/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2011-06-20.patch
ViewVC logotype

Annotation of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2.0.0-locale-2011-06-20.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (hide annotations) (download)
Mon Jun 20 19:31:29 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_0_0-37_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-36_el4_sme, smeserver-locale-2_0_0-35_el4_sme, HEAD
Updates

1 slords 1.1 --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-07 09:26:51.000000000 -0600
2     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/datetime 2011-06-20 00:44:27.706084841 -0600
3     @@ -137,7 +137,7 @@
4     </entry>
5     <entry>
6     <base>INVALID_SECOND</base>
7     - <trans>Fejl: Ugyldigt sekund:</trans>
8     + <trans>Fejl: Ugyldigt sekund</trans>
9     </entry>
10     <entry>
11     <base>UPDATING_CLOCK</base>
12     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-10-07 09:26:48.000000000 -0600
13     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2011-06-20 00:49:51.767085675 -0600
14     @@ -69,7 +69,7 @@
15     </entry>
16     <entry>
17     <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
18     - <trans>Ugyldig rapporttype</trans>
19     + <trans>Ugyldig rapporttype:</trans>
20     </entry>
21     <entry>
22     <base>REPORT_GENERATED</base>
23     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:06.057086173 -0600
24     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:11.929084790 -0600
25     @@ -479,7 +479,7 @@
26     </entry>
27     <entry>
28     <base>FM_IP_NUMBER2</base>
29     - <trans>Dirección IP inválida de inicio para DHCP</trans>
30     + <trans>Formato inválido de dirección IP (se esperaba X.X.X.X)</trans>
31     </entry>
32     <entry>
33     <base>FM_IP_NUMBER3</base>
34     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:07:05.517142326 -0600
35     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2011-06-20 00:43:42.187934693 -0600
36     @@ -610,7 +610,7 @@
37     </entry>
38     <entry>
39     <base>WORKSTN_BACKUP_VFSTYPE</base>
40     - <trans>langs</trans>
41     + <trans>met</trans>
42     </entry>
43     <entry>
44     <base>WORKSTN_BACKUP_SHARE</base>
45     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-10-07 09:26:50.000000000 -0600
46     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/groups 2011-06-20 00:46:50.278084748 -0600
47     @@ -45,7 +45,7 @@
48     </entry>
49     <entry>
50     <base>GROUP_NAMING</base>
51     - <trans><![CDATA[ De groepsnaam mag alleen kleine letters, nummers, koppeltekens, punten, en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "verkoop", "beta5", en "verkoop_partners" zijn allemaal correcte groepsnamen, maar "3de-event", "Marketing Team" en "verloren&gevonden" zijn dat niet. ]]></trans>
52     + <trans><![CDATA[ De groepsnaam mag alleen kleine letters, nummers, koppeltekens, punten, en lage streepjes bevatten en moet met een kleine letter beginnen. Bijvoorbeeld "verkoop", "beta5", en "verkoop_partners" zijn allemaal correcte groepsnamen, maar "3de-evenement", "Marketing Team" en "verloren&gevonden" zijn dat niet. ]]></trans>
53     </entry>
54     <entry>
55     <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
56     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:06.148082905 -0600
57     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:18.305835372 -0600
58     @@ -7,7 +7,7 @@
59     </entry>
60     <entry>
61     <base>Administration</base>
62     - <trans>Administration</trans>
63     + <trans>Administrația</trans>
64     </entry>
65     <entry>
66     <base>Security</base>
67     @@ -159,7 +159,7 @@
68     </entry>
69     <entry>
70     <base>PASSWORD_CHANGE</base>
71     - <trans>Change Password</trans>
72     + <trans>Schimbaţi-vă parola </trans>
73     </entry>
74     <entry>
75     <base>RESET_PASSWORD_TITLE</base>
76     @@ -203,7 +203,7 @@
77     </entry>
78     <entry>
79     <base>DOWNLOAD</base>
80     - <trans>Download</trans>
81     + <trans>Descarcă</trans>
82     </entry>
83     <entry>
84     <base>ERROR_UPDATING_CONFIGURATION</base>
85     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:07:02.052084445 -0600
86     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/ro/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2011-06-20 00:52:18.527086807 -0600
87     @@ -49,11 +49,11 @@
88     </entry>
89     <entry>
90     <base>FIRSTNAME</base>
91     - <trans>First name</trans>
92     + <trans>Prenumele</trans>
93     </entry>
94     <entry>
95     <base>LASTNAME</base>
96     - <trans>Last name</trans>
97     + <trans>Numele</trans>
98     </entry>
99     <entry>
100     <base>DEPARTMENT</base>
101     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:07:06.160083053 -0600
102     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/FormMagick/general 2011-06-20 00:46:20.242084850 -0600
103     @@ -479,7 +479,7 @@
104     </entry>
105     <entry>
106     <base>FM_IP_NUMBER2</base>
107     - <trans>Invalid IP address format (expected X.X.X.X)</trans>
108     + <trans>รูปแบบหมายเลข IP ไม่ถูกต้อง (ข้อกำหนด X.X.X.X)</trans>
109     </entry>
110     <entry>
111     <base>FM_IP_NUMBER3</base>
112     --- smeserver-locale-2.0.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-06-20 00:07:05.571082544 -0600
113     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2011-06-20 00:49:43.202178703 -0600
114     @@ -21,15 +21,15 @@
115     </entry>
116     <entry>
117     <base>LOCAL_ONLY</base>
118     - <trans>(เฉพาะ local network)</trans>
119     + <trans>(เฉพาะ local network เท่านั้น)</trans>
120     </entry>
121     <entry>
122     <base>SELECT_ACCOUNT</base>
123     - <trans>เลือกบัญชีหรือกลุ่ม</trans>
124     + <trans>เลือกบัญชีผู้ใช้หรือกลุ่ม</trans>
125     </entry>
126     <entry>
127     <base>SELECT_INTERNAL</base>
128     - <trans>เฉพาะ local network</trans>
129     + <trans>เฉพาะเครือข่ายท้องถิ่น (local network) เท่านั้น</trans>
130     </entry>
131     <entry>
132     <base>CLICK_TO_CREATE</base>
133     --- smeserver-locale-2.0.0/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.598083709 -0600
134     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/bg/server-console.po 2011-06-20 00:51:07.891833017 -0600
135     @@ -66,7 +66,7 @@
136    
137     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
138     msgid "Installed disks"
139     -msgstr ""
140     +msgstr "Инсталиране %s.\n"
141    
142     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
143     msgid "Used disks"
144     @@ -290,15 +290,15 @@
145    
146     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
147     msgid "Bad ttyname:"
148     -msgstr ""
149     +msgstr "фамилия"
150    
151     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
152     msgid "Can't redirect stdin"
153     -msgstr ""
154     +msgstr "Изберете вида на отчета"
155    
156     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
157     msgid "Can't redirect stdout"
158     -msgstr ""
159     +msgstr "Изберете вида на отчета"
160    
161     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
162     msgid "Can't fork"
163     @@ -437,7 +437,7 @@
164    
165     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
166     msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
167     -msgstr ""
168     +msgstr "Проверете датата и часа"
169    
170     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
171     msgid "Choose driver directly"
172     @@ -733,7 +733,7 @@
173     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
174     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
175     msgid "commercial service"
176     -msgstr ""
177     +msgstr "Web сървър"
178    
179     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
180     msgid "custom DynDNS service"
181     @@ -757,7 +757,7 @@
182    
183     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
184     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
185     -msgstr ""
186     +msgstr "Изберане на файл за качване"
187    
188     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
189     msgid "Select dynamic DNS password"
190     @@ -765,7 +765,7 @@
191    
192     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
193     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
194     -msgstr ""
195     +msgstr "Изберане на файл за качване"
196    
197     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
198     msgid "Select static IP address"
199     @@ -1105,7 +1105,7 @@
200    
201     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
202     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
203     -msgstr ""
204     +msgstr "Невалиден адрес на NTP сървъра:"
205    
206     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
207     msgid "No unsaved changes"
208     @@ -1198,7 +1198,7 @@
209    
210     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
211     msgid "Insert media to use for backup"
212     -msgstr ""
213     +msgstr "Възстановяване от лента"
214    
215     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
216     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
217     @@ -1248,7 +1248,7 @@
218    
219     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
220     msgid "Do you wish to restore from backup?"
221     -msgstr ""
222     +msgstr "Възстановяване от лента"
223    
224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
225     msgid "Insert media containing backup"
226     --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.619084998 -0600
227     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.018833835 -0600
228     @@ -433,7 +433,7 @@
229    
230     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:164
231     msgid "unknown"
232     -msgstr ""
233     +msgstr "Άγνωστο"
234    
235     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:168
236     msgid "Choose driver by specifying ethernet adapter model"
237     @@ -889,7 +889,7 @@
238    
239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1418
240     msgid "You have selected a modem device."
241     -msgstr ""
242     +msgstr "Ονομασία εκτυπωτή"
243    
244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1420
245     msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
246     @@ -963,7 +963,7 @@
247    
248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
249     msgid "Enable NIC bonding"
250     -msgstr ""
251     +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
252    
253     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
254     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
255     @@ -972,7 +972,7 @@
256    
257     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
258     msgid "Disable NIC bonding"
259     -msgstr ""
260     +msgstr "Αλλαγή επιλογών"
261    
262     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
263     msgid "disabled"
264     --- smeserver-locale-2.0.0/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:07:05.621082581 -0600
265     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/el/userOverQuota.tmpl.po 2011-06-20 00:52:11.373834950 -0600
266     @@ -26,7 +26,7 @@
267    
268     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:21
269     msgid "Your maximum usage:"
270     -msgstr ""
271     +msgstr "Το μήνυμα σας"
272    
273     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
274     msgid " no limit set"
275     --- smeserver-locale-2.0.0/po/es/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.624085308 -0600
276     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/es/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.063833914 -0600
277     @@ -1,9 +1,9 @@
278     msgid ""
279     msgstr ""
280     -"Language: es\n"
281     "MIME-Version: 1.0\n"
282     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
283     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
284     +"Language: es\n"
285     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
286    
287     #: root/sbin/e-smith/console:88
288     --- smeserver-locale-2.0.0/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.174085041 -0600
289     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/fr/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.149084150 -0600
290     @@ -1,9 +1,9 @@
291     msgid ""
292     msgstr ""
293     -"Language: fr\n"
294     "MIME-Version: 1.0\n"
295     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
296     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
297     +"Language: fr\n"
298     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
299    
300     #: root/sbin/e-smith/console:88
301     --- smeserver-locale-2.0.0/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.634090189 -0600
302     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/he/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.181978475 -0600
303     @@ -12,7 +12,7 @@
304    
305     #: root/sbin/e-smith/console:91
306     msgid "** unsaved changes **"
307     -msgstr ""
308     +msgstr "אין פריטים שאינם מתורגמים"
309    
310     #: root/sbin/e-smith/console:98
311     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
312     @@ -53,7 +53,7 @@
313    
314     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
315     msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
316     -msgstr ""
317     +msgstr "כל הערכים מצויינים במגה-בייטים"
318    
319     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
320     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
321     @@ -66,7 +66,7 @@
322    
323     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
324     msgid "Installed disks"
325     -msgstr ""
326     +msgstr "מתקין %s.\n"
327    
328     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
329     msgid "Used disks"
330     @@ -115,7 +115,7 @@
331    
332     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
333     msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
334     -msgstr ""
335     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
336    
337     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
338     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:62
339     @@ -124,12 +124,12 @@
340    
341     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
342     msgid "Reboot this server"
343     -msgstr ""
344     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
345    
346     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
347     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
348     msgid "Reconfigure"
349     -msgstr ""
350     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
351    
352     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
353     msgid "Reconfigure this server"
354     @@ -146,7 +146,7 @@
355    
356     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
357     msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
358     -msgstr ""
359     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
360    
361     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
362     msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
363     @@ -197,11 +197,11 @@
364    
365     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
366     msgid "Check status of this server"
367     -msgstr ""
368     +msgstr "הגדרת שרת זמן רשתי"
369    
370     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
371     msgid "Status of this server as of"
372     -msgstr ""
373     +msgstr "כיבוי או הפעלה מחדש"
374    
375     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
376     msgid "This server has been running for"
377     @@ -294,11 +294,11 @@
378    
379     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
380     msgid "Can't redirect stdin"
381     -msgstr ""
382     +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
383    
384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
385     msgid "Can't redirect stdout"
386     -msgstr ""
387     +msgstr "תיקיה לא מאושרת"
388    
389     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
390     msgid "Can't fork"
391     @@ -310,7 +310,7 @@
392    
393     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
394     msgid "Couldn't fork"
395     -msgstr ""
396     +msgstr "תיקית אם"
397    
398     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
399     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
400     @@ -389,7 +389,7 @@
401    
402     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
403     msgid "The server will now be halted."
404     -msgstr ""
405     +msgstr "השרת יופעל מחדש עכשיו."
406    
407     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
408     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
409     @@ -441,11 +441,11 @@
410    
411     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
412     msgid "Choose driver directly"
413     -msgstr ""
414     +msgstr "בחר סוג דוח"
415    
416     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
417     msgid "Select %s adapter manually"
418     -msgstr ""
419     +msgstr "בדוק תאריך ושעה"
420    
421     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
422     msgid "Please select one of the following:"
423     @@ -457,11 +457,11 @@
424    
425     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
426     msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
427     -msgstr ""
428     +msgstr "בדוק תאריך ושעה"
429    
430     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
431     msgid "Specify %s ethernet driver"
432     -msgstr ""
433     +msgstr "בדוק תאריך ושעה"
434    
435     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222
436     msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
437     @@ -469,7 +469,7 @@
438    
439     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
440     msgid "Primary domain name"
441     -msgstr ""
442     +msgstr "שם מפרץ מידע"
443    
444     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
445     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
446     @@ -545,7 +545,7 @@
447    
448     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
449     msgid "Invalid local subnet mask"
450     -msgstr ""
451     +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
452    
453     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
454     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
455     @@ -555,12 +555,12 @@
456     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
457     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
458     msgid "Private server and gateway"
459     -msgstr ""
460     +msgstr "שם שרת"
461    
462     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
463     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
464     msgid "Server-only"
465     -msgstr ""
466     +msgstr "שם שרת"
467    
468     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
469     msgid "Select operation mode"
470     @@ -577,16 +577,16 @@
471     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:548
472     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
473     msgid "Server and gateway - dedicated"
474     -msgstr ""
475     +msgstr "שם שרת"
476    
477     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:553
478     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:559
479     msgid "Server and gateway - dialup"
480     -msgstr ""
481     +msgstr "שם שרת"
482    
483     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
484     msgid "Select external access mode"
485     -msgstr ""
486     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
487    
488     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567
489     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
490     @@ -679,7 +679,7 @@
491    
492     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
493     msgid "Use static IP address"
494     -msgstr ""
495     +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
496    
497     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
498     msgid "External Interface Configuration"
499     @@ -711,7 +711,7 @@
500    
501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
502     msgid "Select PPPoE password"
503     -msgstr ""
504     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
505    
506     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
507     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
508     @@ -753,7 +753,7 @@
509    
510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949
511     msgid "Select dynamic DNS account"
512     -msgstr ""
513     +msgstr "בחר פעולה"
514    
515     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
516     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
517     @@ -761,7 +761,7 @@
518    
519     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
520     msgid "Select dynamic DNS password"
521     -msgstr ""
522     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
523    
524     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
525     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
526     @@ -785,7 +785,7 @@
527    
528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
529     msgid "Select subnet mask"
530     -msgstr ""
531     +msgstr "שם מערכת:"
532    
533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
534     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
535     @@ -793,12 +793,12 @@
536    
537     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
538     msgid "Invalid external subnet mask"
539     -msgstr ""
540     +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
541    
542     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
543     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
544     msgid "Select gateway IP address"
545     -msgstr ""
546     +msgstr "כתובת שרת NTP לא תקינה:"
547    
548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
549     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
550     @@ -909,7 +909,7 @@
551    
552     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
553     msgid "Select access phone number"
554     -msgstr ""
555     +msgstr "שם מערכת:"
556    
557     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1466
558     msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
559     @@ -917,7 +917,7 @@
560    
561     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
562     msgid "Invalid access phone number"
563     -msgstr ""
564     +msgstr "שם מערכת:"
565    
566     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
567     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
568     @@ -929,7 +929,7 @@
569    
570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
571     msgid "Select dialup user account"
572     -msgstr ""
573     +msgstr "בחר קובץ להעלאה"
574    
575     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
576     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
577     @@ -980,7 +980,7 @@
578    
579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
580     msgid "NIC Bonding"
581     -msgstr ""
582     +msgstr "שנה אפשרויות"
583    
584     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
585     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
586     @@ -1061,7 +1061,7 @@
587     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
588     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
589     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
590     -msgstr ""
591     +msgstr "טווח כתובות לא תקין"
592    
593     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
594     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
595     @@ -1105,7 +1105,7 @@
596    
597     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
598     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
599     -msgstr ""
600     +msgstr "טווח כתובות לא תקין"
601    
602     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
603     msgid "No unsaved changes"
604     @@ -1150,7 +1150,7 @@
605     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
606     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
607     msgid "Activating configuration settings"
608     -msgstr ""
609     +msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
610    
611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
612     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
613     @@ -1178,7 +1178,7 @@
614    
615     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
616     msgid "Could not create backup file on device"
617     -msgstr ""
618     +msgstr "אין אפשרות לפענח את קובץ הגיבוי:"
619    
620     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
621     msgid "Backup returned non-zero"
622     @@ -1190,7 +1190,7 @@
623    
624     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
625     msgid "Create Backup to USB disk"
626     -msgstr ""
627     +msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
628    
629     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
630     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
631     @@ -1232,11 +1232,11 @@
632    
633     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
634     msgid "Creating backup file"
635     -msgstr ""
636     +msgstr "בחר קובץ גיבוי"
637    
638     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
639     msgid "Backup complete"
640     -msgstr ""
641     +msgstr "גיבוי או שחזור"
642    
643     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
644     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
645     @@ -1244,11 +1244,11 @@
646    
647     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
648     msgid "Restore From Backup"
649     -msgstr ""
650     +msgstr "שחזור מטייפ"
651    
652     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
653     msgid "Do you wish to restore from backup?"
654     -msgstr ""
655     +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
656    
657     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
658     msgid "Insert media containing backup"
659     @@ -1260,7 +1260,7 @@
660    
661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
662     msgid "Choose device to restore from"
663     -msgstr ""
664     +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
665    
666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
667     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
668     @@ -1268,19 +1268,19 @@
669    
670     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
671     msgid "Backup file not found"
672     -msgstr ""
673     +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
674    
675     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
676     msgid "No backup file found"
677     -msgstr ""
678     +msgstr "בחר קובץ גיבוי"
679    
680     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
681     msgid "Start restore from backup"
682     -msgstr ""
683     +msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
684    
685     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
686     msgid "Backup file found:"
687     -msgstr ""
688     +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
689    
690     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
691     msgid "bytes"
692     @@ -1296,7 +1296,7 @@
693    
694     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
695     msgid "Exit from the server console"
696     -msgstr ""
697     +msgstr "שם שרת"
698    
699     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
700     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
701     @@ -1318,12 +1318,12 @@
702     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
703     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
704     msgid "Administrator password not set"
705     -msgstr ""
706     +msgstr "אישור סיסמה"
707    
708     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
709     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
710     msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
711     -msgstr ""
712     +msgstr "אישור סיסמה"
713    
714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
715     msgid "Unprintable characters in password"
716     @@ -1375,15 +1375,15 @@
717    
718     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
719     msgid "it does not contain uppercase characters"
720     -msgstr ""
721     +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
722    
723     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
724     msgid "it does not contain lowercase characters"
725     -msgstr ""
726     +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
727    
728     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
729     msgid "it does not contain special characters"
730     -msgstr ""
731     +msgstr "הסיסמא יכולה להכיל רק אותיות ומספרים."
732    
733     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
734     msgid "Software error: password check failed"
735     --- smeserver-locale-2.0.0/po/hu/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.898083216 -0600
736     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/hu/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.225833825 -0600
737     @@ -1,9 +1,9 @@
738     msgid ""
739     msgstr ""
740     -"Language: hu\n"
741     "MIME-Version: 1.0\n"
742     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
743     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
744     +"Language: hu\n"
745     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
746    
747     #: root/sbin/e-smith/console:88
748     --- smeserver-locale-2.0.0/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.925083154 -0600
749     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ja/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.369086001 -0600
750     @@ -17,7 +17,7 @@
751     #: root/sbin/e-smith/console:98
752     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
753     msgid "Welcome to the server console!"
754     -msgstr ""
755     +msgstr "サーバー リブート"
756    
757     #: root/sbin/e-smith/console:100
758     msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
759     @@ -70,7 +70,7 @@
760    
761     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
762     msgid "Used disks"
763     -msgstr ""
764     +msgstr "インストール"
765    
766     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
767     msgid "Free disks"
768     @@ -129,7 +129,7 @@
769     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
770     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
771     msgid "Reconfigure"
772     -msgstr ""
773     +msgstr "この Pootle サーバについて"
774    
775     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
776     msgid "Reconfigure this server"
777     @@ -193,7 +193,7 @@
778    
779     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
780     msgid "Do you wish to proceed?"
781     -msgstr ""
782     +msgstr "テープから復元する"
783    
784     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
785     msgid "Check status of this server"
786     @@ -250,7 +250,7 @@
787    
788     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
789     msgid "Do you wish to run the test?"
790     -msgstr ""
791     +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
792    
793     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
794     msgid "Attempting to test Internet connection."
795     @@ -262,7 +262,7 @@
796    
797     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
798     msgid "Internet connection successful"
799     -msgstr ""
800     +msgstr "国際的"
801    
802     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
803     msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
804     @@ -298,7 +298,7 @@
805    
806     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
807     msgid "Can't redirect stdout"
808     -msgstr ""
809     +msgstr "翻訳を査読できます"
810    
811     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
812     msgid "Can't fork"
813     @@ -314,15 +314,15 @@
814    
815     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
816     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
817     -msgstr ""
818     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
819    
820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
821     msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
822     -msgstr ""
823     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
824    
825     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
826     msgid "Couldn't close writing end of pipe"
827     -msgstr ""
828     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
829    
830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
831     msgid "Couldn't exec:"
832     @@ -397,7 +397,7 @@
833    
834     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
835     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
836     -msgstr ""
837     +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
838    
839     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
840     msgid "Configure this server"
841     @@ -453,7 +453,7 @@
842    
843     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
844     msgid "Specify %s adapter and driver"
845     -msgstr ""
846     +msgstr "復元するファイルを選択する"
847    
848     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
849     msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
850     @@ -473,7 +473,7 @@
851    
852     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
853     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
854     -msgstr ""
855     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
856    
857     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
858     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
859     @@ -489,7 +489,7 @@
860    
861     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
862     msgid "Please enter the system name for your server."
863     -msgstr ""
864     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
865    
866     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
867     msgid "You should select unique system names for each server."
868     @@ -529,7 +529,7 @@
869    
870     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
871     msgid "Select local subnet mask"
872     -msgstr ""
873     +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
874    
875     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
876     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
877     @@ -623,7 +623,7 @@
878    
879     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
880     msgid "Select ethernet card assignment"
881     -msgstr ""
882     +msgstr "アプリケーション選択"
883    
884     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:647
885     msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
886     @@ -663,7 +663,7 @@
887    
888     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
889     msgid "static IP"
890     -msgstr ""
891     +msgstr "メールアドレス"
892    
893     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
894     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
895     @@ -715,7 +715,7 @@
896    
897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
898     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
899     -msgstr ""
900     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
901    
902     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
903     msgid "Cannot read directory"
904     @@ -723,12 +723,12 @@
905    
906     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
907     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
908     -msgstr ""
909     +msgstr "実行する作業を指定してください"
910    
911     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
912     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
913     msgid "free service"
914     -msgstr ""
915     +msgstr "(商業利用のためのサポート)"
916    
917     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
918     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
919     @@ -737,7 +737,7 @@
920    
921     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
922     msgid "custom DynDNS service"
923     -msgstr ""
924     +msgstr "実行する作業を指定してください"
925    
926     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
927     msgid "Select dynamic DNS service"
928     @@ -757,7 +757,7 @@
929    
930     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
931     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
932     -msgstr ""
933     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
934    
935     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
936     msgid "Select dynamic DNS password"
937     @@ -765,11 +765,11 @@
938    
939     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
940     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
941     -msgstr ""
942     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
943    
944     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
945     msgid "Select static IP address"
946     -msgstr ""
947     +msgstr "メールアドレス"
948    
949     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
950     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
951     @@ -785,11 +785,11 @@
952    
953     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
954     msgid "Select subnet mask"
955     -msgstr ""
956     +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
957    
958     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
959     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
960     -msgstr ""
961     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
962    
963     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
964     msgid "Invalid external subnet mask"
965     @@ -802,7 +802,7 @@
966    
967     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
968     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
969     -msgstr ""
970     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
971    
972     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120
973     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740
974     @@ -828,7 +828,7 @@
975    
976     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
977     msgid "Select modem/ISDN port"
978     -msgstr ""
979     +msgstr "実行する作業を指定してください"
980    
981     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1149
982     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
983     @@ -840,7 +840,7 @@
984    
985     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329
986     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
987     -msgstr ""
988     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
989    
990     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1345
991     msgid "ISDN driver options"
992     @@ -921,7 +921,7 @@
993    
994     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
995     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
996     -msgstr ""
997     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
998    
999     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
1000     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1001     @@ -937,7 +937,7 @@
1002    
1003     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
1004     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1005     -msgstr ""
1006     +msgstr "入力に間違いがないか確認するため、新しいパスワードを 2 回入力してください。"
1007    
1008     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
1009     msgid "Select dialup password"
1010     @@ -963,7 +963,7 @@
1011    
1012     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1013     msgid "Enable NIC bonding"
1014     -msgstr ""
1015     +msgstr "オプション変更"
1016    
1017     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1018     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
1019     @@ -972,7 +972,7 @@
1020    
1021     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1022     msgid "Disable NIC bonding"
1023     -msgstr ""
1024     +msgstr "オプション変更"
1025    
1026     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1027     msgid "disabled"
1028     @@ -1013,7 +1013,7 @@
1029     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1809
1030     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
1031     msgid "Off"
1032     -msgstr ""
1033     +msgstr "オフライン"
1034    
1035     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1804
1036     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
1037     @@ -1105,7 +1105,7 @@
1038    
1039     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
1040     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
1041     -msgstr ""
1042     +msgstr "妥当な email アドレスが必要です"
1043    
1044     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
1045     msgid "No unsaved changes"
1046     @@ -1133,7 +1133,7 @@
1047    
1048     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
1049     msgid "Do you wish to reboot right now?"
1050     -msgstr ""
1051     +msgstr "テープから復元する"
1052    
1053     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
1054     msgid "Activate configuration changes"
1055     @@ -1170,7 +1170,7 @@
1056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
1057     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1058     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1059     -msgstr ""
1060     +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
1061    
1062     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1063     msgid "Perform backup to USB device"
1064     @@ -1178,7 +1178,7 @@
1065    
1066     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1067     msgid "Could not create backup file on device"
1068     -msgstr ""
1069     +msgstr "フォーク 出来ませんでした"
1070    
1071     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1072     msgid "Backup returned non-zero"
1073     @@ -1194,7 +1194,7 @@
1074    
1075     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
1076     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
1077     -msgstr ""
1078     +msgstr "テープから復元する"
1079    
1080     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1081     msgid "Insert media to use for backup"
1082     @@ -1216,7 +1216,7 @@
1083    
1084     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1085     msgid "Choose device to use for backup"
1086     -msgstr ""
1087     +msgstr "テープから復元する"
1088    
1089     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1090     msgid "Please select which device should be used for the backup file."
1091     @@ -1252,7 +1252,7 @@
1092    
1093     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
1094     msgid "Insert media containing backup"
1095     -msgstr ""
1096     +msgstr "テープから復元する"
1097    
1098     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:37
1099     msgid "Insert memory stick or CDROM containing your backup file, then hit the enter key."
1100     @@ -1260,7 +1260,7 @@
1101    
1102     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
1103     msgid "Choose device to restore from"
1104     -msgstr ""
1105     +msgstr "テープから復元する"
1106    
1107     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1108     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1109     @@ -1292,7 +1292,7 @@
1110    
1111     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
1112     msgid "Do you wish to restore from this file?"
1113     -msgstr ""
1114     +msgstr "テープから復元する"
1115    
1116     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
1117     msgid "Exit from the server console"
1118     @@ -1399,11 +1399,11 @@
1119    
1120     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
1121     msgid "Do you wish to choose a better one?"
1122     -msgstr ""
1123     +msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
1124    
1125     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1126     msgid "Please type your administrator password again to verify."
1127     -msgstr ""
1128     +msgstr "パスワード確認"
1129    
1130     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1131     msgid "Passwords do not match"
1132     --- smeserver-locale-2.0.0/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.965084556 -0600
1133     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pl/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.491046051 -0600
1134     @@ -314,15 +314,15 @@
1135    
1136     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
1137     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
1138     -msgstr ""
1139     +msgstr "Nie udało się odczytać"
1140    
1141     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:168
1142     msgid "Couldn't connect STDERR to pipe"
1143     -msgstr ""
1144     +msgstr "Nie udało się odczytać"
1145    
1146     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:171
1147     msgid "Couldn't close writing end of pipe"
1148     -msgstr ""
1149     +msgstr "Nie udało się odczytać"
1150    
1151     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
1152     msgid "Couldn't exec:"
1153     @@ -473,7 +473,7 @@
1154    
1155     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
1156     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
1157     -msgstr ""
1158     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1159    
1160     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
1161     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
1162     @@ -489,7 +489,7 @@
1163    
1164     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
1165     msgid "Please enter the system name for your server."
1166     -msgstr ""
1167     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1168    
1169     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
1170     msgid "You should select unique system names for each server."
1171     @@ -555,7 +555,7 @@
1172     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:480
1173     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:491
1174     msgid "Private server and gateway"
1175     -msgstr ""
1176     +msgstr "Menedżer serwera"
1177    
1178     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
1179     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
1180     @@ -577,12 +577,12 @@
1181     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:548
1182     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:558
1183     msgid "Server and gateway - dedicated"
1184     -msgstr ""
1185     +msgstr "Menedżer serwera"
1186    
1187     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:553
1188     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:559
1189     msgid "Server and gateway - dialup"
1190     -msgstr ""
1191     +msgstr "Menedżer serwera"
1192    
1193     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
1194     msgid "Select external access mode"
1195     @@ -623,7 +623,7 @@
1196    
1197     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:644
1198     msgid "Select ethernet card assignment"
1199     -msgstr ""
1200     +msgstr "Wybierz aplikację"
1201    
1202     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:647
1203     msgid "You have two Ethernet cards which use the same driver. The server will automatically designate one for your local network (called eth0) and one for your external Internet connection (called eth1). If this default assignment is not appropriate for your situation, you can select the opposite assignment using swapped mode. Most installations can accept the default setting of normal."
1204     @@ -639,7 +639,7 @@
1205    
1206     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
1207     msgid "DHCP with account name"
1208     -msgstr ""
1209     +msgstr "Domyślny adres"
1210    
1211     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
1212     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1213     @@ -663,7 +663,7 @@
1214    
1215     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
1216     msgid "static IP"
1217     -msgstr ""
1218     +msgstr "adres e-mail"
1219    
1220     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
1221     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
1222     @@ -687,7 +687,7 @@
1223    
1224     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
1225     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
1226     -msgstr ""
1227     +msgstr "Wybierz ręcznie sterownik dla karty sieciowej %s"
1228    
1229     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:717
1230     msgid "For cable modem connections, select DHCP. If your ISP has assigned a system name for your connection, use the account name option. Otherwise use the ethernet address option. For residential ADSL, use PPPoE. For most corporate connections, use a static IP address."
1231     @@ -715,7 +715,7 @@
1232    
1233     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
1234     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1235     -msgstr ""
1236     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1237    
1238     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
1239     msgid "Cannot read directory"
1240     @@ -741,7 +741,7 @@
1241    
1242     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
1243     msgid "Select dynamic DNS service"
1244     -msgstr ""
1245     +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1246    
1247     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:895
1248     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
1249     @@ -753,11 +753,11 @@
1250    
1251     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:949
1252     msgid "Select dynamic DNS account"
1253     -msgstr ""
1254     +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1255    
1256     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
1257     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
1258     -msgstr ""
1259     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1260    
1261     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
1262     msgid "Select dynamic DNS password"
1263     @@ -765,7 +765,7 @@
1264    
1265     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
1266     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
1267     -msgstr ""
1268     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1269    
1270     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
1271     msgid "Select static IP address"
1272     @@ -789,7 +789,7 @@
1273    
1274     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
1275     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
1276     -msgstr ""
1277     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1278    
1279     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
1280     msgid "Invalid external subnet mask"
1281     @@ -802,7 +802,7 @@
1282    
1283     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
1284     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
1285     -msgstr ""
1286     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1287    
1288     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120
1289     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740
1290     @@ -828,7 +828,7 @@
1291    
1292     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1146
1293     msgid "Select modem/ISDN port"
1294     -msgstr ""
1295     +msgstr "Wybierz plik do przesłania"
1296    
1297     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1149
1298     msgid "Please specify which serial port your modem or ISDN terminal adapter is connected to. Select ISDN if you wish to use an internal ISDN card."
1299     @@ -840,7 +840,7 @@
1300    
1301     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329
1302     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
1303     -msgstr ""
1304     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1305    
1306     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1345
1307     msgid "ISDN driver options"
1308     @@ -849,7 +849,7 @@
1309     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1347
1310     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1411
1311     msgid "You have selected an internal ISDN card."
1312     -msgstr ""
1313     +msgstr "wewnętrzny"
1314    
1315     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1349
1316     msgid "The ISDN software will need to be told what ISDN hardware you have. It may also need to be told what protocol number to use and may need to be given some additional information about your hardware such as the I/O address and interrupt settings."
1317     @@ -917,11 +917,11 @@
1318    
1319     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
1320     msgid "Invalid access phone number"
1321     -msgstr ""
1322     +msgstr "Domyślny numer telefonu"
1323    
1324     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
1325     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
1326     -msgstr ""
1327     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1328    
1329     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
1330     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1331     @@ -937,7 +937,7 @@
1332    
1333     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
1334     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1335     -msgstr ""
1336     +msgstr "Proszę dwukrotnie podać nowe hasło, w celu weryfikacji jego poprawnego wprowadzenia."
1337    
1338     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
1339     msgid "Select dialup password"
1340     @@ -963,7 +963,7 @@
1341    
1342     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1343     msgid "Enable NIC bonding"
1344     -msgstr ""
1345     +msgstr "Zmień opcje"
1346    
1347     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1348     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
1349     @@ -972,7 +972,7 @@
1350    
1351     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1352     msgid "Disable NIC bonding"
1353     -msgstr ""
1354     +msgstr "Zmień opcje"
1355    
1356     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1357     msgid "disabled"
1358     @@ -1013,7 +1013,7 @@
1359     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1809
1360     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
1361     msgid "Off"
1362     -msgstr ""
1363     +msgstr "Brak łączności sieciowej"
1364    
1365     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1804
1366     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
1367     @@ -1069,7 +1069,7 @@
1368    
1369     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1916
1370     msgid "Select end of DHCP host number range"
1371     -msgstr ""
1372     +msgstr "Początek zakresu adresów DHCP"
1373    
1374     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1918
1375     msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value."
1376     @@ -1105,7 +1105,7 @@
1377    
1378     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
1379     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
1380     -msgstr ""
1381     +msgstr "Pole powinno zawierać prawidłowy adres email"
1382    
1383     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
1384     msgid "No unsaved changes"
1385     @@ -1170,15 +1170,15 @@
1386     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
1387     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
1388     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
1389     -msgstr ""
1390     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1391    
1392     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1393     msgid "Perform backup to USB device"
1394     -msgstr ""
1395     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1396    
1397     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1398     msgid "Could not create backup file on device"
1399     -msgstr ""
1400     +msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
1401    
1402     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1403     msgid "Backup returned non-zero"
1404     @@ -1216,7 +1216,7 @@
1405    
1406     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
1407     msgid "Choose device to use for backup"
1408     -msgstr ""
1409     +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1410    
1411     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
1412     msgid "Please select which device should be used for the backup file."
1413     @@ -1260,7 +1260,7 @@
1414    
1415     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
1416     msgid "Choose device to restore from"
1417     -msgstr ""
1418     +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1419    
1420     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1421     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1422     @@ -1276,7 +1276,7 @@
1423    
1424     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
1425     msgid "Start restore from backup"
1426     -msgstr ""
1427     +msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1428    
1429     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
1430     msgid "Backup file found:"
1431     @@ -1403,7 +1403,7 @@
1432    
1433     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1434     msgid "Please type your administrator password again to verify."
1435     -msgstr ""
1436     +msgstr "Powtórz hasło"
1437    
1438     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1439     msgid "Passwords do not match"
1440     --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:07:05.969083055 -0600
1441     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/adminQuotaSummary.tmpl.po 2011-06-20 00:43:12.404835580 -0600
1442     @@ -1,9 +1,9 @@
1443     msgid ""
1444     msgstr ""
1445     -"Language: pt\n"
1446     "MIME-Version: 1.0\n"
1447     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1448     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1449     +"Language: pt\n"
1450     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1451    
1452     #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:11
1453     --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:07:05.970089393 -0600
1454     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/backup.po 2011-06-20 00:44:06.303837952 -0600
1455     @@ -1,9 +1,9 @@
1456     msgid ""
1457     msgstr ""
1458     -"Language: pt\n"
1459     "MIME-Version: 1.0\n"
1460     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1461     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1462     +"Language: pt\n"
1463     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1464    
1465     #: root/etc/e-smith/templates/etc/crontab/backup:16
1466     --- smeserver-locale-2.0.0/po/pt/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:07:05.971833679 -0600
1467     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/pt/foot.tmpl.po 2011-06-20 00:46:08.897367451 -0600
1468     @@ -1,9 +1,9 @@
1469     msgid ""
1470     msgstr ""
1471     -"Language: pt\n"
1472     "MIME-Version: 1.0\n"
1473     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1474     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1475     +"Language: pt\n"
1476     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
1477    
1478     #: root/etc/e-smith/templates/etc/e-smith/web/common/foot.tmpl/25Copyright:7
1479     --- smeserver-locale-2.0.0/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.987084711 -0600
1480     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ro/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.623834755 -0600
1481     @@ -963,7 +963,7 @@
1482    
1483     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1484     msgid "Enable NIC bonding"
1485     -msgstr ""
1486     +msgstr "Schimbare opţiuni"
1487    
1488     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
1489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
1490     @@ -972,7 +972,7 @@
1491    
1492     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1493     msgid "Disable NIC bonding"
1494     -msgstr ""
1495     +msgstr "Schimbare opţiuni"
1496    
1497     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
1498     msgid "disabled"
1499     @@ -1198,7 +1198,7 @@
1500    
1501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1502     msgid "Insert media to use for backup"
1503     -msgstr ""
1504     +msgstr "Doriți să continuați?"
1505    
1506     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1507     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1508     @@ -1224,7 +1224,7 @@
1509    
1510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1511     msgid "Preparing for backup"
1512     -msgstr ""
1513     +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1514    
1515     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
1516     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1517     @@ -1272,7 +1272,7 @@
1518    
1519     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1520     msgid "No backup file found"
1521     -msgstr ""
1522     +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1523    
1524     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
1525     msgid "Start restore from backup"
1526     @@ -1403,7 +1403,7 @@
1527    
1528     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1529     msgid "Please type your administrator password again to verify."
1530     -msgstr ""
1531     +msgstr "Confirmaţi parola"
1532    
1533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1534     msgid "Passwords do not match"
1535     --- smeserver-locale-2.0.0/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:07:05.997084722 -0600
1536     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/ru/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.674975783 -0600
1537     @@ -1202,7 +1202,7 @@
1538    
1539     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
1540     msgid "Insert media to use for backup"
1541     -msgstr ""
1542     +msgstr "Вы хотите продолжить?"
1543    
1544     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
1545     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
1546     @@ -1232,7 +1232,7 @@
1547    
1548     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
1549     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1550     -msgstr ""
1551     +msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваши параметры конфигурации будут применены ..."
1552    
1553     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1554     msgid "Creating backup file"
1555     @@ -1248,7 +1248,7 @@
1556    
1557     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
1558     msgid "Restore From Backup"
1559     -msgstr ""
1560     +msgstr "Восстановить с ленты"
1561    
1562     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
1563     msgid "Do you wish to restore from backup?"
1564     @@ -1407,7 +1407,7 @@
1565    
1566     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
1567     msgid "Please type your administrator password again to verify."
1568     -msgstr ""
1569     +msgstr "Подтверждение пароля"
1570    
1571     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
1572     msgid "Passwords do not match"
1573     --- smeserver-locale-2.0.0/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.015083155 -0600
1574     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/th/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.794084073 -0600
1575     @@ -8,7 +8,7 @@
1576    
1577     #: root/sbin/e-smith/console:88
1578     msgid "Server console"
1579     -msgstr ""
1580     +msgstr "Serial console"
1581    
1582     #: root/sbin/e-smith/console:91
1583     msgid "** unsaved changes **"
1584     @@ -17,7 +17,7 @@
1585     #: root/sbin/e-smith/console:98
1586     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
1587     msgid "Welcome to the server console!"
1588     -msgstr ""
1589     +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ระบบบริหารเซิร์ฟเวอร์"
1590    
1591     #: root/sbin/e-smith/console:100
1592     msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
1593     @@ -25,7 +25,7 @@
1594    
1595     #: root/sbin/e-smith/console:102
1596     msgid "Exit"
1597     -msgstr ""
1598     +msgstr "เลิกใช้, จบการทำงาน, ออก"
1599    
1600     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
1601     msgid "Manage disk redundancy"
1602     @@ -37,11 +37,11 @@
1603    
1604     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
1605     msgid "Current RAID status:"
1606     -msgstr ""
1607     +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
1608    
1609     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:50
1610     msgid "There are no RAID devices configured"
1611     -msgstr ""
1612     +msgstr "ไม่มี i-bay ที่กำลังถูกตั้งค่า"
1613    
1614     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
1615     msgid "A RAID resynchronization is in progress."
1616     @@ -49,7 +49,7 @@
1617    
1618     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
1619     msgid "All RAID devices are in clean state"
1620     -msgstr ""
1621     +msgstr "หน่วยทั้งหมดเป็นเมกะไบต์"
1622    
1623     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
1624     msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
1625     @@ -62,11 +62,11 @@
1626    
1627     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:110
1628     msgid "Current disk status:"
1629     -msgstr ""
1630     +msgstr "การปริมาณใช้พื้นที่ดิสก์ของคุณในปัจจุบัน:"
1631    
1632     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:111
1633     msgid "Installed disks"
1634     -msgstr ""
1635     +msgstr "แพคเกจที่ถูกติดตั้งแล้ว"
1636    
1637     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
1638     msgid "Used disks"
1639     @@ -102,7 +102,7 @@
1640    
1641     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
1642     msgid "Couldn't open"
1643     -msgstr ""
1644     +msgstr "Could not fork:"
1645    
1646     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
1647     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
1648     @@ -111,7 +111,7 @@
1649    
1650     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
1651     msgid "Couldn't read"
1652     -msgstr ""
1653     +msgstr "Could not fork:"
1654    
1655     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
1656     msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
1657     @@ -133,12 +133,12 @@
1658    
1659     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
1660     msgid "Reconfigure this server"
1661     -msgstr ""
1662     +msgstr "กำหนดค่าใหม่"
1663    
1664     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
1665     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
1666     msgid "Shutdown"
1667     -msgstr ""
1668     +msgstr "ปิดเครื่อง"
1669    
1670     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
1671     msgid "Shutdown this server"
1672     @@ -177,7 +177,7 @@
1673     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:11
1674     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:37
1675     msgid "Access server manager"
1676     -msgstr ""
1677     +msgstr "Server manager"
1678    
1679     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
1680     msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
1681     @@ -197,7 +197,7 @@
1682    
1683     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
1684     msgid "Check status of this server"
1685     -msgstr ""
1686     +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
1687    
1688     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
1689     msgid "Status of this server as of"
1690     @@ -213,19 +213,19 @@
1691    
1692     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:64
1693     msgid "hours"
1694     -msgstr ""
1695     +msgstr "ชั่วโมง"
1696    
1697     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:65
1698     msgid "minutes"
1699     -msgstr ""
1700     +msgstr "ทุกๆ 5 นาที"
1701    
1702     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
1703     msgid "View support and licensing information"
1704     -msgstr ""
1705     +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
1706    
1707     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1708     msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1709     -msgstr ""
1710     +msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
1711    
1712     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1713     msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1714     @@ -234,7 +234,7 @@
1715     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1716     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1717     msgid "Test Internet access"
1718     -msgstr ""
1719     +msgstr "การเข้าถึงผ่าน telnet"
1720    
1721     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
1722     msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
1723     @@ -250,7 +250,7 @@
1724    
1725     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
1726     msgid "Do you wish to run the test?"
1727     -msgstr ""
1728     +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
1729    
1730     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
1731     msgid "Attempting to test Internet connection."
1732     @@ -294,7 +294,7 @@
1733    
1734     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
1735     msgid "Can't redirect stdin"
1736     -msgstr ""
1737     +msgstr "แก้ไขค่า LDAP directory"
1738    
1739     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
1740     msgid "Can't redirect stdout"
1741     @@ -302,7 +302,7 @@
1742    
1743     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
1744     msgid "Can't fork"
1745     -msgstr ""
1746     +msgstr "Could not fork:"
1747    
1748     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
1749     msgid "Couldn't create pipe"
1750     @@ -310,7 +310,7 @@
1751    
1752     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
1753     msgid "Couldn't fork"
1754     -msgstr ""
1755     +msgstr "Could not fork:"
1756    
1757     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
1758     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
1759     @@ -326,7 +326,7 @@
1760    
1761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
1762     msgid "Couldn't exec:"
1763     -msgstr ""
1764     +msgstr "Could not fork:"
1765    
1766     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
1767     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
1768     @@ -361,7 +361,7 @@
1769    
1770     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
1771     msgid "Keep the current setting"
1772     -msgstr ""
1773     +msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
1774    
1775     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
1776     msgid "keep"
1777     @@ -389,7 +389,7 @@
1778    
1779     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1780     msgid "The server will now be halted."
1781     -msgstr ""
1782     +msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
1783    
1784     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1785     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1786     @@ -401,11 +401,11 @@
1787    
1788     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
1789     msgid "Configure this server"
1790     -msgstr ""
1791     +msgstr "ตั้งค่า Network Time Server"
1792    
1793     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
1794     msgid "Use"
1795     -msgstr ""
1796     +msgstr "ผู้ใช้"
1797    
1798     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:91
1799     msgid "for chipset"
1800     @@ -441,7 +441,7 @@
1801    
1802     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:169
1803     msgid "Choose driver directly"
1804     -msgstr ""
1805     +msgstr "เลือกประเภทของรายงาน"
1806    
1807     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
1808     msgid "Select %s adapter manually"
1809     @@ -449,7 +449,7 @@
1810    
1811     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
1812     msgid "Please select one of the following:"
1813     -msgstr ""
1814     +msgstr "กรุณายืนยันรายละเอียดเหล่านี้"
1815    
1816     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:195
1817     msgid "Specify %s adapter and driver"
1818     @@ -469,11 +469,11 @@
1819    
1820     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:266
1821     msgid "Primary domain name"
1822     -msgstr ""
1823     +msgstr "โดเมนหลัก"
1824    
1825     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
1826     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
1827     -msgstr ""
1828     +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1829    
1830     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
1831     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
1832     @@ -481,15 +481,15 @@
1833    
1834     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
1835     msgid "Invalid domain name"
1836     -msgstr ""
1837     +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
1838    
1839     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
1840     msgid "Select system name"
1841     -msgstr ""
1842     +msgstr "ระบบชื่อ:"
1843    
1844     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
1845     msgid "Please enter the system name for your server."
1846     -msgstr ""
1847     +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1848    
1849     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
1850     msgid "You should select unique system names for each server."
1851     @@ -497,11 +497,11 @@
1852    
1853     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:320
1854     msgid "The system name must start with a letter and can be composed of letters, numbers and hyphens."
1855     -msgstr ""
1856     +msgstr "ชื่อเซอร์ฟเวอร์ต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร (ตัวพิมพ์ใหญ่หรือตัวพิมพ์เล็ก) ตามด้วยอักขระอื่นๆ คือตัวอักษร ตัวเลข ขีดล่าง (_) จุด (.) และ ยติภังค์ (-) หรือใช้รวม"
1857    
1858     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
1859     msgid "Invalid system name"
1860     -msgstr ""
1861     +msgstr "ชื่อพื้นที่จัดเก็บ (share name) ไม่ถูกต้อง"
1862    
1863     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
1864     msgid "The specified driver failed to load."
1865     @@ -509,11 +509,11 @@
1866    
1867     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:388
1868     msgid "Local networking parameters"
1869     -msgstr ""
1870     +msgstr "พารามิเตอร์ของเครือข่าย"
1871    
1872     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:390
1873     msgid "Please enter the local IP address for this server."
1874     -msgstr ""
1875     +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
1876    
1877     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:392
1878     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
1879     @@ -525,15 +525,15 @@
1880    
1881     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:416
1882     msgid "Invalid local IP address"
1883     -msgstr ""
1884     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1885    
1886     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:429
1887     msgid "Select local subnet mask"
1888     -msgstr ""
1889     +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
1890    
1891     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:431
1892     msgid "Please enter the local subnet mask for this server."
1893     -msgstr ""
1894     +msgstr "สร้างชื่อโฮสต์ใหม่สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
1895    
1896     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:433
1897     msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
1898     @@ -545,7 +545,7 @@
1899    
1900     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
1901     msgid "Invalid local subnet mask"
1902     -msgstr ""
1903     +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
1904    
1905     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
1906     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
1907     @@ -560,11 +560,11 @@
1908     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:485
1909     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:492
1910     msgid "Server-only"
1911     -msgstr ""
1912     +msgstr "โหมดของเซอร์ฟเวอร์"
1913    
1914     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:497
1915     msgid "Select operation mode"
1916     -msgstr ""
1917     +msgstr "เลือกดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง"
1918    
1919     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:500
1920     msgid "If you want this server to act as a gateway to the Internet, choose one of the server and gateway options. Server and gateway mode acts as a firewall and provides an external web and mail server. Private server and gateway mode also acts as a firewall but disables all incoming services."
1921     @@ -598,7 +598,7 @@
1922    
1923     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:598
1924     msgid "Only one network adapter"
1925     -msgstr ""
1926     +msgstr "สร้างเครื่องพิมพ์เครือข่าย (network printer) ใหม่"
1927    
1928     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:600
1929     msgid "Your system only has a single network adapter. It cannot be used in this configuration."
1930     @@ -610,7 +610,7 @@
1931    
1932     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:638
1933     msgid "normal"
1934     -msgstr ""
1935     +msgstr "รูปแบบ, การจัดรูปแบบ"
1936    
1937     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:639
1938     msgid "eth1 is local, eth0 is external"
1939     @@ -639,7 +639,7 @@
1940    
1941     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:678
1942     msgid "DHCP with account name"
1943     -msgstr ""
1944     +msgstr "ชื่อบัญชี"
1945    
1946     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:684
1947     msgid "use DHCP (send ethernet address as client identifier)"
1948     @@ -647,7 +647,7 @@
1949    
1950     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:685
1951     msgid "DHCP with ethernet address"
1952     -msgstr ""
1953     +msgstr "หมายเลขอีเธอร์เน็ต"
1954    
1955     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:691
1956     msgid "use PPP over Ethernet (PPPoE)"
1957     @@ -679,11 +679,11 @@
1958    
1959     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:707
1960     msgid "Use static IP address"
1961     -msgstr ""
1962     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
1963    
1964     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:712
1965     msgid "External Interface Configuration"
1966     -msgstr ""
1967     +msgstr "ตั้งค่าวันที่และเวลา"
1968    
1969     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:715
1970     msgid "Next, specify how to configure the external ethernet adapter."
1971     @@ -703,7 +703,7 @@
1972    
1973     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:789
1974     msgid "Select PPPoE user account"
1975     -msgstr ""
1976     +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
1977    
1978     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:791
1979     msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
1980     @@ -711,7 +711,7 @@
1981    
1982     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:809
1983     msgid "Select PPPoE password"
1984     -msgstr ""
1985     +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน"
1986    
1987     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
1988     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
1989     @@ -719,7 +719,7 @@
1990    
1991     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
1992     msgid "Cannot read directory"
1993     -msgstr ""
1994     +msgstr "Root Directory"
1995    
1996     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:882
1997     msgid "Do not use a dynamic DNS service"
1998     @@ -737,7 +737,7 @@
1999    
2000     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:887
2001     msgid "custom DynDNS service"
2002     -msgstr ""
2003     +msgstr "Domain DNS servers"
2004    
2005     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
2006     msgid "Select dynamic DNS service"
2007     @@ -769,7 +769,7 @@
2008    
2009     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
2010     msgid "Select static IP address"
2011     -msgstr ""
2012     +msgstr "ถนน"
2013    
2014     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
2015     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
2016     @@ -781,11 +781,11 @@
2017    
2018     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1033
2019     msgid "Invalid external IP address"
2020     -msgstr ""
2021     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2022    
2023     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1047
2024     msgid "Select subnet mask"
2025     -msgstr ""
2026     +msgstr "Subnet mask"
2027    
2028     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
2029     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
2030     @@ -793,12 +793,12 @@
2031    
2032     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
2033     msgid "Invalid external subnet mask"
2034     -msgstr ""
2035     +msgstr "subnet mask ไม่ถูกต้อง"
2036    
2037     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
2038     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
2039     msgid "Select gateway IP address"
2040     -msgstr ""
2041     +msgstr "ถนน"
2042    
2043     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
2044     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
2045     @@ -906,7 +906,7 @@
2046    
2047     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1430
2048     msgid "Modem initialization string"
2049     -msgstr ""
2050     +msgstr "การเตรียมตัว"
2051    
2052     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1463
2053     msgid "Select access phone number"
2054     @@ -922,7 +922,7 @@
2055    
2056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
2057     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
2058     -msgstr ""
2059     +msgstr "กรุณากรอกที่อยู่และชื่อของเครื่องพิมพ์เครือข่าย"
2060    
2061     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
2062     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
2063     @@ -930,7 +930,7 @@
2064    
2065     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1511
2066     msgid "Select dialup user account"
2067     -msgstr ""
2068     +msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้"
2069    
2070     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1527
2071     msgid "Please enter the password for your Internet connection."
2072     @@ -942,7 +942,7 @@
2073    
2074     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
2075     msgid "Select dialup password"
2076     -msgstr ""
2077     +msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่านของผู้ใช้"
2078    
2079     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1575
2080     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1599
2081     @@ -952,7 +952,7 @@
2082    
2083     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1578
2084     msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
2085     -msgstr ""
2086     +msgstr "ระหว่างเวลาราชการ (8:00 AM ถึง 6:00 PM) ในวันธรรมดา"
2087    
2088     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1602
2089     msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
2090     @@ -969,7 +969,7 @@
2091     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
2092     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
2093     msgid "enabled"
2094     -msgstr ""
2095     +msgstr "เปิดใช้งาน"
2096    
2097     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
2098     msgid "Disable NIC bonding"
2099     @@ -977,11 +977,11 @@
2100    
2101     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
2102     msgid "disabled"
2103     -msgstr ""
2104     +msgstr "ปิดไม่ใช้งาน"
2105    
2106     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1655
2107     msgid "NIC Bonding"
2108     -msgstr ""
2109     +msgstr "เงื่อนไข"
2110    
2111     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1658
2112     msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
2113     @@ -1032,7 +1032,7 @@
2114    
2115     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1814
2116     msgid "Select DHCP server configuration"
2117     -msgstr ""
2118     +msgstr "นำข้อมูลการตั้งค่าของเซิร์ฟเวอร์ที่สำรองไว้กลับมาใช้"
2119    
2120     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1817
2121     msgid "Please specify whether you would like this server to provide DHCP service to your local network. This will let you assign IP addresses to your other network computers automatically by configuring them to obtain their IP information using DHCP."
2122     @@ -1044,7 +1044,7 @@
2123    
2124     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1853
2125     msgid "Select beginning of DHCP host number range"
2126     -msgstr ""
2127     +msgstr "หมายเลขแรกของช่วงหมายเลข DHCP"
2128    
2129     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1855
2130     msgid "You must reserve a range of host numbers for the DHCP server to use."
2131     @@ -1057,12 +1057,12 @@
2132     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1879
2133     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1962
2134     msgid "That address is not on the local network."
2135     -msgstr ""
2136     +msgstr "ผิดพลาด: หมายเลข IP นี้ไม่ได้เป็นหมายเลขที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นแห่งนี้"
2137    
2138     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
2139     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
2140     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
2141     -msgstr ""
2142     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2143    
2144     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
2145     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
2146     @@ -1090,7 +1090,7 @@
2147    
2148     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
2149     msgid "Corporate DNS server address"
2150     -msgstr ""
2151     +msgstr "จาก DNS เซิร์ฟเวอร์ขององค์กร"
2152    
2153     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
2154     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
2155     @@ -1106,7 +1106,7 @@
2156    
2157     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
2158     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
2159     -msgstr ""
2160     +msgstr "หมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
2161    
2162     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
2163     msgid "No unsaved changes"
2164     @@ -1138,7 +1138,7 @@
2165    
2166     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
2167     msgid "Activate configuration changes"
2168     -msgstr ""
2169     +msgstr "ตรวจสอบค่าที่ตั้ง"
2170    
2171     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2084
2172     msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
2173     @@ -1151,7 +1151,7 @@
2174     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
2175     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2176     msgid "Activating configuration settings"
2177     -msgstr ""
2178     +msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล"
2179    
2180     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
2181     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2182     @@ -1171,7 +1171,7 @@
2183     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
2184     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
2185     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2186     -msgstr ""
2187     +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
2188    
2189     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2190     msgid "Perform backup to USB device"
2191     @@ -1179,7 +1179,7 @@
2192    
2193     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2194     msgid "Could not create backup file on device"
2195     -msgstr ""
2196     +msgstr "ไม่สามารถถอดรหัสไฟล์สำรองข้อมูล:"
2197    
2198     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
2199     msgid "Backup returned non-zero"
2200     @@ -1191,7 +1191,7 @@
2201    
2202     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:136
2203     msgid "Create Backup to USB disk"
2204     -msgstr ""
2205     +msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
2206    
2207     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2208     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2209     @@ -1233,11 +1233,11 @@
2210    
2211     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2212     msgid "Creating backup file"
2213     -msgstr ""
2214     +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
2215    
2216     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:228
2217     msgid "Backup complete"
2218     -msgstr ""
2219     +msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
2220    
2221     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
2222     msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2223     @@ -1245,11 +1245,11 @@
2224    
2225     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
2226     msgid "Restore From Backup"
2227     -msgstr ""
2228     +msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป"
2229    
2230     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:25
2231     msgid "Do you wish to restore from backup?"
2232     -msgstr ""
2233     +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2234    
2235     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:33
2236     msgid "Insert media containing backup"
2237     @@ -1261,7 +1261,7 @@
2238    
2239     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:75
2240     msgid "Choose device to restore from"
2241     -msgstr ""
2242     +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2243    
2244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2245     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2246     @@ -1269,31 +1269,31 @@
2247    
2248     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2249     msgid "Backup file not found"
2250     -msgstr ""
2251     +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2252    
2253     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2254     msgid "No backup file found"
2255     -msgstr ""
2256     +msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
2257    
2258     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:106
2259     msgid "Start restore from backup"
2260     -msgstr ""
2261     +msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
2262    
2263     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:108
2264     msgid "Backup file found:"
2265     -msgstr ""
2266     +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
2267    
2268     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
2269     msgid "bytes"
2270     -msgstr ""
2271     +msgstr "เมกะไบต์"
2272    
2273     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:109
2274     msgid "size"
2275     -msgstr ""
2276     +msgstr "ปรับขนาด"
2277    
2278     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
2279     msgid "Do you wish to restore from this file?"
2280     -msgstr ""
2281     +msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
2282    
2283     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2284     msgid "Exit from the server console"
2285     @@ -1302,7 +1302,7 @@
2286     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2287     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2288     msgid "Choose administrator password"
2289     -msgstr ""
2290     +msgstr "ผู้ดูแลระบบ"
2291    
2292     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:34
2293     msgid "You will now be taken through a sequence of screens to perform basic networking configuration on this server."
2294     @@ -1328,11 +1328,11 @@
2295    
2296     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2297     msgid "Unprintable characters in password"
2298     -msgstr ""
2299     +msgstr "มีอักขระที่ไม่ให้ใช้ หรือไม่ได้ระบุชื่อโดเมน"
2300    
2301     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
2302     msgid "The password must contain only printable characters."
2303     -msgstr ""
2304     +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2305    
2306     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:70
2307     msgid "it is based on your username"
2308     @@ -1372,19 +1372,19 @@
2309    
2310     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:79
2311     msgid "it does not contain numbers"
2312     -msgstr ""
2313     +msgstr "รหัสไปรษณีย์ของสหรัฐอเมริกาต้องเป็นตัวเลข 5 หรือ 9 ตัว"
2314    
2315     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:80
2316     msgid "it does not contain uppercase characters"
2317     -msgstr ""
2318     +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2319    
2320     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:81
2321     msgid "it does not contain lowercase characters"
2322     -msgstr ""
2323     +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2324    
2325     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:82
2326     msgid "it does not contain special characters"
2327     -msgstr ""
2328     +msgstr "รหัสผ่านต้องเป็นตัวพิมพ์ (printable) เท่านั้น"
2329    
2330     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:91
2331     msgid "Software error: password check failed"
2332     @@ -1392,7 +1392,7 @@
2333    
2334     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:96
2335     msgid "Bad Password Choice"
2336     -msgstr ""
2337     +msgstr "(เพิ่มรหัสผ่านที่นี่)"
2338    
2339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
2340     msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
2341     @@ -1408,8 +1408,8 @@
2342    
2343     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2344     msgid "Passwords do not match"
2345     -msgstr ""
2346     +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
2347    
2348     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:129
2349     msgid "The two passwords did not match"
2350     -msgstr ""
2351     +msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
2352     --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.020085474 -0600
2353     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.874049869 -0600
2354     @@ -1,9 +1,9 @@
2355     msgid ""
2356     msgstr ""
2357     -"Language: zh_CN\n"
2358     "MIME-Version: 1.0\n"
2359     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2360     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2361     +"Language: zh_CN\n"
2362     "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2363    
2364     #: root/sbin/e-smith/console:88
2365     --- smeserver-locale-2.0.0/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:07:06.029083474 -0600
2366     +++ smeserver-locale-2.0.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2011-06-20 00:51:08.909038024 -0600
2367     @@ -53,7 +53,7 @@
2368    
2369     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
2370     msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2371     -msgstr ""
2372     +msgstr "所有數據以M計量"
2373    
2374     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
2375     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
2376     @@ -70,7 +70,7 @@
2377    
2378     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:113
2379     msgid "Used disks"
2380     -msgstr ""
2381     +msgstr "已安裝的套件"
2382    
2383     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:115
2384     msgid "Free disks"
2385     @@ -102,7 +102,7 @@
2386    
2387     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
2388     msgid "Couldn't open"
2389     -msgstr ""
2390     +msgstr "無法產生子行程:"
2391    
2392     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
2393     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
2394     @@ -111,7 +111,7 @@
2395    
2396     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:237
2397     msgid "Couldn't read"
2398     -msgstr ""
2399     +msgstr "無法產生子行程:"
2400    
2401     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
2402     msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
2403     @@ -133,7 +133,7 @@
2404    
2405     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
2406     msgid "Reconfigure this server"
2407     -msgstr ""
2408     +msgstr "關於本 Pootle 伺服器"
2409    
2410     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
2411     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:57
2412     @@ -146,7 +146,7 @@
2413    
2414     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
2415     msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
2416     -msgstr ""
2417     +msgstr "關機或重啟"
2418    
2419     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:45
2420     msgid "Please select whether you wish to reboot, reconfigure or shutdown. The process will start as soon as you make your selection."
2421     @@ -193,7 +193,7 @@
2422    
2423     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
2424     msgid "Do you wish to proceed?"
2425     -msgstr ""
2426     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2427    
2428     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
2429     msgid "Check status of this server"
2430     @@ -201,7 +201,7 @@
2431    
2432     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
2433     msgid "Status of this server as of"
2434     -msgstr ""
2435     +msgstr "這個 Pootle 伺服器的名稱"
2436    
2437     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:62
2438     msgid "This server has been running for"
2439     @@ -250,7 +250,7 @@
2440    
2441     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:41
2442     msgid "Do you wish to run the test?"
2443     -msgstr ""
2444     +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2445    
2446     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:47
2447     msgid "Attempting to test Internet connection."
2448     @@ -262,7 +262,7 @@
2449    
2450     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
2451     msgid "Internet connection successful"
2452     -msgstr ""
2453     +msgstr "國際"
2454    
2455     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
2456     msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
2457     @@ -290,7 +290,7 @@
2458    
2459     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:86
2460     msgid "Bad ttyname:"
2461     -msgstr ""
2462     +msgstr "姓氏"
2463    
2464     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
2465     msgid "Can't redirect stdin"
2466     @@ -298,19 +298,19 @@
2467    
2468     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
2469     msgid "Can't redirect stdout"
2470     -msgstr ""
2471     +msgstr "可以檢閱翻譯"
2472    
2473     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
2474     msgid "Can't fork"
2475     -msgstr ""
2476     +msgstr "無法產生子行程:"
2477    
2478     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:143
2479     msgid "Couldn't create pipe"
2480     -msgstr ""
2481     +msgstr "不能解碼備份檔:"
2482    
2483     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:149
2484     msgid "Couldn't fork"
2485     -msgstr ""
2486     +msgstr "無法產生子行程:"
2487    
2488     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:160
2489     msgid "Couldn't close reading end of pipe"
2490     @@ -326,7 +326,7 @@
2491    
2492     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:185
2493     msgid "Couldn't exec:"
2494     -msgstr ""
2495     +msgstr "無法產生子行程:"
2496    
2497     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:237
2498     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:269
2499     @@ -361,7 +361,7 @@
2500    
2501     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:439
2502     msgid "Keep the current setting"
2503     -msgstr ""
2504     +msgstr "目前設定"
2505    
2506     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:441
2507     msgid "keep"
2508     @@ -389,7 +389,7 @@
2509    
2510     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2511     msgid "The server will now be halted."
2512     -msgstr ""
2513     +msgstr "您的伺服器將重啟。"
2514    
2515     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2516     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2517     @@ -397,11 +397,11 @@
2518    
2519     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2520     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2521     -msgstr ""
2522     +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2523    
2524     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
2525     msgid "Configure this server"
2526     -msgstr ""
2527     +msgstr "設定網路校時伺服器"
2528    
2529     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:90
2530     msgid "Use"
2531     @@ -425,7 +425,7 @@
2532    
2533     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:118
2534     msgid "Select %s network ethernet driver"
2535     -msgstr ""
2536     +msgstr "選擇欲還原的檔案"
2537    
2538     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:122
2539     msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver.\n"
2540     @@ -445,7 +445,7 @@
2541    
2542     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:174
2543     msgid "Select %s adapter manually"
2544     -msgstr ""
2545     +msgstr "驗證日期和時間"
2546    
2547     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:175
2548     msgid "Please select one of the following:"
2549     @@ -457,11 +457,11 @@
2550    
2551     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:197
2552     msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
2553     -msgstr ""
2554     +msgstr "驗證日期和時間"
2555    
2556     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:221
2557     msgid "Specify %s ethernet driver"
2558     -msgstr ""
2559     +msgstr "驗證日期和時間"
2560    
2561     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:222
2562     msgid "Please specify the driver to use for the %s ethernet adapter"
2563     @@ -473,7 +473,7 @@
2564    
2565     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:268
2566     msgid "Please enter the primary domain name for your server."
2567     -msgstr ""
2568     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2569    
2570     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:270
2571     msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
2572     @@ -481,15 +481,15 @@
2573    
2574     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:296
2575     msgid "Invalid domain name"
2576     -msgstr ""
2577     +msgstr "錯誤的共享名稱"
2578    
2579     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:314
2580     msgid "Select system name"
2581     -msgstr ""
2582     +msgstr "系統名稱:"
2583    
2584     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:316
2585     msgid "Please enter the system name for your server."
2586     -msgstr ""
2587     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2588    
2589     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:318
2590     msgid "You should select unique system names for each server."
2591     @@ -501,7 +501,7 @@
2592    
2593     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:339
2594     msgid "Invalid system name"
2595     -msgstr ""
2596     +msgstr "錯誤的共享名稱"
2597    
2598     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:352
2599     msgid "The specified driver failed to load."
2600     @@ -545,7 +545,7 @@
2601    
2602     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:458
2603     msgid "Invalid local subnet mask"
2604     -msgstr ""
2605     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2606    
2607     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:475
2608     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:490
2609     @@ -586,7 +586,7 @@
2610    
2611     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:564
2612     msgid "Select external access mode"
2613     -msgstr ""
2614     +msgstr "選擇一項操作"
2615    
2616     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:567
2617     msgid "The next step is to select the access mode that your server will use to connect to the Internet."
2618     @@ -663,7 +663,7 @@
2619    
2620     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:699
2621     msgid "static IP"
2622     -msgstr ""
2623     +msgstr "電郵地址"
2624    
2625     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:704
2626     msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
2627     @@ -715,7 +715,7 @@
2628    
2629     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:811
2630     msgid "Please enter the password for your PPPoE Internet connection."
2631     -msgstr ""
2632     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2633    
2634     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:830
2635     msgid "Cannot read directory"
2636     @@ -728,7 +728,7 @@
2637     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:883
2638     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:885
2639     msgid "free service"
2640     -msgstr ""
2641     +msgstr "(商用支援)"
2642    
2643     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:884
2644     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:886
2645     @@ -741,7 +741,7 @@
2646    
2647     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:892
2648     msgid "Select dynamic DNS service"
2649     -msgstr ""
2650     +msgstr "選擇一項操作"
2651    
2652     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:895
2653     msgid "Please specify whether you wish to subscribe to a dynamic DNS service. Such services allow you to have a domain name without a static IP address, and are available from various organizations for free or for a reasonable charge. A notification must be sent to the dynamic DNS service whenever your IP address changes. Your server can automatically do this for some dynamic DNS services."
2654     @@ -757,19 +757,19 @@
2655    
2656     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:950
2657     msgid "Please enter the account name for your dynamic DNS service"
2658     -msgstr ""
2659     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2660    
2661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:977
2662     msgid "Select dynamic DNS password"
2663     -msgstr ""
2664     +msgstr "選擇一項操作"
2665    
2666     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:978
2667     msgid "Please enter the password for your dynamic DNS service"
2668     -msgstr ""
2669     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2670    
2671     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1008
2672     msgid "Select static IP address"
2673     -msgstr ""
2674     +msgstr "電郵地址"
2675    
2676     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1010
2677     msgid "You have chosen to configure your external Ethernet connection with a static IP address. Please enter the IP address which should be used for the external interface on this server."
2678     @@ -789,20 +789,20 @@
2679    
2680     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1049
2681     msgid "Please enter the subnet mask for your Internet connection. A typical subnet mask is 255.255.255.0."
2682     -msgstr ""
2683     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2684    
2685     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1070
2686     msgid "Invalid external subnet mask"
2687     -msgstr ""
2688     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2689    
2690     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1093
2691     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1704
2692     msgid "Select gateway IP address"
2693     -msgstr ""
2694     +msgstr "電郵地址"
2695    
2696     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1095
2697     msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
2698     -msgstr ""
2699     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2700    
2701     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1120
2702     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1740
2703     @@ -840,7 +840,7 @@
2704    
2705     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1329
2706     msgid "Do you wish to use the following ISDN card for your Internet connection?"
2707     -msgstr ""
2708     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2709    
2710     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1345
2711     msgid "ISDN driver options"
2712     @@ -917,11 +917,11 @@
2713    
2714     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1493
2715     msgid "Invalid access phone number"
2716     -msgstr ""
2717     +msgstr "錯誤的共享名稱"
2718    
2719     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1505
2720     msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
2721     -msgstr ""
2722     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2723    
2724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1507
2725     msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
2726     @@ -937,7 +937,7 @@
2727    
2728     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1529
2729     msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
2730     -msgstr ""
2731     +msgstr "請輸入您的新密碼兩次,以便我們檢驗輸入是否正確。"
2732    
2733     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1533
2734     msgid "Select dialup password"
2735     @@ -963,7 +963,7 @@
2736    
2737     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
2738     msgid "Enable NIC bonding"
2739     -msgstr ""
2740     +msgstr "綁定"
2741    
2742     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1649
2743     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1663
2744     @@ -972,7 +972,7 @@
2745    
2746     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
2747     msgid "Disable NIC bonding"
2748     -msgstr ""
2749     +msgstr "綁定"
2750    
2751     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1650
2752     msgid "disabled"
2753     @@ -1013,7 +1013,7 @@
2754     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1809
2755     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1830
2756     msgid "Off"
2757     -msgstr ""
2758     +msgstr "離線"
2759    
2760     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1804
2761     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1808
2762     @@ -1061,7 +1061,7 @@
2763     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1884
2764     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1967
2765     msgid "Invalid IP address for DHCP start"
2766     -msgstr ""
2767     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2768    
2769     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1890
2770     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
2771     @@ -1089,7 +1089,7 @@
2772    
2773     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1993
2774     msgid "Corporate DNS server address"
2775     -msgstr ""
2776     +msgstr "無效的網路校時伺服器之位址:"
2777    
2778     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1995
2779     msgid "If this server does not have access to the Internet, or you have special requirements for DNS resolution, enter the DNS server IP address here."
2780     @@ -1105,7 +1105,7 @@
2781    
2782     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2029
2783     msgid "Invalid IP address for DNS forwarder"
2784     -msgstr ""
2785     +msgstr "輸入一個有效的電子郵件地址。"
2786    
2787     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2045
2788     msgid "No unsaved changes"
2789     @@ -1133,7 +1133,7 @@
2790    
2791     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2067
2792     msgid "Do you wish to reboot right now?"
2793     -msgstr ""
2794     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2795    
2796     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2082
2797     msgid "Activate configuration changes"
2798     @@ -1150,7 +1150,7 @@
2799     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2099
2800     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2801     msgid "Activating configuration settings"
2802     -msgstr ""
2803     +msgstr "使用中的語言"
2804    
2805     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2100
2806     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2807     @@ -1170,11 +1170,11 @@
2808     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2135
2809     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:38
2810     msgid "Are you sure you want to quit with unactivated changes?"
2811     -msgstr ""
2812     +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2813    
2814     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2815     msgid "Perform backup to USB device"
2816     -msgstr ""
2817     +msgstr "備份到桌面"
2818    
2819     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
2820     msgid "Could not create backup file on device"
2821     @@ -1194,11 +1194,11 @@
2822    
2823     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:139
2824     msgid "Do you wish to create backup on USB device?"
2825     -msgstr ""
2826     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2827    
2828     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:145
2829     msgid "Insert media to use for backup"
2830     -msgstr ""
2831     +msgstr "從磁帶還原"
2832    
2833     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
2834     msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2835     @@ -1207,7 +1207,7 @@
2836     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
2837     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
2838     msgid "Backup medium not found"
2839     -msgstr ""
2840     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2841    
2842     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:170
2843     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:62
2844     @@ -1216,7 +1216,7 @@
2845    
2846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:182
2847     msgid "Choose device to use for backup"
2848     -msgstr ""
2849     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2850    
2851     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
2852     msgid "Please select which device should be used for the backup file."
2853     @@ -1224,7 +1224,7 @@
2854    
2855     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2856     msgid "Preparing for backup"
2857     -msgstr ""
2858     +msgstr "選擇備份檔"
2859    
2860     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:205
2861     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2862     @@ -1292,11 +1292,11 @@
2863    
2864     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:111
2865     msgid "Do you wish to restore from this file?"
2866     -msgstr ""
2867     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
2868    
2869     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2870     msgid "Exit from the server console"
2871     -msgstr ""
2872     +msgstr "伺服器錯誤"
2873    
2874     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2875     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2876     @@ -1323,7 +1323,7 @@
2877     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
2878     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
2879     msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
2880     -msgstr ""
2881     +msgstr "確認密碼"
2882    
2883     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
2884     msgid "Unprintable characters in password"
2885     @@ -1399,11 +1399,11 @@
2886    
2887     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
2888     msgid "Do you wish to choose a better one?"
2889     -msgstr ""
2890     +msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
2891    
2892     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:110
2893     msgid "Please type your administrator password again to verify."
2894     -msgstr ""
2895     +msgstr "管理您的專案"
2896    
2897     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:128
2898     msgid "Passwords do not match"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed