"</I> sind falsch.
8051 + The pseudonym
8052 + should contain only lower-case letters, numbers, period,
8053 + hyphen and underscore
8054 + and should start with a lower-case letter or
8055 + number. For example "sales", "john.holland", "123"
8056 + and "email-administrator" are all valid pseudonyms,
8057 + but "John Smith" and "Henry Miller" are not.
8058 +
8059 + <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual)
8060 + domains that are valid on this server. For example
8061 + "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary"
8062 + (or to another valid user account).</p>
8063 ]]>
8064 </trans>
8065 </entry>
8066 <entry>
8067 <base>NAME_IN_USE</base>
8068 - <trans>FEHLER: Der gewählte Name für das Pseudonym ist
8069 - bereits in Verwendung und kann nicht angelegt werden.</trans>
8070 + <trans>FEHLER: Der gewählte Name für das Pseudonym ist bereits in Verwendung und kann nicht angelegt werden.</trans>
8071 </entry>
8072 <entry>
8073 <base>NOT_A_PSEUDONYM</base>
8074 <trans>Dieses Konto ist kein Pseudonym</trans>
8075 </entry>
8076 +
8077 <entry>
8078 - <base>REMOVE</base>
8079 - <trans> Löschen </trans>
8080 + <base>PSEUDONYM_INVALID_DOMAIN</base>
8081 + <trans>That domain is not hosted on this server</trans>
8082 + </entry>
8083 +
8084 + <entry>
8085 + <base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
8086 + <trans>That account is not hosted on this server</trans>
8087 + </entry>
8088 +
8089 + <entry>
8090 + <base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
8091 + <trans>Ein Pseudonym kann nicht auf das selbe Konto verweisen</trans>
8092 </entry>
8093 <entry>
8094 <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
8095 @@ -147,23 +161,12 @@
8096 <trans>Pseudonym wurde gelöscht</trans>
8097 </entry>
8098 <entry>
8099 - <base>ACTION</base>
8100 - <trans> Aktion </trans>
8101 - </entry>
8102 - <entry>
8103 <base>EVERYONE</base>
8104 - <trans> Jeder </trans>
8105 + <trans>Jeder</trans>
8106 </entry>
8107 -
8108 - <entry>
8109 - <base>Collaboration</base>
8110 - <trans>Zusammenarbeit</trans>
8111 - </entry>
8112 -
8113 <entry>
8114 <base>Pseudonyms</base>
8115 - <trans> Pseudonyme </trans>
8116 + <trans>Pseudonyme</trans>
8117 </entry>
8118
8119 </lexicon>
8120 -
8121 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog
8122 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
8123 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
8124 @@ -3,25 +3,18 @@
8125 <lexicon lang="de">
8126 <entry>
8127 <base>FORM_TITLE</base>
8128 - <trans><![CDATA[
8129 - E-Mail Logdateien analysieren
8130 - <p>
8131 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter10/de#E-Mail_Log_Dateien_analysieren">Online-Handbuch</a>
8132 - ]]>
8133 - </trans>
8134 + <trans><![CDATA[ E-Mail Logdateien analysieren <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter10/de#E-Mail_Log_Dateien_analysieren">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
8135 </entry>
8136 <entry>
8137 <base>INITIAL_DESC</base>
8138 <trans>
8139 <![CDATA[
8140 - <P>
8141 - Die Analyse der E-Mail Logdateien kann Ihnen zum einen helfen zu verstehen,
8142 - wie Ihr System arbeitet und andererseits Ihnen bei Fehlern wichtige Hinweise geben.
8143 - Es sind verschiedene Berichte verfügbar.
8144 - </P>
8145 - <P>
8146 - Bitte bedenken Sie, dass die Erstellung dieser Berichte <span style="color:blue">einige Minuten</span> dauern kann.
8147 - </P>
8148 + <p>Analysing the mail system log files can aid both in
8149 + understanding how your system is performing and in
8150 + diagnosing delivery problems. Several different
8151 + reports are available.</p>
8152 + <p>Please note that it may take several minutes to generate
8153 + these reports</p>
8154 ]]>
8155 </trans>
8156 </entry>
8157 @@ -87,22 +80,16 @@
8158 </entry>
8159 <entry>
8160 <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
8161 - <trans>Ungültiger Berichtstyp: </trans>
8162 + <trans>Ungültiger Berichtstyp:</trans>
8163 </entry>
8164 <entry>
8165 <base>REPORT_GENERATED</base>
8166 - <trans>Bericht erzeugt: </trans>
8167 + <trans>Bericht erzeugt:</trans>
8168 </entry>
8169 <entry>
8170 <base>END_OF_REPORT</base>
8171 <trans>Ende des Berichts</trans>
8172 </entry>
8173 -
8174 - <entry>
8175 - <base>Administration</base>
8176 - <trans>Administration</trans>
8177 - </entry>
8178 -
8179 <entry>
8180 <base>Mail log file analysis</base>
8181 <trans>E-Mail Logdateien analysieren</trans>
8182 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/quota mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/quota
8183 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
8184 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
8185 @@ -1,14 +1,7 @@
8186 -<!-- vim: ft=xml ts=4 sw=4 et
8187 --->
8188 <lexicon lang="de">
8189 <entry>
8190 <base>FORM_TITLE</base>
8191 - <trans><![CDATA[
8192 - Einstellen der Speicherbelegung von Benutzerkonten
8193 - <p>
8194 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Speicherbelegung_.28Quotas.29">Online-Handbuch</a>
8195 - ]]>
8196 - </trans>
8197 + <trans><![CDATA[ Einstellen der Speicherbelegung von Benutzerkonten <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Speicherbelegung_.28Quotas.29">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
8198 </entry>
8199 <entry>
8200 <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
8201 @@ -22,23 +15,19 @@
8202 <base>QUOTA_DESC</base>
8203 <trans>
8204 <![CDATA[
8205 - <p>
8206 - Sie können die Speicherbelegung eines Benutzers auf Ihrem System begrenzen,
8207 - indem Sie in der Zeile des Benutzers unter Aktion auf <span style="color:blue">"Ändern"</span> klicken.
8208 - </p>
8209 - <p>
8210 - Wenn ein Benutzer das <span style="color:blue"><I>"Limit mit Gnadenfrist"</I></span> erreicht, wird eine Warnung erzeugt.
8211 - Wird dieses Limit für mehr als eine Woche überschritten oder der Benutzer erreicht
8212 - das <span style="color:blue"><I>"Absolute Limit"</I></span>, können von Ihm keine Dateien mehr gespeichert werden.
8213 - Dieser Benutzer erhält auch keine E-Mails mehr.
8214 - </p>
8215 - <p>
8216 - Sobald <span style="color:blue"><I>'0'</I></span> eingegeben wird, werden alle Limits für diesen Benutzer <span style="color:blue"><I>abgeschaltet</span></I>.
8217 - </p>
8218 - <p>
8219 - Der Speicherplatz für den Benutzer beinhaltet das Home-Verzeichnis,
8220 - E-Mails und alle Dateien, die diesem Benutzer in den i-bays gehören.
8221 - </p>
8222 + <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking
8223 + the "Modify" button next to the user you wish to update.
8224 +
8225 + <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be
8226 + generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the
8227 + "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more
8228 + files or receive any more e-mail.
8229 +
8230 + <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the
8231 + corresponding user.
8232 +
8233 + <p>The disk space for each user includes the user's home directory,
8234 + e-mail, and any files owned by the user in information bays.
8235 ]]>
8236 </trans>
8237 </entry>
8238 @@ -47,16 +36,12 @@
8239 <trans>Aktuelle Meldungen zur Speicherbelegung und die Einstellungen</trans>
8240 </entry>
8241 <entry>
8242 - <base>ACCOUNT</base>
8243 - <trans>Konto</trans>
8244 - </entry>
8245 - <entry>
8246 <base>USER_NAME</base>
8247 <trans>Benutzername</trans>
8248 </entry>
8249 <entry>
8250 <base>LIMIT_WITH_GRACE</base>
8251 - <trans>Limit mit Gnadenfrist </trans>
8252 + <trans>Limit mit Gnadenfrist</trans>
8253 </entry>
8254 <entry>
8255 <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
8256 @@ -76,80 +61,55 @@
8257 </entry>
8258 <entry>
8259 <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
8260 - <trans>Es ist nicht möglich, die Benutzer uid (Benutzer ID) zu ermitteln: </trans>
8261 + <trans>Es ist nicht möglich, die Benutzer uid (Benutzer ID) zu ermitteln:</trans>
8262 </entry>
8263 <entry>
8264 <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
8265 - <trans>FEHLER: Sie haben kein Konto angegeben: </trans>
8266 + <trans>FEHLER: Sie haben kein Konto angegeben:</trans>
8267 </entry>
8268 <entry>
8269 <base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
8270 - <trans>FEHLER: das Konto ist kein Benutzerkonto: </trans>
8271 + <trans>FEHLER: das Konto ist kein Benutzerkonto:</trans>
8272 </entry>
8273 <entry>
8274 <base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
8275 - <trans>Dies ist ein Konto vom Typ: </trans>
8276 + <trans>Dies ist ein Konto vom Typ:</trans>
8277 </entry>
8278 <entry>
8279 <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
8280 <trans>Speicherbelegung des Benutzers ändern</trans>
8281 </entry>
8282 <entry>
8283 - <base>ACTION</base>
8284 - <trans>Aktion</trans>
8285 - </entry>
8286 - <entry>
8287 <base>USER</base>
8288 - <trans>Benutzer: </trans>
8289 + <trans>Benutzer:</trans>
8290 </entry>
8291 <entry>
8292 <base>CURRENTLY_HAS</base>
8293 - <trans>aktuell vergeben: </trans>
8294 + <trans>aktuell vergeben:</trans>
8295 </entry>
8296 <entry>
8297 <base>OCCUPYING</base>
8298 - <trans>belegt: </trans>
8299 + <trans>belegt:</trans>
8300 </entry>
8301 <entry>
8302 <base>MEGABYTES</base>
8303 <trans>Megabytes</trans>
8304 </entry>
8305 <entry>
8306 - <base>FILES</base>
8307 - <trans>Dateien</trans>
8308 - </entry>
8309 - <entry>
8310 <base>INSTRUCTIONS</base>
8311 - <trans>
8312 - Geben Sie das Speicherlimit als ganze Zahl mit dem zusätzlichem Zeichen
8313 - 'K' für Kilobytes, 'M' für Megabytes oder 'G' für Gigabytes an.
8314 - Eingaben ohne zusätzliches Zeichen werden als Megabyte gewertet.
8315 - Sobald '0' eingegeben wird, werden alle Limits für diesen Benutzer abgeschaltet.
8316 - </trans>
8317 - </entry>
8318 - <entry>
8319 - <base>MODIFY</base>
8320 - <trans>Ändern</trans>
8321 - </entry>
8322 - <entry>
8323 - <base>SAVE</base>
8324 - <trans>Speichern</trans>
8325 + <trans>Geben Sie das Speicherlimit als ganze Zahl mit dem zusätzlichem Zeichen 'K' für Kilobytes, 'M' für Megabytes oder 'G' für Gigabytes an. Eingaben ohne zusätzliches Zeichen werden als Megabyte gewertet. Sobald '0' eingegeben wird, werden alle Limits für diesen Benutzer abgeschaltet.</trans>
8326 </entry>
8327 <entry>
8328 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
8329 - <trans>FEHLER: Das "Limit mit Gnadenfrist" muß als ganze Zahl eingegeben werden und
8330 - kann die Zusätze K, M, oder G enthalten.</trans>
8331 + <trans>FEHLER: Das "Limit mit Gnadenfrist" muß als ganze Zahl eingegeben werden und kann die Zusätze K, M, oder G enthalten.</trans>
8332 </entry>
8333 <entry>
8334 <base>HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
8335 - <trans>FEHLER: Das "Absolute Limit" muß als ganze Zahl eingegeben werden und
8336 - kann die Zusätze K, M, oder G enthalten.</trans>
8337 + <trans>FEHLER: Das "Absolute Limit" muß als ganze Zahl eingegeben werden und kann die Zusätze K, M, oder G enthalten.</trans>
8338 </entry>
8339 <entry>
8340 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
8341 - <trans>
8342 - FEHLER: Das absolute Limit muß größer/gleich der Eingabe vom Limit mit Gnadenfrist sein.
8343 - </trans>
8344 + <trans>FEHLER: Das absolute Limit muß größer/gleich der Eingabe vom Limit mit Gnadenfrist sein.</trans>
8345 </entry>
8346 <entry>
8347 <base>ERR_MODIFYING</base>
8348 @@ -157,17 +117,10 @@
8349 </entry>
8350 <entry>
8351 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
8352 - <trans>Die Speicherbelegung für das Benutzerkonto wurde erfolgreich geändert: </trans>
8353 + <trans>Die Speicherbelegung für das Benutzerkonto wurde erfolgreich geändert:</trans>
8354 </entry>
8355 -
8356 - <entry>
8357 - <base>Collaboration</base>
8358 - <trans>Zusammenarbeit</trans>
8359 - </entry>
8360 -
8361 <entry>
8362 <base>Quotas</base>
8363 - <trans> Speicherbelegung (Quotas) </trans>
8364 + <trans>Speicherbelegung (Quotas)</trans>
8365 </entry>
8366 </lexicon>
8367 -
8368 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reboot mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reboot
8369 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
8370 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
8371 @@ -3,75 +3,61 @@
8372 <lexicon lang="de">
8373 <entry>
8374 <base>PERFORM</base>
8375 - <trans> Ausführen </trans>
8376 + <trans>Ausführen</trans>
8377 </entry>
8378 <entry>
8379 <base>FORM_TITLE</base>
8380 - <trans><![CDATA[
8381 - Herunterfahren, Neustart oder Rekonfigurieren
8382 - <p>
8383 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter10/de#Herunterfahren.2FNeustart">Online-Handbuch</a>
8384 - ]]>
8385 - </trans>
8386 + <trans><![CDATA[ Herunterfahren, Neustart oder Rekonfigurieren <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter10/de#Herunterfahren.2FNeustart">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
8387 </entry>
8388 <entry>
8389 <base>SHUTDOWN</base>
8390 - <trans> Herunterfahren </trans>
8391 + <trans>Herunterfahren</trans>
8392 </entry>
8393 <entry>
8394 <base>REBOOT</base>
8395 - <trans> Neustart </trans>
8396 + <trans>Neustart</trans>
8397 </entry>
8398 <entry>
8399 <base>REBOOT_SUCCEEDED</base>
8400 - <trans> Neustart wird durchgeführt. </trans>
8401 + <trans>Neustart wird durchgeführt.</trans>
8402 </entry>
8403 <entry>
8404 <base>DESC_REBOOT</base>
8405 - <trans> In acht Sekunden wird der Server neu gestartet. </trans>
8406 + <trans>In acht Sekunden wird der Server neu gestartet.</trans>
8407 </entry>
8408 <entry>
8409 <base>RECONFIGURE</base>
8410 - <trans> Rekonfigurieren </trans>
8411 + <trans>Rekonfigurieren</trans>
8412 </entry>
8413 <entry>
8414 <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
8415 - <trans> Neustart mit anschliessender Rekonfiguration wird durchgeführt. </trans>
8416 + <trans>Neustart mit anschliessender Rekonfiguration wird durchgeführt.</trans>
8417 </entry>
8418 <entry>
8419 <base>DESC_RECONFIGURE</base>
8420 - <trans> In acht Sekunden wird der Server neu gestartet. Anschliessend werden alle Einstellungen rekonfiguriert. </trans>
8421 + <trans>In acht Sekunden wird der Server neu gestartet. Anschliessend werden alle Einstellungen rekonfiguriert.</trans>
8422 </entry>
8423 <entry>
8424 <base>DESC_SHUTDOWN</base>
8425 - <trans> In acht Sekunden wird der Server heruntergefahren.
8426 - Dies dauert einige Minuten, wonach Sie die Stromversorgung ausschalten
8427 - können. </trans>
8428 + <trans>In acht Sekunden wird der Server heruntergefahren. Dies dauert einige Minuten, wonach Sie die Stromversorgung ausschalten können.</trans>
8429 </entry>
8430 <entry>
8431 <base>LABEL_REBOOT</base>
8432 - <trans> Herunterfahren, Neustart oder Rekonfigurieren</trans>
8433 + <trans>Herunterfahren, Neustart oder Rekonfigurieren</trans>
8434 </entry>
8435 <entry>
8436 <base>DESCRIPTION</base>
8437 <trans><![CDATA[
8438 - Sie können hiermit den Server herunterfahren und neu starten lassen oder einen Neustart mit zusätzlicher
8439 - Rekonfiguration der Einstellungen durchführen. Sie müssen den Server auf jedem Fall
8440 - herunterfahren, bevor Sie die Spannungsversorgung ausschalten. Alle
8441 - Funktionen benötigen einige Minuten, bis sie durchgeführt wurden.
8442 - Wenn Sie auf <span style="color:blue">Ausführen</span> drücken, wird die gewählte Funktion
8443 - gestartet.
8444 + You can reboot, shut down your server or perform a full system
8445 + reconfiguration from this screen. You must perform a shutdown
8446 + before switching the power off. All of these functions take
8447 + several minutes to complete.
8448 + When you click <b>perform</b> the operation will be initiated immediately, so be ready!
8449 ]]>
8450 </trans>
8451 </entry>
8452 <entry>
8453 - <base>Administration</base>
8454 - <trans>Administration</trans>
8455 - </entry>
8456 - <entry>
8457 <base>Reboot or shutdown</base>
8458 - <trans> Herunterfahren/Neustart </trans>
8459 + <trans>Herunterfahren/Neustart</trans>
8460 </entry>
8461 -</lexicon>
8462 -
8463 -
8464 +</lexicon>
8465 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess
8466 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
8467 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
8468 @@ -3,51 +3,25 @@
8469 <lexicon lang="de">
8470 <entry>
8471 <base>FORM_TITLE</base>
8472 - <trans><![CDATA[
8473 - Fernzugriffseinstellungen ändern
8474 - <p>
8475 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter11/de#Fernzugriff">Online-Handbuch</a>
8476 - ]]>
8477 - </trans>
8478 + <trans><![CDATA[ Fernzugriffseinstellungen ändern <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter11/de#Fernzugriff">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
8479 </entry>
8480 <entry>
8481 <base>DESCRIPTION</base>
8482 - <trans>
8483 - Für jede der unteren Optionen erlauben die Einstellung "privat"
8484 - jedem Ihres lokalen Netzwerks den Zugang zu Ihrem Server.
8485 - Die Einstellung "öffentlich" erlaubt den Zugang von überall aus
8486 - dem Internet. Die Einstellung "Nein" deaktiviert den Zugang.
8487 - Bevor Sie die Vorgabewerte dieser Optionen verändern, sollten Sie die
8488 - Sicherheitsrisiken, die mit einer Veränderung verbunden sind, verstehen.
8489 - Lesen Sie hierzu die die Kapitel der Bedienungsanleitung: Fernzugriff
8490 - (remote access)
8491 - </trans>
8492 + <trans>Für jede der unteren Optionen erlauben die Einstellung "privat" jedem Ihres lokalen Netzwerks den Zugang zu Ihrem Server. Die Einstellung "öffentlich" erlaubt den Zugang von überall aus dem Internet. Die Einstellung "Nein" deaktiviert den Zugang. Bevor Sie die Vorgabewerte dieser Optionen verändern, sollten Sie die Sicherheitsrisiken, die mit einer Veränderung verbunden sind, verstehen. Lesen Sie hierzu die die Kapitel der Bedienungsanleitung: Fernzugriff (remote access)</trans>
8493 </entry>
8494 <entry>
8495 <base>SUCCESS</base>
8496 <trans>Die neuen Fernzugriffeinstellungen wurden gespeichert.</trans>
8497 </entry>
8498 <entry>
8499 - <base>DISABLED</base>
8500 - <trans>Deaktiviert</trans>
8501 + <base>ERROR_UPDATING</base>
8502 + <trans>Es ist ein Fehler aufgetreten während die System-Konfiguration aktualisiert wurde</trans>
8503 </entry>
8504 <entry>
8505 - <base>YES</base>
8506 - <trans>Ja</trans>
8507 - </entry>
8508 - <entry>
8509 - <base>NO</base>
8510 - <trans>Nein</trans>
8511 - </entry>
8512 - <entry>
8513 <base>OFF</base>
8514 <trans>Aus</trans>
8515 </entry>
8516 <entry>
8517 - <base>ENABLED</base>
8518 - <trans>Aktiviert</trans>
8519 - </entry>
8520 - <entry>
8521 <base>NO_ACCESS</base>
8522 <trans>Kein Zugang</trans>
8523 </entry>
8524 @@ -77,15 +51,15 @@
8525 </entry>
8526 <entry>
8527 <base>LABEL_FTP_LOGIN</base>
8528 - <trans>FTP Zugang mit Kennwort </trans>
8529 + <trans>FTP Zugang mit Kennwort</trans>
8530 </entry>
8531 <entry>
8532 <base>LABEL_PPTP</base>
8533 <trans>Anzahl der gleichzeitigen PPTP Zugriffe</trans>
8534 </entry>
8535 <entry>
8536 - <base>LABEL_SSH_PORT</base>
8537 - <trans>TCP-Port für den SSH-Zugang</trans>
8538 + <base>LABEL_SSH_PORT</base>
8539 + <trans>TCP-Port für den SSH-Zugang</trans>
8540 </entry>
8541 <entry>
8542 <base>LABEL_SSH</base>
8543 @@ -93,8 +67,7 @@
8544 </entry>
8545 <entry>
8546 <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
8547 - <trans>Admin Kommandos über einen sicheren SSH-Zugang erlauben
8548 - </trans>
8549 + <trans>Admin Kommandos über einen sicheren SSH-Zugang erlauben</trans>
8550 </entry>
8551 <entry>
8552 <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
8553 @@ -103,28 +76,29 @@
8554 <entry>
8555 <base>DESC_SSH</base>
8556 <trans><![CDATA[
8557 - <hr class="sectionbar" />
8558 - <h2>Einstellung für sicheren SSH-Zugang</h2>
8559 - Sie können den Zugang zu Ihrem Server per sicherem SSH gestatten.
8560 - Der Öffentliche Zugang sollte <span style="color:blue">nur von erfahrenen Admins</span> für
8561 - Fernzugriffsprobleme sowie zur Fehlersuche aktiviert werden.
8562 - Wir empfehlen den Parameter auf <span style="color:blue">"Kein Zugang"</span> eingestellt zu lassen,
8563 - außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern.
8564 + <hr class="sectionbar"/>
8565 + <h2>Secure Shell Settings</h2>You can control
8566 + Secure Shell
8567 + access to your server.
8568 + The public setting should only be enabled by
8569 + experienced administrators
8570 + for remote problem diagnosis and resolution.
8571 + We recommend leaving this
8572 + parameter set to "No Access"
8573 + unless you have a specific reason to do otherwise.
8574 ]]>
8575 </trans>
8576 </entry>
8577 <entry>
8578 <base>DESC_FTP_ACCESS</base>
8579 <trans>
8580 - <![CDATA[
8581 - <hr class="sectionbar" /><h2>FTP Einstellungen</h2>
8582 - Sie können auch den <span style="color:blue">FTP</span> Zugang zu Ihrem Server gestatten.
8583 - Wir empfehlen jedoch diesen Parameter auf <span style="color:blue">"Keinen Zugang"</span> zu belassen,
8584 - außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern.
8585 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>FTP Settings</h2>
8586 + You can also control <b>FTP</b> access to your server. We
8587 + recommend leaving this parameter set to 'no access' unless you
8588 + have a specific reason to do otherwise.
8589 <p>
8590 - Anmerkung: Diese Einstellungen begrenzen den Zugang zu Ihrem Server
8591 - und überschreiben andere Einstellungen, auch die für einzelne i-bays.
8592 - </p>
8593 + Note: these settings limit access to the server and override other
8594 + settings, including those for individual information bays.</p>
8595 ]]>
8596 </trans>
8597 </entry>
8598 @@ -132,35 +106,29 @@
8599 <base>DESC_FTP_LOGIN</base>
8600 <trans>
8601 <![CDATA[
8602 - Sie können auch den authentifizierten FTP Zugang zu Ihren i-bays und
8603 - Benutzerkonten kontrollieren.
8604 - <span style="color:blue">Wir empfehlen Ihnen dringend die Einstellung auf Privat zu belassen,
8605 - außer Sie haben besondere Gründe, dies zu ändern.</span>
8606 + You can also control authenticated FTP access to information
8607 + bays and user accounts. We strongly recommend leaving this
8608 + parameter set to private unless you have a specific reason to
8609 + do otherwise.
8610 <p>
8611 - Anmerkung: Eine sichere (sftp Client) Datenübertragung kann auch für
8612 - den FTP Zugang zu Ihrem Server gewählt werden, wenn der Fernzugriff
8613 - über eine sichere Datenübertregung (SSH) aktiviert wurde.
8614 - Diese Zugangsmethode schützt Ihr Passwort sowie Ihre Daten einer FTP
8615 - Sitzung, denn das <span style="color:blue">Standard FTP bietet keinen Schutz.</span>
8616 - </p>
8617 + Note: a secure shell sftp client can also be used to access the
8618 + server, if remote access via the secure shell is enabled.
8619 + This method of access protects the
8620 + passwords and data of the FTP session, whereas standard FTP
8621 + provides no protection.</p>
8622 ]]>
8623 </trans>
8624 </entry>
8625 <entry>
8626 <base>DESC_PPTP</base>
8627 - <trans><![CDATA[
8628 - <hr class="sectionbar" /><h2>PPTP Einstellungen</h2>
8629 - Sie können den PPTP Zugang zu Ihrem Server erlauben..
8630 - Sie sollten diese Funktion durch Eingabe einer 0
8631 - <span style="color:blue">deaktivieren</span>, außer Sie benötigen den PPTP Zugang.
8632 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>PPTP Settings</h2>
8633 + You can allow PPTP access to your server.
8634 + You should leave this feature disabled by setting the value
8635 + to the number 0 unless you require PPTP access.
8636 ]]>
8637 </trans>
8638 </entry>
8639 <entry>
8640 - <base>SAVE</base>
8641 - <trans>Speichern</trans>
8642 - </entry>
8643 - <entry>
8644 <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
8645 <trans>Dieser Wert muß 0 oder ganzzahlig positiv sein</trans>
8646 </entry>
8647 @@ -171,29 +139,18 @@
8648 <entry>
8649 <base>VALIDFROM_DESC</base>
8650 <trans>
8651 - <![CDATA[
8652 - <hr class="sectionbar" /><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2>
8653 - <P>
8654 - Es ist möglich, Hosts aus <span style="color:blue">anderen Netzwerken</span> den Zugriff auf den Server
8655 - Manager zu erlauben. Hierzu geben Sie bitte die Daten dieser Netzwerke
8656 - unten ein.
8657 - Verwenden Sie in der Subnetz-Maske 255.255.255.255 um den Zugang auf
8658 - einen bestimmten Host zu beschränken.
8659 - Jeder Host im spezifizierten Bereich kann den Server Manager über <span style="color:blue">https</span>
8660 - erreichen.
8661 - </p>
8662 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2>
8663 + <p>It is possible to allow hosts on remote networks to access the
8664 + server manager by entering those networks here. Use a subnet
8665 + mask of 255.255.255.255 to limit the access to the specified host.
8666 + Any hosts within the specified range will be able to access the
8667 + server manager using HTTPS.</p>
8668 ]]>
8669 </trans>
8670 </entry>
8671 <entry>
8672 <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
8673 - <trans>Geben Sie unten die Daten für das Netzwerk (IP-Adressbereich) und die Subnetz-Maske ein, um den Fernzugriff
8674 - für ein entferntes Netzwerk zu erlauben.
8675 - </trans>
8676 - </entry>
8677 - <entry>
8678 - <base>NETWORK</base>
8679 - <trans>Netzwerk</trans>
8680 + <trans>Geben Sie unten die Daten für das Netzwerk (IP-Adressbereich) und die Subnetz-Maske ein, um den Fernzugriff für ein entferntes Netzwerk zu erlauben.</trans>
8681 </entry>
8682 <entry>
8683 <base>SUBNET_MASK</base>
8684 @@ -213,43 +170,25 @@
8685 </entry>
8686 <entry>
8687 <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
8688 - <trans>Geben Sie entweder Netzwerk und Subnetz-Maske ein oder
8689 - lassen sie beide Felder leer.
8690 - </trans>
8691 + <trans>Geben Sie entweder Netzwerk und Subnetz-Maske ein oder lassen sie beide Felder leer.</trans>
8692 </entry>
8693 <entry>
8694 <base>ERR_NO_RECORD</base>
8695 - <trans>Es ist nicht möglich den http-admin Eintrag in
8696 - der Konfigurationsdatenbank zu finden.
8697 - </trans>
8698 - </entry>
8699 - <entry>
8700 - <base>REMOVE</base>
8701 - <trans>Entfernen</trans>
8702 - </entry>
8703 - <entry>
8704 - <base>Security</base>
8705 - <trans>Sicherheit</trans>
8706 + <trans>Es ist nicht möglich den http-admin Eintrag in der Konfigurationsdatenbank zu finden.</trans>
8707 </entry>
8708 <entry>
8709 <base>Remote access</base>
8710 <trans>Fernzugriff</trans>
8711 </entry>
8712 <entry>
8713 - <base>ACTION</base>
8714 - <trans>Aktion</trans>
8715 - </entry>
8716 - <entry>
8717 <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
8718 <trans>Serielle Konsole</trans>
8719 </entry>
8720 <entry>
8721 <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
8722 - <trans><![CDATA[
8723 - <hr class="sectionbar" /><h2>Serielle Konsole</h2>
8724 - Sie können den Zugang zu der Server-Konsole über die serielle
8725 - Schnittstelle des Servers von einem Terminal aus erlauben.
8726 - ]]>
8727 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Serial console</h2>
8728 + You can allow access to the server console from a terminal
8729 + connected to a server serial port.]]>
8730 </trans>
8731 </entry>
8732 <entry>
8733 @@ -262,47 +201,29 @@
8734 </entry>
8735
8736 <entry>
8737 - <base>AMC_ACCESS_DESC</base>
8738 - <trans>
8739 - Sie können den sicheren Web-Zugang (von http über SSL) zum Server Manager
8740 - vom Anwendungs Manager Center (AMC) erlauben. Dies erlaubt Ihrem autorisierten
8741 - Wiederverkäufer dieAdministrationIhres Servers vom Anwendungs Manager Center (AMC).
8742 - </trans>
8743 - </entry>
8744 - <entry>
8745 - <base>AMC_ACCESS_LABEL</base>
8746 - <trans>
8747 - Erlaube den Zugang zum Server-Manager vom Anwendungs Manager Center (AMC)
8748 - </trans>
8749 - </entry>
8750 - <entry>
8751 <base>LABEL_PPTP_ACCESS</base>
8752 <trans>Vorgabe PPTP Benutzerzugang</trans>
8753 </entry>
8754 <entry>
8755 <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
8756 <trans>
8757 - <![CDATA[
8758 - <hr class="sectionbar" /><h2>Telnet Einstellungen</h2>
8759 - WARNUNG: Telnet ist zurzeit aktiviert, aber diese Funktion wird
8760 - nicht weiter unterstützt.
8761 - Telnet ist schon an sich sehr unsicher und sollte nur dort verwendet
8762 - werden, wo keine vernünftigen Alternativen vorhanden sind.
8763 - Sie sollten die Option auf {$NO_ACCESS} setzen und sollten eine sichere
8764 - Datenübertragung (SSH) wählen, wenn der Fernzugriff benötigt wird.
8765 - Wenn telnet einmal deaktiviert würde, steht die Funktion auf dieser
8766 - Seite nicht mehr zur Verfügung.
8767 + <![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Telnet Settings</h2>
8768 + WARNING: Telnet is currently enabled, but this feature is
8769 + no longer supported. Telnet is inherently insecure and should only
8770 + be used in circumstances where no practical alternative exists. You
8771 + should change option to {$NO_ACCESS} and use
8772 + secure shell if remote access is
8773 + required. Once disabled, telnet will no longer appear on this
8774 + screen.
8775 ]]>
8776 </trans>
8777 </entry>
8778 <entry>
8779 <base>DESC_IPSECRW</base>
8780 - <trans><![CDATA[
8781 - <h2>IPSEC Client (Roadwarrior) Einstellungen</h2>
8782 - Sie können IPSEC Clients erlauben, unter
8783 - Verwendung eines bestätigten digitalen Zertifikats auf Ihren Server zuzugreifen.
8784 - Sie sollten diese Funktion durch Eingabe von 0 deaktivieren, außer
8785 - Sie benötigen den IPSEC Client Zugang.
8786 + <trans><![CDATA[ <h2>IPSEC Client (Roadwarrior) Settings</h2>
8787 + You can allow IPSEC client access to your server, authenticated by
8788 + digital certificates. You should leave this feature disabled by setting the value
8789 + to the number 0 unless you require IPSEC client access.
8790 ]]>
8791 </trans>
8792 </entry>
8793 @@ -312,17 +233,15 @@
8794 </entry>
8795 <entry>
8796 <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
8797 - <trans><![CDATA[
8798 - Wenn Sie alle digitalen Zertifikate zurücksetzen möchten,
8799 - können Sie dies hier tun. <br>Alle alten Zertifikate sind
8800 - gegenüber dem Server nicht mehr bestätigt, darum benötigen
8801 - <span style="color:blue"><i>alle IPSEC clients die Eingabe eines neuen Zertifikats !</i><span>.
8802 + <trans><![CDATA[If you wish to reset all digital certificates, you
8803 + can do so here.<br>Any old certificates will no longer
8804 + authenticate against the server, so <b><i>all IPSEC clients will
8805 + need to import a new certificate!</i></b>.
8806 ]]>
8807 </trans>
8808 </entry>
8809 <entry>
8810 <base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
8811 - <trans>Digitales Zertifikat zurücksetzen</trans>
8812 + <trans>Digitale Zertifikate zurücksetzen</trans>
8813 </entry>
8814 -</lexicon>
8815 -
8816 +</lexicon>
8817 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/review mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/review
8818 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
8819 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
8820 @@ -1,66 +1,59 @@
8821 <lexicon lang="de">
8822 <entry>
8823 - <base>FORM_TITLE</base>
8824 - <trans><![CDATA[
8825 - Systemübersicht
8826 - <p>
8827 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#System.C3.BCbersicht">Online-Handbuch</a>
8828 - ]]>
8829 - </trans>
8830 - </entry>
8831 + <base>Review configuration</base>
8832 + <trans>Konfiguration überprüfen</trans>
8833 + </entry>
8834 <entry>
8835 <base>DESCRIPTION</base>
8836 - <trans> Diese Übersicht faßt alle Einstellungen des Systems zusammen.
8837 - Es kann durchaus sinnvoll sein, diese Übersicht auszudrucken.
8838 - </trans>
8839 + <trans>Diese Übersicht faßt alle Einstellungen des Systems zusammen. Es kann durchaus sinnvoll sein, diese Übersicht auszudrucken.</trans>
8840 </entry>
8841 <entry>
8842 <base>NETWORKING_PARAMS</base>
8843 - <trans> Netzwerkeinstellungen</trans>
8844 + <trans>Netzwerkeinstellungen</trans>
8845 </entry>
8846 <entry>
8847 <base>SERVER_MODE</base>
8848 - <trans> Server-Modus</trans>
8849 + <trans>Server-Modus</trans>
8850 </entry>
8851 <entry>
8852 <base>LOCAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
8853 - <trans> Lokale IP-Adresse / Subnet Maske </trans>
8854 + <trans>Lokale IP-Adresse / Subnet Maske</trans>
8855 </entry>
8856 <entry>
8857 <base>EXTERNAL_IP_ADDRESS_SUBNET_MASK</base>
8858 - <trans> Externe IP-Adresse / Subnetz-Maske </trans>
8859 + <trans>Externe IP-Adresse / Subnetz-Maske</trans>
8860 </entry>
8861 <entry>
8862 <base>GATEWAY</base>
8863 - <trans> Gateway </trans>
8864 + <trans>Gateway</trans>
8865 </entry>
8866 <entry>
8867 <base>ADDITIONAL_LOCAL_NETWORKS</base>
8868 - <trans> Zusätzliches lokales Netzwerk </trans>
8869 + <trans>Zusätzliches lokales Netzwerk</trans>
8870 </entry>
8871 <entry>
8872 <base>DHCP_SERVER</base>
8873 - <trans> DHCP Server </trans>
8874 + <trans>DHCP Server</trans>
8875 </entry>
8876 <entry>
8877 <base>BEGINNING_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
8878 - <trans> Anfang des DHCP Adressbereichs </trans>
8879 + <trans>Anfang des DHCP Adressbereichs</trans>
8880 </entry>
8881 <entry>
8882 <base>END_OF_DHCP_ADDRESS_RANGE</base>
8883 - <trans> Ende des DHCP Adressbereichs </trans>
8884 + <trans>Ende des DHCP Adressbereichs</trans>
8885 </entry>
8886 <entry>
8887 <base>SERVER_NAMES</base>
8888 - <trans> Servername </trans>
8889 + <trans>Servername</trans>
8890 </entry>
8891 <entry>
8892 <base>DNS_SERVER</base>
8893 - <trans> DNS Server </trans>
8894 + <trans>DNS Server</trans>
8895 </entry>
8896 <entry>
8897 <base>WEB_SERVER</base>
8898 - <trans> Web Server </trans>
8899 + <trans>Web Server</trans>
8900 </entry>
8901 <entry>
8902 <base>PROXY_SERVER</base>
8903 @@ -68,64 +61,54 @@
8904 </entry>
8905 <entry>
8906 <base>FTP_SERVER</base>
8907 - <trans> FTP Server </trans>
8908 + <trans>FTP Server</trans>
8909 </entry>
8910 <entry>
8911 <base>SMTP_POP_AND_IMAP_MAIL_SERVERS</base>
8912 - <trans> SMTP, POP, und IMAP Mail Server </trans>
8913 + <trans>SMTP, POP, und IMAP Mail Server</trans>
8914 </entry>
8915 <entry>
8916 <base>HOSTS</base>
8917 - <trans> Hosts </trans>
8918 + <trans>Hosts</trans>
8919 </entry>
8920 <entry>
8921 <base>DOMAIN_INFORMATION</base>
8922 - <trans> Domänen Informationen </trans>
8923 + <trans>Domänen Informationen</trans>
8924 </entry>
8925 <entry>
8926 <base>PRIMARY_DOMAIN</base>
8927 - <trans> Haupt-Domäne </trans>
8928 + <trans>Haupt-Domäne</trans>
8929 </entry>
8930 <entry>
8931 <base>VIRTUAL_DOMAINS</base>
8932 - <trans> Virtuelle Domäne </trans>
8933 + <trans>Virtuelle Domäne</trans>
8934 </entry>
8935 <entry>
8936 <base>PRIMARY_WEB_SITE</base>
8937 - <trans> Webseite der Haupt-Domäne </trans>
8938 + <trans>Webseite der Haupt-Domäne</trans>
8939 </entry>
8940 <entry>
8941 <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_MANAGER</base>
8942 - <trans> Server-Manager </trans>
8943 + <trans>Server-Manager</trans>
8944 </entry>
8945 <entry>
8946 <base>MITEL_NETWORKS_SME_SERVER_USER_PASSWORD_PANEL</base>
8947 - <trans> Eingabe Benutzerkennwort </trans>
8948 + <trans>Eingabe Benutzerkennwort</trans>
8949 </entry>
8950 <entry>
8951 <base>EMAIL_ADDRESSES</base>
8952 - <trans> E-Mail Adressen </trans>
8953 + <trans>E-Mail Adressen</trans>
8954 </entry>
8955 <entry>
8956 <base>NO_VIRTUAL_DOMAINS</base>
8957 - <trans> Keine virtuelle Domain erstellt </trans>
8958 + <trans>Keine virtuelle Domain erstellt</trans>
8959 </entry>
8960 <entry>
8961 <base>NO_NETWORKS</base>
8962 - <trans> Kein zusätzliches Netzwerk erstellt </trans>
8963 - </entry>
8964 - <entry>
8965 - <base>Configuration</base>
8966 - <trans>Konfiguration</trans>
8967 - </entry>
8968 - <entry>
8969 - <base>Review configuration</base>
8970 - <trans> Systemübersicht </trans>
8971 + <trans>Kein zusätzliches Netzwerk erstellt</trans>
8972 </entry>
8973 <entry>
8974 <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
8975 - <trans> Im Internet sichtbare IP-Adressen </trans>
8976 + <trans>Im Internet sichtbare IP-Adressen</trans>
8977 </entry>
8978 </lexicon>
8979 -
8980 -
8981 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite
8982 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
8983 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/starterwebsite 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
8984 @@ -1,39 +1,36 @@
8985 <lexicon lang="de">
8986 <entry>
8987 <base>FORM_TITLE</base>
8988 - <trans><![CDATA[
8989 - Starter Webseite erstellen
8990 - <p>
8991 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter13/de#Starter_Webseite_erstellen">Online-Handbuch</a>
8992 - ]]>
8993 - </trans>
8994 + <trans><![CDATA[ Starter Webseite erstellen <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter13/de#Starter_Webseite_erstellen">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
8995 </entry>
8996 <entry>
8997 <base>SUCCESS</base>
8998 - <trans>Ihre Starter Webseite wurde erfolgreich erstellt (index.htm).
8999 - Sie können Ihre neue Webseite auf der unten angegeben Seite ansehen: </trans>
9000 + <trans>Ihre Starter Webseite wurde erfolgreich erstellt (index.htm). Sie können Ihre neue Webseite auf der unten angegeben Seite ansehen:</trans>
9001 </entry>
9002 <entry>
9003 <base>DESCRIPTION</base>
9004 <trans><![CDATA[
9005 <p>
9006 - Um eine einfache Webseite zu erstellen, füllen Sie bitte die unteren Felder
9007 - aus und klicken auf <b>Erstellen</b>.
9008 + To create a simple web page for your company, fill
9009 + in the fields below and click on <b>Create</b>.
9010 </p>
9011 <p>
9012 - Sie können auch alle Felder leer lassen, wenn Sie diese nicht benötigen.
9013 + You can leave any field blank if you do not need it.
9014 </p>
9015 <p>
9016 - Der eingegebene Text ist für ein besseres Aussehen Ihrer Webseite zeilengebunden.
9017 - Lassen Sie immer eine Leerzeile, wenn Sie einen neuen Absatz beginnen, damit der
9018 - Test übersichtlicher wird. Benötigen Sie einen Zeilenumbruch ohne einen neuen Absatz
9019 - zu beginnen (z.B. nach Eingabe eine Mail Adresse) geben Sie folgende vier Zeichen
9020 - <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote> ein, wo Sie den Zeilenumbruch haben wollen.
9021 - </p>
9022 + The text that you enter below will be line wrapped
9023 + for a nicer appearance in your web page. Leave a blank line
9024 + whenever you want to start a new paragraph. If you need
9025 + to force a line break without starting a new paragraph (for
9026 + example after each line of a mailing address), then type
9027 + the four-character sequence
9028 + <blockquote>&lt;BR&gt;</blockquote>
9029 + where you would like each line break.
9030 + </p>
9031 <p>
9032 - <em>Benutzen Sie nicht diese Option</em>,
9033 - wenn Sie bereits Ihre eigene kundenspezifische Webseite angelegt haben, da die Datei
9034 - "index.htm" in Ihrem Webseiten Verzeichnis überschrieben wird.
9035 + <em>Do not use this option</em>
9036 + if you have already customized your web site, since it will
9037 + overwrite the "index.htm" file in your web site directory.
9038 </p>
9039 ]]>
9040 </trans>
9041 @@ -45,55 +42,31 @@
9042
9043 <entry>
9044 <base>DESC_HEADER1</base>
9045 - <trans>
9046 - Erster Textkopf, wird normalerweise für kurze Sätze wie "Führender Hersteller
9047 - in der Textilindustrie" verwendet.
9048 - </trans>
9049 + <trans>Erster Textkopf, wird normalerweise für kurze Sätze wie "Führender Hersteller in der Textilindustrie" verwendet.</trans>
9050 </entry>
9051 <entry>
9052 <base>DESC_TEXT1</base>
9053 - <trans>
9054 - Text nach dem ersten Textkopf: wird normalerweise dazu verwendet um weitere
9055 - Produktinformationen und/oder die Vertriebsstruktur zu erleutern.
9056 - </trans>
9057 + <trans>Text nach dem ersten Textkopf: wird normalerweise dazu verwendet um weitere Produktinformationen und/oder die Vertriebsstruktur zu erleutern.</trans>
9058 </entry>
9059 <entry>
9060 <base>DESC_HEADER2</base>
9061 - <trans>
9062 - Zweiter Textkopf: wird normalerweise für kurze Sätze wie "Für weitere
9063 - Informationen": oder "So bestellen Sie unsere Produkte".
9064 - </trans>
9065 + <trans>Zweiter Textkopf: wird normalerweise für kurze Sätze wie "Für weitere Informationen": oder "So bestellen Sie unsere Produkte".</trans>
9066 </entry>
9067 <entry>
9068 <base>DESC_TEXT2</base>
9069 - <trans>
9070 - Text nach dem zweiten Textkopf wird normalerweise dazu verwendet, um
9071 - Kontakt- oder Bestellinformationen anzugeben.
9072 - </trans>
9073 + <trans>Text nach dem zweiten Textkopf wird normalerweise dazu verwendet, um Kontakt- oder Bestellinformationen anzugeben.</trans>
9074 </entry>
9075 <entry>
9076 <base>DESC_SUBMIT</base>
9077 <trans><![CDATA[
9078 - <p>
9079 - Wenn Sie diese Webseite erstellen, wird die "index.htm" Datei in
9080 - Ihrem Webseiten Verzeichnis überschrieben.
9081 - </p>
9082 - <p>
9083 - Wollen Sie fortfahren ?
9084 - </p>
9085 + <p>When you create this web page, the file
9086 + "index.htm" will be overwritten
9087 + in your web site directory.</p>
9088 + <p>Do you wish to proceed?</p>
9089 ]]></trans>
9090 </entry>
9091 <entry>
9092 - <base>CREATE</base>
9093 - <trans>Erstellen</trans>
9094 - </entry>
9095 -
9096 - <entry>
9097 - <base>Miscellaneous</base>
9098 - <trans>Verschiedenes</trans>
9099 - </entry>
9100 - <entry>
9101 <base>Create starter web site</base>
9102 <trans>Starter Webseite erstellen</trans>
9103 </entry>
9104 -</lexicon>
9105 +</lexicon>
9106 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/support mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/support
9107 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
9108 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/support 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
9109 @@ -1,23 +1,10 @@
9110 -<!-- vim: ft=xml ts=8 sw=4 noet:
9111 --->
9112 <lexicon lang="de">
9113 <entry>
9114 - <base>FORM_TITLE</base>
9115 - <trans><![CDATA[
9116 - Unterstützung, Garantien und Lizenzen
9117 - <p>
9118 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter13/de#Unterst.C3.BCtzung_und_Lizenzen">Online-Handbuch</a>
9119 - ]]>
9120 - </trans>
9121 - </entry>
9122 - <entry>
9123 - <base>Miscellaneous</base>
9124 - <trans>Verschiedenes</trans>
9125 + <base>FORM_TITLE</base>
9126 + <trans><![CDATA[ Unterstützung, Garantien und Lizenzen <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter13/de#Unterst.C3.BCtzung_und_Lizenzen">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
9127 </entry>
9128 <entry>
9129 <base>Support and licensing</base>
9130 <trans>Unterstützung und Lizenzen</trans>
9131 </entry>
9132 -</lexicon>
9133 -
9134 -
9135 +</lexicon>
9136 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts
9137 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
9138 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
9139 @@ -3,35 +3,28 @@
9140 <lexicon lang="de">
9141 <entry>
9142 <base>FORM_TITLE</base>
9143 - <trans> <![CDATA[
9144 - Anlegen, Ändern, Sperren oder Löschen von Benutzerkonten
9145 - <p>
9146 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Benutzer">Online-Handbuch</a>
9147 - ]]>
9148 - </trans>
9149 + <trans><![CDATA[ Anlegen, Ändern, Sperren oder Löschen von Benutzerkonten <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter9/de#Benutzer">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
9150 </entry>
9151 <entry>
9152 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
9153 <trans>
9154 - <![CDATA[
9155 - <p>
9156 - <a class="button-like"
9157 - href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">
9158 - Benutzerkonto anlegen</a>
9159 - </p>
9160 - <p>
9161 - Sie können jedes Konto ändern, sperren, löschen oder das
9162 - Kennwort zurücksetzen, indem Sie unter <span style="color:blue">Aktion</span> den entsprechenden Link
9163 - anklicken.
9164 - </p>
9165 - <p>
9166 - Wenn das Konto als gesperrt markiert ist, muss das Kennwort des
9167 - Benutzers zurückgesetzt werden.
9168 - </p>
9169 - Bitte beachten Sie, dass <span style="color:blue">neu</span> angelegte Konten <span style="color:blue">automatisch gesperrt</span> sind, bis das Kennwort
9170 - geändert wird.
9171 - </p>
9172 - ]]>
9173 + <![CDATA[
9174 + <p>
9175 + <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Add
9176 + user account</a>
9177 + </p>
9178 + <p>
9179 + You can modify, lock or remove any account or reset the
9180 + account's password by clicking on the
9181 + corresponding command next to the account.
9182 + </p>
9183 + <p>
9184 + If the account is marked as locked, that means that the
9185 + user's password needs to be reset. Please note
9186 + that newly created accounts are automatically locked until
9187 + the password is changed.
9188 + </p>
9189 + ]]>
9190 </trans>
9191 </entry>
9192 <entry>
9193 @@ -43,24 +36,27 @@
9194 <trans>
9195 <![CDATA[
9196 <p>
9197 - Der Name des Benutzerkontos darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und
9198 - Bindestriche enthalten und muss mit einem Kleinbuchstaben beginnen.
9199 - Zum Beispiel sind <I>"betty"</I>, <I>"hjohnson"</I>, und <I>"mary-jane"</I> gültige Kontennamen,
9200 - <I>"3friends"</I>, <I>"John Smith"</I>, und <I>"henry_miller"</I> nicht.
9201 - </p>
9202 - <p>
9203 - Beachten Sie, dass für jedes Benutzerkonto <span style="color:blue">zwei Pseudonyme</span> angelegt werden.
9204 - Diese Pseudonyme stellen <span style="color:blue">alternative Links zum E-Mailkonto</span> für den Benutzer zur Verfügung.
9205 - Diese enthalten den Vor- und Zunamen getrennt durch einen Punkt (.) und einen Unterstrich (_).
9206 - Das Konto <I>"betty"</I> mit Vorname <I>"Betty"</I> und Zuname <I>"Rubble"</I> hat die Pseudonyme
9207 - <I>betty.rubble</I> und <I>betty_rubble</I>.
9208 - </p>
9209 - <p>
9210 - Die <span style="color:blue">LDAP Verzeichnisinformationen</span> (Abteilung, Firma, etc.) können unten geändert werden.
9211 - Änderungen betreffen nur dieses Benutzerkonto.
9212 + The account name should contain only lower-case
9213 + letters, numbers, hyphens, periods, underscores and should start with a
9214 + lower-case letter. For example "betty",
9215 + "hjohnson", and "mary-jane" are all valid account names,
9216 + but "3friends", "John Smith", and "henry:miller" are not.
9217 + </p>
9218 + <p>
9219 + Note that two special pseudonyms will be created for each
9220 + new account. These pseudonyms provide the ability to have
9221 + alternative mail accounts for that
9222 + user which include their first name and last name
9223 + separated with a period (.) and underscore (_). So, for
9224 + the account "betty" with first name "Betty" and
9225 + last name "Rubble" two pseudonyms are created as
9226 + betty.rubble and betty_rubble.
9227 + </p>
9228 + <p>
9229 + The directory information (department, company, etc.)
9230 + can be changed from the defaults shown below. The
9231 + changes will apply only to this user.
9232 </p>
9233 - </p>
9234 - <p>
9235 ]]>
9236 </trans>
9237 </entry>
9238 @@ -70,10 +66,7 @@
9239 </entry>
9240 <entry>
9241 <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
9242 - <trans>
9243 - FEHLER: Kann Benutzerkonto nicht anlegen. Maximale Anzahl von Benutzern erreicht.
9244 - Löschen Sie ein existierendes Benutzerkonto.
9245 - </trans>
9246 + <trans>FEHLER: Kann Benutzerkonto nicht anlegen. Maximale Anzahl von Benutzern erreicht. Löschen Sie ein existierendes Benutzerkonto.</trans>
9247 </entry>
9248 <entry>
9249 <base>USER_CREATED</base>
9250 @@ -85,15 +78,11 @@
9251 </entry>
9252 <entry>
9253 <base>CANNOT_MODIFY_USER</base>
9254 - <trans> FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern des Benutzerkontos
9255 - "{$acctName}" aufgetreten.
9256 - </trans>
9257 + <trans>FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern des Benutzerkontos "{$acctName}" aufgetreten.</trans>
9258 </entry>
9259 <entry>
9260 <base>CANNOT_MODIFY_USER_GROUPS</base>
9261 - <trans> FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern der Benutzerguppe
9262 - "{$group}" beim Benutzer "{$acctName}" aufgetreten.
9263 - </trans>
9264 + <trans>FEHLER: Ein interner Fehler ist beim Ändern der Benutzerguppe "{$group}" beim Benutzer "{$acctName}" aufgetreten.</trans>
9265 </entry>
9266 <entry>
9267 <base>TAINTED_USER</base>
9268 @@ -104,238 +93,191 @@
9269 <trans>Kontoname</trans>
9270 </entry>
9271 <entry>
9272 - <base>ACTION</base>
9273 - <trans> Aktion </trans>
9274 - </entry>
9275 - <entry>
9276 <base>FIRSTNAME</base>
9277 - <trans> Vorname </trans>
9278 + <trans>Vorname</trans>
9279 </entry>
9280 <entry>
9281 <base>LASTNAME</base>
9282 - <trans> Nachname </trans>
9283 + <trans>Nachname</trans>
9284 </entry>
9285 <entry>
9286 <base>DEPARTMENT</base>
9287 - <trans> Abteilung </trans>
9288 + <trans>Abteilung</trans>
9289 </entry>
9290 <entry>
9291 <base>COMPANY</base>
9292 - <trans> Firma </trans>
9293 + <trans>Firma</trans>
9294 </entry>
9295 <entry>
9296 <base>STREET_ADDRESS</base>
9297 - <trans> Strasse </trans>
9298 - </entry>
9299 - <entry>
9300 - <base>DEPARTMENT</base>
9301 - <trans> Abteilung </trans>
9302 + <trans>Strasse</trans>
9303 </entry>
9304 <entry>
9305 <base>CITY</base>
9306 - <trans> Ort </trans>
9307 + <trans>Ort</trans>
9308 </entry>
9309 <entry>
9310 <base>PHONE_NUMBER</base>
9311 - <trans> Telefonnummer </trans>
9312 + <trans>Telefonnummer</trans>
9313 </entry>
9314 <entry>
9315 <base>EMAIL_DELIVERY</base>
9316 - <trans> E-Mail Zustellung </trans>
9317 + <trans>E-Mail Zustellung</trans>
9318 </entry>
9319 <entry>
9320 <base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base>
9321 - <trans> E-Mail lokal zustellen</trans>
9322 + <trans>E-Mail lokal zustellen</trans>
9323 </entry>
9324 <entry>
9325 <base>FORWARD_EMAIL</base>
9326 - <trans> E-Mail an unten angegebene Adresse weiterleiten </trans>
9327 + <trans>E-Mail an unten angegebene Adresse weiterleiten</trans>
9328 </entry>
9329 <entry>
9330 <base>DELIVER_AND_FORWARD</base>
9331 - <trans> Auslieferung lokal und weiterleiten </trans>
9332 + <trans>Auslieferung lokal und weiterleiten</trans>
9333 </entry>
9334 <entry>
9335 <base>FORWARDING_ADDRESS</base>
9336 - <trans> Weiterleitungsadresse </trans>
9337 + <trans>Weiterleitungsadresse</trans>
9338 </entry>
9339 <entry>
9340 <base>GROUP_MEMBERSHIPS</base>
9341 - <trans> Gruppenmitglieder </trans>
9342 - </entry>
9343 - <entry>
9344 - <base>ACCOUNT</base>
9345 - <trans> Konto </trans>
9346 + <trans>Gruppenmitglieder</trans>
9347 </entry>
9348 <entry>
9349 <base>USER_NAME</base>
9350 - <trans> Benutzername </trans>
9351 - </entry>
9352 - <entry>
9353 - <base>SAVE</base>
9354 - <trans> Speichern </trans>
9355 - </entry>
9356 - <entry>
9357 - <base>ADD</base>
9358 - <trans> Hinzufügen </trans>
9359 + <trans>Benutzername</trans>
9360 </entry>
9361 <entry>
9362 <base>PASSWORD1</base>
9363 - <trans> Neues Kennwort </trans>
9364 + <trans>Neues Kennwort</trans>
9365 </entry>
9366 <entry>
9367 <base>PASSWORD2</base>
9368 - <trans> Neues Kennwort (bestätigen)</trans>
9369 + <trans>Neues Kennwort (bestätigen)</trans>
9370 </entry>
9371 <entry>
9372 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
9373 - <trans> Das eingegebene Kennwort stimmt nicht </trans>
9374 + <trans>Das eingegebene Kennwort stimmt nicht</trans>
9375 </entry>
9376 <entry>
9377 <base>RESET_DESC</base>
9378 - <trans> Sie ändern gerade das Kennwort für das Benutzerkonto </trans>
9379 + <trans>Sie ändern gerade das Kennwort für das Benutzerkonto</trans>
9380 </entry>
9381 <entry>
9382 <base>RESET_DESC2</base>
9383 - <trans> Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens
9384 - 7 Zeichen lang sein. Geben Sie jetzt das neue Kennwort im Feld unten ein: </trans>
9385 + <trans>Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens 7 Zeichen lang sein. Geben Sie jetzt das neue Kennwort im Feld unten ein:</trans>
9386 </entry>
9387 <entry>
9388 <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
9389 - <trans> Benutzerkennwort zurücksetzen </trans>
9390 + <trans>Benutzerkennwort zurücksetzen</trans>
9391 </entry>
9392 <entry>
9393 <base>ERR_OCCURRED_MODIFYING_PASSWORD</base>
9394 - <trans> Ein Fehler ist beim Erstellen des Kennworts aufgetreten </trans>
9395 + <trans>Ein Fehler ist beim Erstellen des Kennworts aufgetreten</trans>
9396 </entry>
9397 <entry>
9398 <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
9399 - <trans> Das Kennwort für das Benutzerkonto "{$acctName}" wurde
9400 - geändert. </trans>
9401 + <trans>Das Kennwort für das Benutzerkonto "{$acctName}" wurde geändert.</trans>
9402 </entry>
9403 <entry>
9404 <base>LOCK_DESC</base>
9405 - <trans> Sie sperren gerade das Benutzerkonto "{$acctName}" </trans>
9406 + <trans>Sie sperren gerade das Benutzerkonto "{$acctName}"</trans>
9407 </entry>
9408 <entry>
9409 <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
9410 - <trans> Das Konto des Benutzers "{$acctName}" wurde
9411 - gesperrt. </trans>
9412 + <trans>Das Konto des Benutzers "{$acctName}" wurde gesperrt.</trans>
9413 </entry>
9414 <entry>
9415 <base>NO_SUCH_USER</base>
9416 - <trans> FEHLER: Das Benutzerkonto "{$acctName}" existiert nicht. </trans>
9417 + <trans>FEHLER: Das Benutzerkonto "{$acctName}" existiert nicht.</trans>
9418 </entry>
9419 <entry>
9420 <base>PSEUDONYM_CLASH</base>
9421 - <trans> FEHLER: Das Pseudonym "{$pseudonym}" wird bereits vom
9422 - bestehenden Benutzerkonto "{$clashName}" verwendet. Um eine
9423 - Unterscheidung zu haben, fügen Sie bitte Initialen in das Feld
9424 - ein. "</trans>
9425 - </entry>
9426 - <entry>
9427 - <base>MODIFY</base>
9428 - <trans> Ändern </trans>
9429 + <trans>FEHLER: Das Pseudonym "{$pseudonym}" wird bereits vom bestehenden Benutzerkonto "{$clashName}" verwendet. Um eine Unterscheidung zu haben, fügen Sie bitte Initialen in das Feld ein. "</trans>
9430 </entry>
9431 <entry>
9432 <base>RESET_PASSWORD</base>
9433 - <trans> Kennwort zurücksetzen </trans>
9434 + <trans>Kennwort zurücksetzen</trans>
9435 </entry>
9436 <entry>
9437 <base>LOCK_ACCOUNT</base>
9438 - <trans> Konto sperren </trans>
9439 - </entry>
9440 - <entry>
9441 - <base>REMOVE</base>
9442 - <trans> Löschen </trans>
9443 + <trans>Konto sperren</trans>
9444 </entry>
9445 <entry>
9446 <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
9447 - <trans> Benutzerkonto sperren </trans>
9448 + <trans>Benutzerkonto sperren</trans>
9449 </entry>
9450 <entry>
9451 <base>LOCK_DESC2</base>
9452 <trans>
9453 <![CDATA[
9454 - Dieses Benutzerkonto wird gesperrt.
9455 - </p>
9456 - <p>
9457 - Dies bedeutet, dass dieser Benutzer
9458 - sich nicht mehr einloggen oder E-Mails empfangen kann. Alle
9459 - ankommenden E-Mails werden weiterhin gespeichert und/oder an eine
9460 - externe E-Mail Adresse weitergeleitet, wenn dies eingestellt wurde.
9461 - Das Konto kann durch Eingabe eines neuen Kennworts wieder aktiviert
9462 - werden, jedoch steht das zuvor eingegebene Kennwort nicht mehr zur Verfügung.
9463 + This user account will be locked. This means that this user
9464 + will not be able to log in, and will not be able
9465 + to collect e-mail. Any e-mail arriving will still be stored
9466 + and/or forwarded to an external e-mail address,
9467 + as configured. The account may be activated in the future by
9468 + setting a new password. The current
9469 + password will not be retained.
9470 </p>
9471 <p>
9472 - <span style="color:blue"> Wollen Sie dieses Konto wirklich sperren ? </span>
9473 + <b>Are you sure you wish to lock this account?</b>
9474 ]]>
9475 </trans>
9476 </entry>
9477 <entry>
9478 <base>REMOVE_ACCOUNT_TITLE</base>
9479 - <trans> Benutzerkonto löschen </trans>
9480 + <trans>Benutzerkonto löschen</trans>
9481 </entry>
9482 <entry>
9483 <base>REMOVE_DESC</base>
9484 - <trans> Sie löschen gerade das Benutzerkonto </trans>
9485 + <trans>Sie löschen gerade das Benutzerkonto</trans>
9486 </entry>
9487 <entry>
9488 <base>REMOVE_DESC2</base>
9489 <trans>
9490 <![CDATA[
9491 - Alle Dateien des Benutzerkontos werden gelöscht.
9492 - Alle E-Mails für dieses Benutzerkonto, die noch auf dem Server liegen,
9493 - werden ebenfalls entfernt.
9494 + All files belonging to this user account will be deleted.
9495 + Also, any e-mail for this user account still
9496 + remaining on the server (i.e. that has not yet been
9497 + retrieved by the user) will be discarded.
9498 </p>
9499 <p>
9500 - <span style="color:blue"> Wollen Sie dieses Konto wirklich löschen ?</span>
9501 + <b>Are you sure you wish to remove this account?</b>
9502 ]]>
9503 </trans>
9504 </entry>
9505 <entry>
9506 <base>LOCK</base>
9507 - <trans> Sperren </trans>
9508 + <trans>Sperren</trans>
9509 </entry>
9510 <entry>
9511 <base>NO_USER_ACCOUNTS</base>
9512 - <trans> Es sind noch keine Benutzerkonten auf diesem System. </trans>
9513 + <trans>Es sind noch keine Benutzerkonten auf diesem System.</trans>
9514 </entry>
9515 <entry>
9516 <base>ACCOUNT_IS_LOCKED</base>
9517 - <trans> Konto gesperrt </trans>
9518 - </entry>
9519 - <entry>
9520 - <base>Collaboration</base>
9521 - <trans>Zusammenarbeit</trans>
9522 + <trans>Konto gesperrt</trans>
9523 </entry>
9524 <entry>
9525 <base>Users</base>
9526 - <trans> Benutzer </trans>
9527 + <trans>Benutzer</trans>
9528 </entry>
9529 <entry>
9530 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
9531 - <trans> Der Kontoname "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen.
9532 - Der Kontoname darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und
9533 - Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem
9534 - Kleinbuchstaben beginnen.
9535 - </trans>
9536 + <trans>Der Kontoname "{$acctName}" enthält ungültige Zeichen. Der Kontoname darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestriche enthalten und sollte immer mit einem Kleinbuchstaben beginnen.</trans>
9537 </entry>
9538 <entry>
9539 <base>ACCOUNT_TOO_LONG</base>
9540 - <trans> FEHLER: Der Kontoname ist zu lang. Die max. Anzahl von Zeichen
9541 - beträgt {$maxLength} Zeichen.
9542 - </trans>
9543 + <trans>FEHLER: Der Kontoname ist zu lang. Die max. Anzahl von Zeichen beträgt {$maxLength} Zeichen.</trans>
9544 </entry>
9545 <entry>
9546 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
9547 - <trans> FEHLER: Das Konto "{$account}" kann nicht erstellt werden, da
9548 - bereits ein {$type} Konto mit diesem Namen besteht. </trans>
9549 - </entry>
9550 + <trans>FEHLER: Das Konto "{$account}" kann nicht erstellt werden, da bereits ein {$type} Konto mit diesem Namen besteht.</trans>
9551 + </entry>
9552 <entry>
9553 <base>ERR_OCCURRED_CREATING</base>
9554 - <trans> Es ist ein Fehler beim Anlegen des Benutzers aufgetreten.
9555 - </trans>
9556 + <trans>Es ist ein Fehler beim Anlegen des Benutzers aufgetreten.</trans>
9557 </entry>
9558 <entry>
9559 <base>CANNOT_CONTAIN_WHITESPACE</base>
9560 @@ -343,91 +285,81 @@
9561 </entry>
9562 <entry>
9563 <base>UNACCEPTABLE_CHARS</base>
9564 - <trans> Dieses Feld darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche
9565 - und Bindestriche enthalten. </trans>
9566 + <trans>Dieses Feld darf nur Buchstaben, Zahlen, Punkte, Unterstriche und Bindestriche enthalten.</trans>
9567 </entry>
9568 <entry>
9569 <base>MEMBER</base>
9570 - <trans> Mitglied ? </trans>
9571 - </entry>
9572 - <entry>
9573 - <base>GROUP</base>
9574 - <trans> Gruppe </trans>
9575 + <trans>Mitglied ?</trans>
9576 </entry>
9577 <entry>
9578 <base>DESCRIPTION</base>
9579 - <trans> Beschreibung </trans>
9580 + <trans>Beschreibung</trans>
9581 </entry>
9582 <entry>
9583 <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
9584 - <trans> VPN Zugang </trans>
9585 - </entry>
9586 - <entry>
9587 - <base>YES</base>
9588 - <trans> Ja </trans>
9589 - </entry>
9590 - <entry>
9591 - <base>NO</base>
9592 - <trans> Nein </trans>
9593 + <trans>VPN Zugang</trans>
9594 </entry>
9595 <entry>
9596 <base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
9597 - <trans> Systemkennwort ändern </trans>
9598 - </entry>
9599 - <entry>
9600 + <trans>Systemkennwort ändern</trans>
9601 + </entry>
9602 + <entry>
9603 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
9604 <trans>
9605 - <![CDATA[
9606 - Einige Dienste auf diesem Server benötigen einen Benutzernamen und
9607 - ein Kennwort (z.B. dieses WEB Interface)
9608 - </p>
9609 - Der Benutzername ist immer <span style="color:blue">admin</span>.
9610 - Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht
9611 - alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens 7 Zeichen lang sein.
9612 - Das Systemkennwort kann im unteren Feld eingegeben werden.
9613 - ]]>
9614 - </trans>
9615 + <![CDATA[
9616 + Certain services on this server installation require a
9617 + username and password (for example this web page for the server manager
9618 + application). The username is always admin. You can change the system
9619 + password using the fields below.
9620 + ]]>
9621 + </trans>
9622 </entry>
9623 <entry>
9624 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
9625 - <trans> Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten. </trans>
9626 + <trans>Das Kennwort darf nur druckbare Zeichen enthalten.</trans>
9627 </entry>
9628 <entry>
9629 <base>SYSTEM_PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
9630 - <trans> Die beiden Kennwörter sind nicht identisch. </trans>
9631 + <trans>Die beiden Kennwörter sind nicht identisch.</trans>
9632 </entry>
9633 <entry>
9634 <base>SYSTEM_PASSWORD_AUTH_ERROR</base>
9635 - <trans> Das aktuelle Kennwort ist nicht korrekt. </trans>
9636 + <trans>Das aktuelle Kennwort ist nicht korrekt.</trans>
9637 </entry>
9638 <entry>
9639 <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGED</base>
9640 - <trans> Das Systemkennwort wurde geändert </trans>
9641 + <trans>
9642 + <![CDATA[
9643 + The system password has been changed.
9644 + ]]>
9645 + </trans>
9646 </entry>
9647 <entry>
9648 <base>SYSTEM_PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
9649 - <trans> Das Systemkennwort wurde geändert </trans>
9650 + <trans>Das Systemkennwort wurde geändert</trans>
9651 </entry>
9652 <entry>
9653 <base>CURRENT_SYSTEM_PASSWORD</base>
9654 - <trans> Aktuelles Systemkennwort </trans>
9655 - </entry>
9656 - <entry>
9657 + <trans>Aktuelles Systemkennwort</trans>
9658 + </entry>
9659 + <entry>
9660 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
9661 - <trans> Neues Systemkennwort </trans>
9662 - </entry>
9663 - <entry>
9664 + <trans>Neues Systemkennwort</trans>
9665 + </entry>
9666 + <entry>
9667 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
9668 - <trans> Neues Systemkennwort (bestätigen)</trans>
9669 + <trans>Neues Systemkennwort (bestätigen)</trans>
9670 + </entry>
9671 + <entry>
9672 + <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
9673 + <trans>Herunterladen des digitalen Zertifikats für den IPSec client</trans>
9674 </entry>
9675 <entry>
9676 - <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
9677 - <trans> Herunterladen des digitalen Zertifikats für den IPSec client
9678 - </trans>
9679 + <base>BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
9680 + <trans>Herunterladen</trans>
9681 </entry>
9682 <entry>
9683 - <base>BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
9684 - <trans> Herunterladen </trans>
9685 + <base>ERR_OCCURRED_DELETING</base>
9686 + <trans>Es ist ein Fehler aufgetreten beim Versuch den Benutzer zu löschen.</trans>
9687 </entry>
9688 </lexicon>
9689 -
9690 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles
9691 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
9692 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
9693 @@ -2,20 +2,16 @@
9694 -->
9695 <lexicon lang="de">
9696 <entry>
9697 - <base>FORM_TITLE</base>
9698 - <trans><![CDATA[
9699 - Log Dateien anzeigen
9700 - <p>
9701 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter10/de#Log_Dateien_anzeigen">Online-Handbuch</a>
9702 - ]]>
9703 - </trans>
9704 + <base>View log files</base>
9705 + <trans>View log files</trans>
9706 </entry>
9707 +
9708 <entry>
9709 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
9710 <trans>
9711 <![CDATA[
9712 - Dieses Ansicht erlaubt es Ihnen, die vom Server und den darauf laufenden
9713 - Prozessen erzeugten Log Dateien anzusehen oder herunterzuladen.
9714 + This panel allows you to view or download the log files generated
9715 + by the services running on your server.
9716 ]]>
9717 </trans>
9718 </entry>
9719 @@ -27,16 +23,11 @@
9720 <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
9721 <trans>
9722 <![CDATA[
9723 - <p>
9724 - Sie können hier <span style="color:blue">Filter</span> eingeben, um sich nur bestimmte Zeilen
9725 - einer gewählten Log Datei anzeigen zu lassen.<p>
9726 - Wenn Sie keine Eingabe vornehmen, werden alle verfügbaren Zeilen der
9727 - Log Datei ausgegeben.
9728 - </p>
9729 - <p>
9730 - Diese Funktion steht nicht beim Herunterladen von Log Dateien
9731 - zur Verfügung.
9732 - </p>
9733 + <p>You may optionally specify a filter pattern to display only the
9734 + lines from the log file which match this pattern. If you leave
9735 + this field blank, all available lines of the log file will be
9736 + displayed. Note that this option is not used if you download the
9737 + logfile.</p>
9738 ]]>
9739 </trans>
9740 </entry>
9741 @@ -48,16 +39,11 @@
9742 <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
9743 <trans>
9744 <![CDATA[
9745 - <p>
9746 - Sie haben auch die Möglichkeit, sich zusätzlich <span style="color:blue">Zeilen in Fettdruck
9747 - anzeigen</span> zu lassen, welche den markierten Mustern entsprechen.
9748 - Die markierten Muster entsprechen allen Zeilen, die von dem
9749 - Filtermuster bereits erkannt wurden.
9750 - </p>
9751 - <p>
9752 - Diese Funktion steht beim Herunterladen von Log Dateien nicht
9753 - zur Verfügung.
9754 - </p>
9755 + <p>You may also optionally specify a highlight pattern to mark in bold
9756 + any lines from the log file which match the highlight pattern. The
9757 + highlight pattern is applied to any lines which have already
9758 + matched the filter pattern. Note that this option is not used if
9759 + you download the logfile.</p>
9760 ]]>
9761 </trans>
9762 </entry>
9763 @@ -67,9 +53,7 @@
9764 </entry>
9765 <entry>
9766 <base>END_DESC</base>
9767 - <trans>
9768 - Bedenken Sie, dass es einige Zeit dauern kann, diese Berichte zu erstellen.
9769 - </trans>
9770 + <trans>Bedenken Sie, dass es einige Zeit dauern kann, diese Berichte zu erstellen.</trans>
9771 </entry>
9772 <entry>
9773 <base>VIEW</base>
9774 @@ -99,8 +83,8 @@
9775 <base>FILENAME_ERROR</base>
9776 <trans>
9777 <![CDATA[
9778 - <p>Fehler bei der Eingabe des Log Dateinamens.</p>
9779 - <p>Ungültiger Berichtstyp "{$filename}".</p>
9780 + <p>Error while specifying log file name.</p>
9781 + <p>Invalid report type "{$filename}".</p>
9782 ]]>
9783 </trans>
9784 </entry>
9785 @@ -111,13 +95,11 @@
9786 <entry>
9787 <base>OP_DESC</base>
9788 <trans><![CDATA[
9789 - <p>
9790 - Sie müssen auswählen, ob Sie die Log Datei ansehen oder
9791 - auf Ihren Computer herunterladen wollen.
9792 - Wenn die Log Datei besonders groß ist, sollten Sie diese <span style="color:blue">besser
9793 - herunterladen</span>, als diese in Ihrem Browser zu öffenen, was zu
9794 - Problemen führen kann.
9795 - </p>
9796 + <p>You must choose between viewing the logfile in your browser, or
9797 + downloading the logfile to your computer. If the logfile is
9798 + particularly large, you may wish to download it instead of
9799 + attempting to open it in your browser, as this is a problem for
9800 + some web browsers.</p>
9801 ]]>
9802 </trans>
9803 </entry>
9804 @@ -126,20 +108,16 @@
9805 <trans>Betrieb</trans>
9806 </entry>
9807 <entry>
9808 - <base>NEXT</base>
9809 - <trans>Weiter</trans>
9810 - </entry>
9811 - <entry>
9812 <base>DOWNLOAD</base>
9813 <trans>Herunterladen</trans>
9814 </entry>
9815 <entry>
9816 <base>DOWNLOAD_PAGE_DESC</base>
9817 <trans><![CDATA[
9818 - <p>
9819 - Die Log Datei ist bereit zum herunterladen. Dies wird durchgeführt, sobald Sie unten
9820 - auf &quot;Weiter&quot; drücken und in Ihrem Browser die Annahme bestätigen.
9821 - </p>
9822 + <p>Your logfile download is now prepared. It will proceed as soon
9823 + as you click on the &quot;Next&quot; button below, and instruct
9824 + your browser to accept the download via the pop-up window that
9825 + will appear.</p>
9826 ]]>
9827 </trans>
9828 </entry>
9829 @@ -147,15 +125,4 @@
9830 <base>DOWNLOAD_FILE</base>
9831 <trans>Vorbereitung zum Herunterladen der Log Datei {$logfile}.</trans>
9832 </entry>
9833 -
9834 - <entry>
9835 - <base>Administration</base>
9836 - <trans>Administration</trans>
9837 - </entry>
9838 -
9839 - <entry>
9840 - <base>View log files</base>
9841 - <trans>Log Dateien anzeigen</trans>
9842 - </entry>
9843 -
9844 </lexicon>
9845 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/workgroup mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/workgroup
9846 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
9847 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
9848 @@ -3,119 +3,72 @@
9849 <lexicon lang="de">
9850 <entry>
9851 <base>FORM_TITLE</base>
9852 - <trans><![CDATA[
9853 - Einstellungen für Windows-Arbeitsgruppe
9854 - <p>
9855 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Arbeitsgruppe">Online-Handbuch</a>
9856 - ]]>
9857 - </trans>
9858 - </entry>
9859 + <trans><![CDATA[ Einstellungen für Windows-Arbeitsgruppe <p> <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Arbeitsgruppe">Online-Handbuch</a> ]]></trans>
9860 + </entry>
9861 <entry>
9862 <base>DESC_WORKGROUP</base>
9863 <trans>
9864 <![CDATA[
9865 - Geben Sie den Windows-Arbeitsgruppennamen an, mit dem dieser
9866 - Server in einem Windows-Netzwerk unter "Netzwerkumgebung" erscheinen soll.
9867 + Enter the name of the Windows workgroup that this server should appear in.
9868 ]]>
9869 - </trans>
9870 + </trans>
9871 </entry>
9872 <entry>
9873 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
9874 - <trans> Windows-Arbeitsgruppe </trans>
9875 + <trans>Windows-Arbeitsgruppe</trans>
9876 </entry>
9877 <entry>
9878 <base>DESC_SERVERNAME</base>
9879 - <trans> Geben Sie den Namen an, den dieser Server für Windows und
9880 - Macintosh anzeigen soll. </trans>
9881 + <trans>Geben Sie den Namen an, den dieser Server für Windows und Macintosh anzeigen soll.</trans>
9882 </entry>
9883 <entry>
9884 <base>LABEL_SERVERNAME</base>
9885 - <trans> Servername </trans>
9886 + <trans>Servername</trans>
9887 </entry>
9888 <entry>
9889 <base>DESC_PDC</base>
9890 - <trans><![CDATA[
9891 - Soll dieser Server als 1. Domänen-Controller (wie NT4) für Ihr
9892 - Windows Netzwerk arbeiten ?
9893 - Sie sollten dies auf <b>Nein</b> belassen, wenn ein anderer Server
9894 - in Ihrem Netzwerk dies bereits übernimmt.
9895 - ]]>
9896 + <trans><![CDATA[Should this server act as the workgroup
9897 + and domain controller on your Windows network? You should leave
9898 + this set to <b>No</b> if another server is already performing this
9899 + role on your network.]]>
9900 </trans>
9901 </entry>
9902 <entry>
9903 <base>LABEL_PDC</base>
9904 - <trans> 1. Domänen-Controller</trans>
9905 + <trans>1. Domänen-Controller</trans>
9906 </entry>
9907 <entry>
9908 <base>DESC_ROAM</base>
9909 <trans><![CDATA[
9910 - Sollen servergespeicherte Benutzerprofile zur
9911 - Verfügung gestellt werden ? <p>Wenn auf den Arbeitsplatzrechnern identische Betriebssysteme
9912 - eingesetzt werden, können sich Ihre Benutzer auf jedem Arbeitsplatz anmelden und
9913 - erhalten dennoch immer die persönlichen Einstellungen. Diese Option funktioniert nur,
9914 - wenn Ihr Server auch als 1. Domänen-Controller aktiv ist.<p>
9915 - Sie sollten diese Einstellung auf <b>Nein</b> belassen, wenn Sie keine
9916 - fundierten Kenntnisse in Windows-Konfigurationseinstellungen für
9917 - Netzwerke haben oder Sie nicht wissen, ob Sie diese Funktion überhaupt
9918 - benötigen.
9919 + Should this server support roaming profiles?
9920 + You should leave this set to the default of <b>No</b> unless you have
9921 + experience administering server-based Windows roaming profiles and
9922 + know that this feature is required.
9923 ]]>
9924 </trans>
9925 </entry>
9926 <entry>
9927 <base>LABEL_ROAM</base>
9928 - <trans>Servergespeicherte Benutzerprofile </trans>
9929 - </entry>
9930 - <entry>
9931 - <base>YES</base>
9932 - <trans> Ja </trans>
9933 - </entry>
9934 - <entry>
9935 - <base>NO</base>
9936 - <trans> Nein </trans>
9937 + <trans>Servergespeicherte Benutzerprofile</trans>
9938 </entry>
9939 <entry>
9940 <base>SUCCESS</base>
9941 - <trans>
9942 - Die neuen Arbeitsgruppen-Einstellungen wurden gespeichert.
9943 - </trans>
9944 + <trans>Die neuen Arbeitsgruppen-Einstellungen wurden gespeichert.</trans>
9945 </entry>
9946 <entry>
9947 <base>INVALID_WORKGROUP</base>
9948 - <trans>
9949 - Der Arbeitsgruppenname muß mit einem Buchstaben (Groß-
9950 - oder Kleinschreibung) beginnen und kann Buchstaben, Nummern,
9951 - Unterstriche, Bindestriche und Punkte enthalten.
9952 - </trans>
9953 + <trans>Der Arbeitsgruppenname muß mit einem Buchstaben (Groß- oder Kleinschreibung) beginnen und kann Buchstaben, Nummern, Unterstriche, Bindestriche und Punkte enthalten.</trans>
9954 </entry>
9955 <entry>
9956 <base>INVALID_SERVERNAME</base>
9957 - <trans>
9958 - Der Servername muß mit einem Buchstaben (Groß- oder
9959 - Kleinschreibung) beginnen und kann Buchstaben, Nummern,
9960 - Unterstriche und Bindestriche enthalten.
9961 - </trans>
9962 + <trans>Der Servername muß mit einem Buchstaben (Groß- oder Kleinschreibung) beginnen und kann Buchstaben, Nummern, Unterstriche und Bindestriche enthalten.</trans>
9963 </entry>
9964 <entry>
9965 <base>INVALID_WORKGROUP_MATCHES_SERVERNAME</base>
9966 - <trans>
9967 - Der Server- und Arbeitsgruppenname stimmen beim Vergleich in
9968 - Kleinbuchstaben überein.
9969 - Die Namen müssen jedoch unterschiedlich sein, um
9970 - Verzeichnisfreigaben zu ermöglichen.
9971 - </trans>
9972 - </entry>
9973 - <entry>
9974 - <base>SAVE</base>
9975 - <trans> Speichern </trans>
9976 - </entry>
9977 - <entry>
9978 - <base>Configuration</base>
9979 - <trans>Konfiguration</trans>
9980 + <trans>Der Server- und Arbeitsgruppenname stimmen beim Vergleich in Kleinbuchstaben überein. Die Namen müssen jedoch unterschiedlich sein, um Verzeichnisfreigaben zu ermöglichen.</trans>
9981 </entry>
9982 <entry>
9983 <base>Workgroup</base>
9984 - <trans> Arbeitsgruppe </trans>
9985 + <trans>Arbeitsgruppe</trans>
9986 </entry>
9987 </lexicon>
9988 -
9989 -
9990 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum
9991 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
9992 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
9993 @@ -2,21 +2,6 @@
9994 <!-- vim: ft=xml:
9995 -->
9996 <entry>
9997 - <base>FORM_TITLE</base>
9998 - <trans><![CDATA[
9999 - Software-Installation
10000 - <p>
10001 - <align=right><a target="new" href="http://wiki.contribs.org/SME_Server:Documentation:Administration_Manual:Chapter12/de#Software-Installation">Online-Handbuch</a>
10002 - ]]>
10003 - </trans>
10004 - </entry>
10005 -
10006 - <entry>
10007 - <base>Configuration</base>
10008 - <trans>Konfiguration</trans>
10009 - </entry>
10010 -
10011 - <entry>
10012 <base>Software installer</base>
10013 <trans>Software-Installation</trans>
10014 </entry>
10015 @@ -43,14 +28,7 @@
10016
10017 <entry>
10018 <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
10019 - <trans>
10020 - Mit der Software-Installation können SW-Paketgruppen
10021 - oder einzelne SW-Pakete installiert werden. In der
10022 - Voreinstellung sind nur SW-Pakete in Gruppen berücksichtigt.
10023 - Sollen darüber hinaus auch einzelne SW-Pakete unterstützt werden,
10024 - schalten Sie bitte diese Option ein. Das sollte nur von erfahrenen
10025 - Administratoren durchgeführt werden.
10026 - </trans>
10027 + <trans>Mit der Software-Installation können SW-Paketgruppen oder einzelne SW-Pakete installiert werden. In der Voreinstellung sind nur SW-Pakete in Gruppen berücksichtigt. Sollen darüber hinaus auch einzelne SW-Pakete unterstützt werden, schalten Sie bitte diese Option ein. Das sollte nur von erfahrenen Administratoren durchgeführt werden.</trans>
10028 </entry>
10029
10030 <entry>
10031 @@ -60,14 +38,7 @@
10032
10033 <entry>
10034 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
10035 - <trans>
10036 - Mit der Software-Installation kann Software von jeder der
10037 - aufgeführten SW-Bibliotheken installiert werden. Um eine SW-Bibliothek
10038 - zu aktivieren, wählen Sie sie aus der Liste aus.
10039 - Soll die SW-Bibliothek deaktiviert werden, wählen Sie sie in der Liste ab.
10040 - In der Voreinstellung ist nur stabile, getestete Software für die Installation
10041 - erhältlich.
10042 - </trans>
10043 + <trans>Mit der Software-Installation kann Software von jeder der aufgeführten SW-Bibliotheken installiert werden. Um eine SW-Bibliothek zu aktivieren, wählen Sie sie aus der Liste aus. Soll die SW-Bibliothek deaktiviert werden, wählen Sie sie in der Liste ab. In der Voreinstellung ist nur stabile, getestete Software für die Installation erhältlich.</trans>
10044 </entry>
10045
10046 <entry>
10047 @@ -75,9 +46,9 @@
10048 <trans>
10049 <![CDATA[
10050 <div class="success">
10051 - <h2>Dieses System ist auf dem neuesten Stand.</h2>
10052 + <h2>This system is up to date.</h2>
10053
10054 - Alle Updates sind installiert.
10055 + All updates have been installed.
10056 </div>
10057 ]]>
10058 </trans>
10059 @@ -88,9 +59,10 @@
10060 <trans>
10061 <![CDATA[
10062 <div class="success">
10063 - <h2>Erhältliche Updates</h2>
10064 - Für Ihr System sind Updates erhältlich. Diese Updates
10065 - sollten so schnell wie möglich installiert werden.
10066 + <h2>Updates Available</h2>
10067 +
10068 + There are updates available for your system. These updates
10069 + should be installed as soon as possible.
10070 </div>
10071 ]]>
10072 </trans>
10073 @@ -103,12 +75,7 @@
10074
10075 <entry>
10076 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
10077 - <trans>
10078 - Die folgenden Updates sind für Ihr System erhältlich.
10079 - Normalerweise sollten alle Updates installiert werden.
10080 - Sollten einige Updates nicht installiert werden, schalten Sie diese
10081 - in der Liste unten ab.
10082 - </trans>
10083 + <trans>Die folgenden Updates sind für Ihr System erhältlich. Normalerweise sollten alle Updates installiert werden. Sollten einige Updates nicht installiert werden, schalten Sie diese in der Liste unten ab.</trans>
10084 </entry>
10085
10086 <entry>
10087 @@ -120,27 +87,19 @@
10088 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
10089 <trans>
10090 <![CDATA[
10091 - <a class="button-like"
10092 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Erhältliche Updates installieren</a>
10093 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a>
10094 ]]>
10095 </trans>
10096 </entry>
10097
10098 <entry>
10099 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
10100 - <trans>
10101 - Die folgende Software ist für die Installation auf Ihrem
10102 - System erhältlich. Installieren Sie zusätzliche Software nur,
10103 - wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind.
10104 - </trans>
10105 + <trans>Die folgende Software ist für die Installation auf Ihrem System erhältlich. Installieren Sie zusätzliche Software nur, wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind.</trans>
10106 </entry>
10107
10108 <entry>
10109 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
10110 - <trans>
10111 - Sie können Softwaregruppen zur Installation aus der
10112 - Liste unten auswählen.
10113 - </trans>
10114 + <trans>Sie können Softwaregruppen zur Installation aus der Liste unten auswählen.</trans>
10115 </entry>
10116
10117 <entry>
10118 @@ -150,10 +109,7 @@
10119
10120 <entry>
10121 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
10122 - <trans>
10123 - Sie können auch einzelne SW-Pakete zur Installation
10124 - aus der Liste unten auswählen.
10125 - </trans>
10126 + <trans>Sie können auch einzelne SW-Pakete zur Installation aus der Liste unten auswählen.</trans>
10127 </entry>
10128
10129 <entry>
10130 @@ -168,19 +124,12 @@
10131
10132 <entry>
10133 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
10134 - <trans>
10135 - Die folgende Software ist auf diesem
10136 - System installiert. Entfernen Sie Software nur,
10137 - wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind.
10138 - </trans>
10139 + <trans>Die folgende Software ist auf diesem System installiert. Entfernen Sie Software nur, wenn Sie sich ganz sicher über daraus folgende Konsequenzen sind.</trans>
10140 </entry>
10141
10142 <entry>
10143 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
10144 - <trans>
10145 - Sie können Softwaregruppen zum Löschen aus der
10146 - Liste unten auswählen.
10147 - </trans>
10148 + <trans>Sie können Softwaregruppen zum Löschen aus der Liste unten auswählen.</trans>
10149 </entry>
10150
10151 <entry>
10152 @@ -190,10 +139,7 @@
10153
10154 <entry>
10155 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
10156 - <trans>
10157 - Sie können einzelne SW-Pakete zum Löschen
10158 - aus der Liste unten auswählen.
10159 - </trans>
10160 + <trans>Sie können einzelne SW-Pakete zum Löschen aus der Liste unten auswählen.</trans>
10161 </entry>
10162
10163 <entry>
10164 @@ -210,8 +156,7 @@
10165 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
10166 <trans>
10167 <![CDATA[
10168 - <a class="button-like"
10169 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Einstellungen zur SW-Installation ändern</a>
10170 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a>
10171 ]]>
10172 </trans>
10173 </entry>
10174 @@ -220,8 +165,7 @@
10175 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
10176 <trans>
10177 <![CDATA[
10178 - <a class="button-like"
10179 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Zusätzliche Software installieren</a>
10180 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a>
10181 ]]>
10182 </trans>
10183 </entry>
10184 @@ -230,31 +174,27 @@
10185 <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
10186 <trans>
10187 <![CDATA[
10188 - <a class="button-like"
10189 - href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Installierte Software löschen</a>
10190 + <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a>
10191 ]]>
10192 </trans>
10193 </entry>
10194
10195 <entry>
10196 - <base>DESC_SECTIONBAR</base>
10197 - <trans>
10198 - <![CDATA[
10199 - <hr class="sectionbar"/>
10200 - ]]>
10201 - </trans>
10202 - </entry>
10203 -
10204 - <entry>
10205 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
10206 <trans>
10207 - Bitte klicken Sie auf den Neukonfigurieren Button am Ende dieser Seite um die
10208 - Neukonfiguration zu starten.
10209 -
10210 - Nach Installation oder Löschen von Software muss
10211 - das System neu konfiguriert werden.
10212 - Danach ist ein Neustart erforderlich.
10213 - </trans>
10214 + <![CDATA[
10215 + The system needs to be reconfigured
10216 + after adding or removing software,
10217 + or applying updates.
10218 +
10219 + <p>
10220 + Please click on the Reconfigure button at the bottom of
10221 + this page to start the reconfiguration process.
10222 + <b>An automatic reboot will be
10223 + initiated as part of this reconfiguration process</b>
10224 + </p>
10225 + ]]>
10226 + </trans>
10227 </entry>
10228
10229 <entry>
10230 @@ -263,18 +203,13 @@
10231 </entry>
10232
10233 <entry>
10234 - <base>ENABLED</base>
10235 - <trans>Aktiviert</trans>
10236 - </entry>
10237 -
10238 - <entry>
10239 - <base>DISABLED</base>
10240 - <trans>Deaktiviert</trans>
10241 + <base>ERROR_UPDATING</base>
10242 + <trans>Es ist ein Fehler aufgetreten beim Aktualisieren des Systems.</trans>
10243 </entry>
10244
10245 <entry>
10246 - <base>SAVE</base>
10247 - <trans>Speichern</trans>
10248 + <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
10249 + <trans>Ihr System wird automatisch neu gestartet um den Neukonfigurationsvorgang zu beenden.</trans>
10250 </entry>
10251
10252 </lexicon>
10253 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword
10254 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
10255 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
10256 @@ -2,94 +2,83 @@
10257
10258 <entry>
10259 <base>FORM_TITLE</base>
10260 - <trans> Kennwort des Benutzerkontos ändern </trans>
10261 + <trans>Kennwort des Benutzerkontos ändern</trans>
10262 </entry>
10263
10264 <entry>
10265 <base>DESCRIPTION</base>
10266 <trans>
10267 <![CDATA[
10268 - <P>
10269 - Um das Kennwort des Benutzerkontos zu ändern, müssen Sie die unteren Felder
10270 - ausfüllen. Sie benötigen den Namen des Benutzerkontos und das alte Kennwort
10271 - sowie das gewünschte neue Kennwort. Sie müssen das neue Kennwort
10272 - zweimal eingeben !
10273 - </P>
10274 - <P>
10275 - Wenn Sie Ihr Kennwort nicht ändern können, da Sie ihr altes vergessen
10276 - haben, kann der System-Administrator über den <EM> Server-Manager
10277 - </EM> dieses zurücksetzen.
10278 - </P>
10279 + <p>To change your account password, please fill out the following
10280 + form. You will need to provide the name of your account, your
10281 + old password, and your desired new password. (You must type the new
10282 + password twice.)</p>
10283 +
10284 + <p>If you cannot change your password because you have forgotten the
10285 + old one, your local system administrator can reset your password using
10286 + the <EM>server manager</EM>.</p>
10287 ]]>
10288 </trans>
10289 </entry>
10290
10291 <entry>
10292 <base>ACCOUNT_NAME</base>
10293 - <trans> Ihr Konto: </trans>
10294 + <trans>Ihr Konto:</trans>
10295 </entry>
10296
10297 <entry>
10298 <base>OLD_SYSTEM_PASSWORD</base>
10299 - <trans> Altes Kennwort: </trans>
10300 + <trans>Altes Kennwort:</trans>
10301 </entry>
10302
10303 <entry>
10304 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD</base>
10305 - <trans> Neues Kennwort: </trans>
10306 + <trans>Neues Kennwort:</trans>
10307 </entry>
10308
10309 <entry>
10310 <base>NEW_SYSTEM_PASSWORD_VERIFY</base>
10311 - <trans> Neues Kennwort (bestätigen): </trans>
10312 + <trans>Neues Kennwort (bestätigen):</trans>
10313 </entry>
10314
10315 <entry>
10316 <base>CHANGE_PASSWORD</base>
10317 - <trans> Kennwort ändern </trans>
10318 + <trans>Kennwort ändern</trans>
10319 </entry>
10320
10321 <entry>
10322 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
10323 - <trans> Das eingegebene Kennwort stimmt nicht. </trans>
10324 + <trans>Das eingegebene Kennwort stimmt nicht.</trans>
10325 </entry>
10326
10327 <entry>
10328 <base>PASSWORD_CHANGE_FAILURE</base>
10329 - <trans> Ein Fehler ist beim Versuch aufgetreten, Ihr Kennwort zu ändern.
10330 - Bitte vergewissern Sie sich, dass das alte Kennwort, welches Sie
10331 - eingegeben haben, richtig ist. </trans>
10332 + <trans>Ein Fehler ist beim Versuch aufgetreten, Ihr Kennwort zu ändern. Bitte vergewissern Sie sich, dass das alte Kennwort, welches Sie eingegeben haben, richtig ist.</trans>
10333 </entry>
10334
10335 <entry>
10336 <base>PASSWORD_CHANGED</base>
10337 - <trans> Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert. </trans>
10338 + <trans>Ihr Kennwort wurde erfolgreich geändert.</trans>
10339 </entry>
10340
10341 <entry>
10342 <base>TAINED_OLDPASS</base>
10343 - <trans> Das alte Kennwort, das Sie eingegeben haben, enthält ungültige
10344 - Zeichen.</trans>
10345 + <trans>Das alte Kennwort, das Sie eingegeben haben, enthält ungültige Zeichen.</trans>
10346 </entry>
10347
10348 <entry>
10349 <base>TAINED_PASS</base>
10350 - <trans> Das Kennwort, das Sie eingegeben haben, enthält ungültige
10351 - Zeichen.</trans>
10352 + <trans>Das Kennwort, das Sie eingegeben haben, enthält ungültige Zeichen.</trans>
10353 </entry>
10354
10355 <entry>
10356 <base>TAINED_ACCOUNT</base>
10357 - <trans> Der Name des Benutzerkontos, den Sie eingegeben haben, enthält ungültige
10358 - Zeichen.</trans>
10359 + <trans>Der Name des Benutzerkontos, den Sie eingegeben haben, enthält ungültige Zeichen.</trans>
10360 </entry>
10361
10362 <entry>
10363 <base>NO_SUCH_USER</base>
10364 - <trans> Der Name des Benutzerkontos, den Sie eingegeben haben, ist ungültig </trans>
10365 + <trans>Der Name des Benutzerkontos, den Sie eingegeben haben, ist ungültig</trans>
10366 </entry>
10367
10368 </lexicon>
10369 -
10370 -
10371 -
10372 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general
10373 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2008-03-02 14:12:29.000000000 +1100
10374 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/de/FormMagick/general 2008-03-02 14:09:33.000000000 +1100
10375 @@ -2,255 +2,284 @@
10376 <!-- vim: ft=xml:
10377 -->
10378 <entry>
10379 + <base>Collaboration</base>
10380 + <trans>Zusammenarbeit</trans>
10381 + </entry>
10382 + <entry>
10383 + <base>Administration</base>
10384 + <trans>Administration</trans>
10385 + </entry>
10386 + <entry>
10387 + <base>Security</base>
10388 + <trans>Sicherheit</trans>
10389 + </entry>
10390 + <entry>
10391 + <base>Configuration</base>
10392 + <trans>Konfiguration</trans>
10393 + </entry>
10394 + <entry>
10395 + <base>Miscellaneous</base>
10396 + <trans>Verschiedenes</trans>
10397 + </entry>
10398 + <entry>
10399 + <base>Your Settings</base>
10400 + <trans>Ihre Einstellungen</trans>
10401 + </entry>
10402 + <entry>
10403 + <base>SAVE</base>
10404 + <trans>Speichern</trans>
10405 + </entry>
10406 + <entry>
10407 + <base>CANCEL</base>
10408 + <trans>Abbrechen</trans>
10409 + </entry>
10410 + <entry>
10411 + <base>ENABLED</base>
10412 + <trans>Aktiviert</trans>
10413 + </entry>
10414 + <entry>
10415 + <base>DISABLED</base>
10416 + <trans>Deaktiviert</trans>
10417 + </entry>
10418 + <entry>
10419 + <base>NO</base>
10420 + <trans>Nein</trans>
10421 + </entry>
10422 + <entry>
10423 + <base>YES</base>
10424 + <trans>Ja</trans>
10425 + </entry>
10426 + <entry>
10427 + <base>ADD</base>
10428 + <trans>Hinzufügen</trans>
10429 + </entry>
10430 + <entry>
10431 + <base>CREATE</base>
10432 + <trans>Erstellen</trans>
10433 + </entry>
10434 + <entry>
10435 + <base>MODIFY</base>
10436 + <trans>Ändern</trans>
10437 + </entry>
10438 + <entry>
10439 + <base>REMOVE</base>
10440 + <trans>Entfernen</trans>
10441 + </entry>
10442 + <entry>
10443 + <base>COMMENT</base>
10444 + <trans>Kommentar</trans>
10445 + </entry>
10446 + <entry>
10447 + <base>NEXT</base>
10448 + <trans>Weiter</trans>
10449 + </entry>
10450 + <entry>
10451 + <base>SELF</base>
10452 + <trans>Hier</trans>
10453 + </entry>
10454 + <entry>
10455 + <base>REMOTE</base>
10456 + <trans>Fernzugriff</trans>
10457 + </entry>
10458 + <entry>
10459 + <base>LOCAL</base>
10460 + <trans>Lokal</trans>
10461 + </entry>
10462 + <entry>
10463 + <base>ACTION</base>
10464 + <trans>Aktion</trans>
10465 + </entry>
10466 + <entry>
10467 + <base>NETWORK</base>
10468 + <trans>Netzwerk</trans>
10469 + </entry>
10470 + <entry>
10471 + <base>ROUTER</base>
10472 + <trans>Router Beschreibung</trans>
10473 + </entry>
10474 + <entry>
10475 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
10476 <trans>Statusbericht</trans>
10477 </entry>
10478 <entry>
10479 + <base>ACCOUNT</base>
10480 + <trans>Benutzerkonto</trans>
10481 + </entry>
10482 + <entry>
10483 + <base>GROUP</base>
10484 + <trans>Benutzergruppe</trans>
10485 + </entry>
10486 + <entry>
10487 + <base>DESC_SECTIONBAR</base>
10488 + <trans>
10489 + <![CDATA[
10490 + <hr class="sectionbar"/>
10491 + ]]>
10492 + </trans>
10493 + </entry>
10494 + <entry>
10495 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
10496 <trans>Pipe-Symbole (|) sind in diesem Feld nicht erlaubt</trans>
10497 </entry>
10498 <entry>
10499 <base>ERROR_BELOW</base>
10500 - <trans>
10501 - FEHLER: Es gab einen Fehler mit der Gültigkeitsprüfung auf dieser Seite. Bitte navigieren Sie
10502 - durch diese Seite, um das Problem zu finden.
10503 - </trans>
10504 + <trans>FEHLER: Es gab einen Fehler mit der Gültigkeitsprüfung auf dieser Seite. Bitte navigieren Sie durch diese Seite, um das Problem zu finden.</trans>
10505 </entry>
10506 <entry>
10507 <base>FM_NONBLANK</base>
10508 - <trans>
10509 - Dieses Feld darf nicht leer bleiben
10510 - </trans>
10511 + <trans>Dieses Feld darf nicht leer bleiben</trans>
10512 </entry>
10513 <entry>
10514 <base>FM_INTEGER</base>
10515 - <trans>
10516 - Dieses Feld muss eine positive Ganzzahl enthalten
10517 - </trans>
10518 + <trans>Dieses Feld muss eine positive Ganzzahl enthalten</trans>
10519 </entry>
10520 <entry>
10521 <base>FM_NUMBER</base>
10522 - <trans>
10523 - Dieses Feld muss eine Zahl enthalten
10524 - </trans>
10525 + <trans>Dieses Feld muss eine Zahl enthalten</trans>
10526 </entry>
10527 <entry>
10528 <base>FM_WORD</base>
10529 - <trans>
10530 - Dieses Feld sollte wie ein einzelnes Wort aussehen
10531 - </trans>
10532 + <trans>Dieses Feld sollte wie ein einzelnes Wort aussehen</trans>
10533 </entry>
10534 <entry>
10535 <base>FM_DATE</base>
10536 - <trans>
10537 - Die Eingabe kann nicht als Datum erkannt werden
10538 - </trans>
10539 + <trans>Die Eingabe kann nicht als Datum erkannt werden</trans>
10540 </entry>
10541 <entry>
10542 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
10543 - <trans>
10544 - Sie müssen eine Kreditkarten-Nummer eingeben
10545 - </trans>
10546 + <trans>Sie müssen eine Kreditkarten-Nummer eingeben</trans>
10547 </entry>
10548 <entry>
10549 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
10550 - <trans>
10551 - Die Kreditkarten-Nummer darf nur Zahlen, Leerzeichen und Gedankenstriche enthalten
10552 - </trans>
10553 + <trans>Die Kreditkarten-Nummer darf nur Zahlen, Leerzeichen und Gedankenstriche enthalten</trans>
10554 </entry>
10555 <entry>
10556 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
10557 - <trans>
10558 - Die Länge muss mindestens 14 Zeichen betragen
10559 - </trans>
10560 + <trans>Die Länge muss mindestens 14 Zeichen betragen</trans>
10561 </entry>
10562 <entry>
10563 <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
10564 - <trans>
10565 - Es scheint keine Kreditkarten-Nummer zu sein
10566 - </trans>
10567 + <trans>Es scheint keine Kreditkarten-Nummer zu sein</trans>
10568 </entry>
10569 <entry>
10570 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
10571 - <trans>
10572 - Kein Ablaufdatum eingegeben
10573 - </trans>
10574 + <trans>Kein Ablaufdatum eingegeben</trans>
10575 </entry>
10576 <entry>
10577 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
10578 - <trans>
10579 - Das Ablaufdatum muss im Format MM/YY oder MM/YYYY sein
10580 - </trans>
10581 + <trans>Das Ablaufdatum muss im Format MM/YY oder MM/YYYY sein</trans>
10582 </entry>
10583 <entry>
10584 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
10585 - <trans>
10586 - Dieses Ablaufdatum scheint schon vorbei zu sein
10587 - </trans>
10588 + <trans>Dieses Ablaufdatum scheint schon vorbei zu sein</trans>
10589 </entry>
10590 <entry>
10591 <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>
10592 - <trans>
10593 - Dieses Ablaufdatum scheint zu weit in der Zukunft zu sein
10594 - </trans>
10595 + <trans>Dieses Ablaufdatum scheint zu weit in der Zukunft zu sein</trans>
10596 </entry>
10597 <entry>
10598 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
10599 - <trans>
10600 - Geben Sie bitte einen Länder-Code ein
10601 - </trans>
10602 + <trans>Geben Sie bitte einen Länder-Code ein</trans>
10603 </entry>
10604 <entry>
10605 <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
10606 - <trans>
10607 - Dieses Feld enthält keinen ISO-Länder-Code
10608 - </trans>
10609 + <trans>Dieses Feld enthält keinen ISO-Länder-Code</trans>
10610 </entry>
10611 <entry>
10612 <base>FM_US_STATE</base>
10613 - <trans>
10614 - Es scheint keine 2-buchstabige US-Staat-Abkürzung zu sein
10615 - </trans>
10616 + <trans>Es scheint keine 2-buchstabige US-Staat-Abkürzung zu sein</trans>
10617 </entry>
10618 <entry>
10619 <base>FM_US_ZIPCODE</base>
10620 - <trans>
10621 - US Postleitzahlen müssen zwischen 5 und 9 Nummer enthalten
10622 - </trans>
10623 + <trans>US Postleitzahlen müssen zwischen 5 und 9 Nummer enthalten</trans>
10624 </entry>
10625 <entry>
10626 <base>FM_MINLENGTH1</base>
10627 - <trans>
10628 - Die Mindestlänge ist mit {$minlength} vorgegeben
10629 - </trans>
10630 + <trans>Die Mindestlänge ist mit {$minlength} vorgegeben</trans>
10631 </entry>
10632 <entry>
10633 <base>FM_MINLENGTH2</base>
10634 - <trans>
10635 - Dieses Feld muss wenigstens {$minlength} Zeichen lang sein
10636 - </trans>
10637 + <trans>Dieses Feld muss wenigstens {$minlength} Zeichen lang sein</trans>
10638 </entry>
10639 <entry>
10640 <base>FM_MAXLENGTH1</base>
10641 - <trans>
10642 - Die Maximallänge ist mit {$maxlength} vorgegeben
10643 - </trans>
10644 + <trans>Die Maximallänge ist mit {$maxlength} vorgegeben</trans>
10645 </entry>
10646 <entry>
10647 <base>FM_MAXLENGTH2</base>
10648 - <trans>
10649 - Dieses Feld darf nicht mehr als {$maxlength} Zeichen lang sein
10650 - </trans>
10651 + <trans>Dieses Feld darf nicht mehr als {$maxlength} Zeichen lang sein</trans>
10652 </entry>
10653 <entry>
10654 <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
10655 - <trans>
10656 - Sie müssen eine Länge für dieses Feld angeben
10657 - </trans>
10658 + <trans>Sie müssen eine Länge für dieses Feld angeben</trans>
10659 </entry>
10660 <entry>
10661 <base>FM_EXACTLENGTH2</base>
10662 - <trans>
10663 - Sie müssen die exakte Länge des Feldes mit einer Ganzzahl angeben
10664 - </trans>
10665 + <trans>Sie müssen die exakte Länge des Feldes mit einer Ganzzahl angeben</trans>
10666 </entry>
10667 <entry>
10668 <base>FM_EXACTLENGTH3</base>
10669 - <trans>
10670 - Dieses Feld muss genau {$exactlength} Zeichen beinhalten
10671 - </trans>
10672 + <trans>Dieses Feld muss genau {$exactlength} Zeichen beinhalten</trans>
10673 </entry>
10674 <entry>
10675 <base>FM_LENGTHRANGE1</base>
10676 - <trans>
10677 - Sie müssen für das Feld die Mindest- und Maximallänge angeben
10678 - </trans>
10679 + <trans>Sie müssen für das Feld die Mindest- und Maximallänge angeben</trans>
10680 </entry>
10681 <entry>
10682 <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
10683 - <trans>
10684 - Sie müssen für das Feld die Mindest- und Maximallänge in einer Ganzzahl angeben
10685 - </trans>
10686 + <trans>Sie müssen für das Feld die Mindest- und Maximallänge in einer Ganzzahl angeben</trans>
10687 </entry>
10688 <entry>
10689 <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
10690 - <trans>
10691 - Dieses Feld muss zwischen {$minlength} und {$maxlength} Zeichen lang sein
10692 - </trans>
10693 + <trans>Dieses Feld muss zwischen {$minlength} und {$maxlength} Zeichen lang sein</trans>
10694 </entry>
10695 <entry>
10696 <base>FM_URL</base>
10697 - <trans>
10698 - Dieses Feld muss eine URL enthalten, die mit http:// oder ftp:// beginnt
10699 - </trans>
10700 + <trans>Dieses Feld muss eine URL enthalten, die mit http:// oder ftp:// beginnt</trans>
10701 </entry>
10702 <entry>
10703 <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
10704 - <trans>
10705 - Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben
10706 - </trans>
10707 + <trans>Sie müssen eine E-Mail-Adresse angeben</trans>
10708 </entry>
10709 <entry>
10710 <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
10711 - <trans>
10712 - Dieses Feld sieht nicht wie eine RFC822-konforme E-Mail-Adresse aus
10713 - </trans>
10714 + <trans>Dieses Feld sieht nicht wie eine RFC822-konforme E-Mail-Adresse aus</trans>
10715 </entry>
10716 <entry>
10717 <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
10718 - <trans>
10719 - Dieses Feld sieht nicht aus wie ein Internet-Domänenname oder Hostname
10720 - </trans>
10721 + <trans>Dieses Feld sieht nicht aus wie ein Internet-Domänenname oder Hostname</trans>
10722 </entry>
10723 <entry>
10724 <base>FM_IP_NUMBER1</base>
10725 - <trans>
10726 - Dieses Feld sollte eine richtige IP-Adresse enthalten und darf nicht leer sein
10727 - </trans>
10728 + <trans>Dieses Feld sollte eine richtige IP-Adresse enthalten und darf nicht leer sein</trans>
10729 </entry>
10730 <entry>
10731 <base>FM_IP_NUMBER2</base>
10732 - <trans>
10733 - Nicht genug Achtbitzeichen (erwartet wird X.X.X.X)
10734 - </trans>
10735 + <trans>Nicht genug Achtbitzeichen (erwartet wird X.X.X.X)</trans>
10736 </entry>
10737 <entry>
10738 <base>FM_IP_NUMBER3</base>
10739 - <trans>
10740 - {$octet} ist größer als 255
10741 - </trans>
10742 + <trans>{$octet} ist größer als 255</trans>
10743 </entry>
10744 <entry>
10745 <base>FM_USERNAME</base>
10746 - <trans>
10747 - Dieses Feld sollte wie ein richtiger Benutzername aussehen (3 bis 8 Buchstaben und Zahlen)
10748 - </trans>
10749 + <trans>Dieses Feld sollte wie ein richtiger Benutzername aussehen (3 bis 8 Buchstaben und Zahlen)</trans>
10750 </entry>
10751 <entry>
10752 <base>FM_PASSWORD1</base>
10753 - <trans>
10754 - Sie müssen ein Kennwort hinterlegen
10755 - </trans>
10756 + <trans>Sie müssen ein Kennwort hinterlegen</trans>
10757 </entry>
10758 <entry>
10759 <base>FM_PASSWORD2</base>
10760 - <trans>
10761 - Ihr Kennwort ist nicht gut genug. Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben,
10762 - Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens
10763 - 7 Zeichen lang sein.
10764 - </trans>
10765 + <trans>Ihr Kennwort ist nicht gut genug. Ein gutes Kennwort sollte Grossbuchstaben, Kleinbuchstaben, Zahlen und nicht alphanumerische Zeichen beinhalten und mindestens 7 Zeichen lang sein.</trans>
10766 </entry>
10767 <entry>
10768 <base>FM_MAC_ADDRESS1</base>
10769 - <trans>
10770 - Sie müssen eine MAC-Adresse eingeben
10771 - </trans>
10772 + <trans>Sie müssen eine MAC-Adresse eingeben</trans>
10773 </entry>
10774 <entry>
10775 <base>FM_MAC_ADDRESS2</base>
10776 - <trans>
10777 - Die eingegebene MAC-Adresse ist unzulässig
10778 - </trans>
10779 + <trans>Die eingegebene MAC-Adresse ist unzulässig</trans>
10780 </entry>
10781 <entry>
10782 <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed