/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-1.2.0-spanishupdates3.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-1.2.0-spanishupdates3.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download)
Fri Mar 7 21:32:11 2008 UTC (16 years, 2 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +0 -0 lines
FILE REMOVED
Import on branch sme7 of package smeserver-locale-1.4.0-1.el4.sme.src.rpm

1 diff -Nur -x '*.orig' -x '*.rej' smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general
2 --- smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2006-03-16 00:21:46.000000000 -0700
3 +++ mezzanine_patched_smeserver-locale-1.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2007-02-17 11:56:00.000000000 -0700
4 @@ -3,69 +3,257 @@
5 -->
6 <entry>
7 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
8 - <trans>Reporte, status de la operación</trans>
9 + <trans>Estado de la operación</trans>
10 + </entry>
11 + <entry>
12 + <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
13 + <trans>Símbolos pipe (|) no están permitidos en este campo</trans>
14 </entry>
15 <entry>
16 <base>ERROR_BELOW</base>
17 <trans>
18 - ERROR: There was an error in the validation of this page. Please
19 - scroll down and find the specific problem.
20 + ERROR: Había un error en la validación de este página. Por favor
21 + desplázece hacia abajo y busque el problema específico.
22 + </trans>
23 + </entry>
24 + <entry>
25 + <base>FM_NONBLANK</base>
26 + <trans>
27 + Este campo no puede dejarse en blanco
28 + </trans>
29 + </entry>
30 + <entry>
31 + <base>FM_INTEGER</base>
32 + <trans>
33 + Este campo debe contener un número entero positivo
34 + </trans>
35 + </entry>
36 + <entry>
37 + <base>FM_NUMBER</base>
38 + <trans>
39 + Este campo debe contener un número
40 + </trans>
41 + </entry>
42 + <entry>
43 + <base>FM_WORD</base>
44 + <trans>
45 + Este campo debe verse como una sola palabra.
46 + </trans>
47 + </entry>
48 + <entry>
49 + <base>FM_DATE</base>
50 + <trans>
51 + Los datos ingresados no pueden analizarse como una fecha
52 + </trans>
53 + </entry>
54 + <entry>
55 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER1</base>
56 + <trans>
57 + Debe ingresar un número de tarjeta de crédito
58 + </trans>
59 + </entry>
60 + <entry>
61 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER2</base>
62 + <trans>
63 + Los números de la tarjeta solo pueden contener números, espacios o guiones
64 + </trans>
65 + </entry>
66 + <entry>
67 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER3</base>
68 + <trans>
69 + Debe tener al menos 14 caracteres de longitud
70 + </trans>
71 + </entry>
72 + <entry>
73 + <base>FM_CREDIT_CARD_NUMBER4</base>
74 + <trans>
75 + No parece ser un número de trajeta de crédito valido
76 + </trans>
77 + </entry>
78 + <entry>
79 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY1</base>
80 + <trans>
81 + No ingresó la fecha de vencimiento.
82 + </trans>
83 + </entry>
84 + <entry>
85 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY2</base>
86 + <trans>
87 + La fecha de vencimiento debe ser estar en un formato MM/AA or MM/AAAA
88 + </trans>
89 + </entry>
90 + <entry>
91 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY3</base>
92 + <trans>
93 + Esta fecha de vencimiento ya ha sido superada
94 + </trans>
95 + </entry>
96 + <entry>
97 + <base>FM_CREDIT_CARD_EXPIRY4</base>
98 + <trans>
99 + Esta fecha de vencimiento parece ser muy lejana
100 + </trans>
101 + </entry>
102 + <entry>
103 + <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE1</base>
104 + <trans>
105 + Debe proveer un código de país
106 + </trans>
107 + </entry>
108 + <entry>
109 + <base>FM_ISO_COUNTRY_CODE2</base>
110 + <trans>
111 + Este campo no incluye un código de país ISO
112 + </trans>
113 + </entry>
114 + <entry>
115 + <base>FM_US_STATE</base>
116 + <trans>
117 + No parece ser una abreviatura de US valida de 2-letras
118 </trans>
119 </entry>
120 <entry>
121 - <base>it is based on your username</base>
122 - <trans>esta basado en su nombre de usuario</trans>
123 + <base>FM_US_ZIPCODE</base>
124 + <trans>
125 + El código postal de US debe contener 5 o 9 números
126 + </trans>
127 + </entry>
128 + <entry>
129 + <base>FM_MINLENGTH1</base>
130 + <trans>
131 + La longitud mínima ha sido especificada en {$minlength}
132 + </trans>
133 + </entry>
134 + <entry>
135 + <base>FM_MINLENGTH2</base>
136 + <trans>
137 + Este campo debe ser de al menos {$minlength} caracteres
138 + </trans>
139 + </entry>
140 + <entry>
141 + <base>FM_MAXLENGTH1</base>
142 + <trans>
143 + La longitud máxima ha sido especificada en {$maxlength}
144 + </trans>
145 + </entry>
146 + <entry>
147 + <base>FM_MAXLENGTH2</base>
148 + <trans>
149 + Esta campo no debe ser de más de {$maxlength} caracteres
150 + </trans>
151 + </entry>
152 + <entry>
153 + <base>FM_EXACTLENGTH1</base>
154 + <trans>
155 + Debe especificar la longitud para el campo.
156 + </trans>
157 + </entry>
158 + <entry>
159 + <base>FM_EXACTLENGTH2</base>
160 + <trans>
161 + Debe especificar la longitud exacta del campo con un número entero
162 + </trans>
163 + </entry>
164 + <entry>
165 + <base>FM_EXACTLENGTH3</base>
166 + <trans>
167 + Este campo debe ser exactamente de {$exactlength} caracteres
168 + </trans>
169 + </entry>
170 + <entry>
171 + <base>FM_LENGTHRANGE1</base>
172 + <trans>
173 + Debe especificar la longitud máxima y mínima del campo.
174 + </trans>
175 </entry>
176 <entry>
177 - <base>it is based upon your password entry</base>
178 - <trans>esta basado sobre su contraseña de entrada</trans>
179 + <base>FM_LENGTHRANGE2</base>
180 + <trans>
181 + Debe especificar la longitud máxima y mínima del campo con un número entero
182 + </trans>
183 </entry>
184 <entry>
185 - <base>it is derived from your password entry</base>
186 - <trans>proviene de la información de su contraseña </trans>
187 + <base>FM_LENGTHRANGE3</base>
188 + <trans>
189 + Este campo debe ser de entre {$minlength} y {$maxlength} caracteres
190 + </trans>
191 </entry>
192 <entry>
193 - <base>it is derivable from your password entry</base>
194 - <trans>puede derivarse a partir de la información de su contraseña</trans>
195 + <base>FM_URL</base>
196 + <trans>
197 + Este campo debe contener una URL comenzando con http:// o ftp://
198 + </trans>
199 </entry>
200 <entry>
201 - <base>it's WAY too short</base>
202 - <trans>es muy corto</trans>
203 + <base>FM_EMAIL_SIMPLE1</base>
204 + <trans>
205 + Debe ingresar una dirección de email.
206 + </trans>
207 </entry>
208 <entry>
209 - <base>it is too short</base>
210 - <trans>es muy corto</trans>
211 + <base>FM_EMAIL_SIMPLE2</base>
212 + <trans>
213 + Este campo no se parece a una dirección de email RFC822-compliant
214 + </trans>
215 </entry>
216 <entry>
217 - <base>it is all whitespace</base>
218 - <trans>todo solo contiene espacios en blanco</trans>
219 + <base>FM_DOMAIN_NAME</base>
220 + <trans>
221 + Este campo no parece ser un nombre de dominio válido o de computadora central.
222 + </trans>
223 </entry>
224 <entry>
225 - <base>it is too simplistic/systematic</base>
226 - <trans>es muy simple/evidente</trans>
227 + <base>FM_IP_NUMBER1</base>
228 + <trans>
229 + Este campo debe contener un número de IP válido y no debe dejarse en blanco.
230 + </trans>
231 </entry>
232 <entry>
233 - <base>it is based on a dictionary word</base>
234 - <trans>esta basada en una palabra del diccionario</trans>
235 + <base>FM_IP_NUMBER2</base>
236 + <trans>
237 + Demasiados octetos (esperado X.X.X.X)
238 + </trans>
239 </entry>
240 <entry>
241 - <base>it is based on a (reversed) dictionary word</base>
242 - <trans>esta basada en el inverso de una palabra del diccionario</trans>
243 + <base>FM_IP_NUMBER3</base>
244 + <trans>
245 + {$octet} es mas de 255
246 + </trans>
247 + </entry>
248 + <entry>
249 + <base>FM_USERNAME</base>
250 + <trans>
251 + Este campo debe ser un nombre de usuario válido (3 a 8 letras y número)
252 + </trans>
253 + </entry>
254 + <entry>
255 + <base>FM_PASSWORD1</base>
256 + <trans>
257 + Debe suministrar una contraseña.
258 + </trans>
259 </entry>
260 <entry>
261 - <base>Software error: password check failed</base>
262 - <trans>Error de lógica: La verificación de la contraseña ha fallado</trans>
263 + <base>FM_PASSWORD2</base>
264 + <trans>
265 + La contraseña suministrada no es una buena contraseña. Una buena contraseña debe
266 + contener todos los siguientes caracteres: mayúsculas, minúsculas, números,
267 + caracteres no-alfanuméricos, y ser mayor a 7 caracteres de longitud.
268 + </trans>
269 </entry>
270 <entry>
271 - <base>Bad Password Choice</base>
272 - <trans>Mala elección de la contraseña</trans>
273 + <base>FM_MAC_ADDRESS1</base>
274 + <trans>
275 + Debe proveer una dirección MAC.
276 + </trans>
277 </entry>
278 <entry>
279 - <base>The password you have chosen is not a good choice, because</base>
280 - <trans>La contraseña que usted a elegido no es una buena elección</trans>
281 + <base>FM_MAC_ADDRESS2</base>
282 + <trans>
283 + La dirección MAC suministrada no es válida.
284 + </trans>
285 </entry>
286 <entry>
287 - <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
288 - <trans>El uso de barras verticales ( | ) no esta permitido</trans>
289 + <base>FM_ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
290 + <trans>Error: caracteres erróneos o faltantes en la descripción</trans>
291 </entry>
292 </lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed