/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2008-04-23.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme7/smeserver-locale-2008-04-23.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.2 - (show annotations) (download)
Mon May 5 21:28:57 2008 UTC (16 years ago) by slords
Branch: MAIN
CVS Tags: HEAD
Changes since 1.1: +0 -0 lines
FILE REMOVED
* Tue May 5 2008 Shad L. Lords <slords@mail.com> 1.4.0-10
- Update to May 5 2008 translations
- Revert Apr 23 2008 translations (bad patch)

1 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/da/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2 +++ pootleupdate/po/da/server-console.po 2008-04-23 09:42:51.000000000 -0600
3 @@ -193,7 +193,7 @@
4
5 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
6 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
7 -msgstr "BEMÆRK: 'q'-tasten bruges til at forlade tekstbrowseren."
8 +msgstr "BEMÆRK: 'q'-tasten bruges til at forlade den tekstbaserede browser."
9
10 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
11 msgid "Do you wish to proceed?"
12 @@ -282,7 +282,7 @@
13
14 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
15 msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required."
16 -msgstr "Kontroller om din server er opsat korrekt. Det kan være nødvendigt at genstarte serveren hvis der er ændret på nogle indstillinger, men det vil du få besked om."
17 +msgstr "Kontrollér om din server er opsat korrekt. Det kan være nødvendigt at genstarte serveren hvis der er ændret på nogle indstillinger, men det vil du få besked om."
18
19 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
20 msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly."
21 @@ -385,7 +385,7 @@
22
23 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
24 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
25 -msgstr "Konsulter Brugermanualen for yderligere instrukser."
26 +msgstr "Konsultér brugermanualen for yderligere instrukser."
27
28 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
29 msgid "System will be halted"
30 @@ -428,7 +428,7 @@
31 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124
32 #, perl-format
33 msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver."
34 -msgstr "Du er nødt til at væge en tilpas driver for dit %s netkort. Serveren kan forsøge at gøre dette automatisk eller du kan gøre det manuelt - eneten ved at specificere netkortmodellen eller ved at vælge driveren direkte."
35 +msgstr "Du er nødt til at vælge den rette driver til dit %s netkort. Serveren kan forsøge at gøre dette automatisk eller du kan gøre det manuelt - enten ved at specificere netkortet eller ved at vælge driveren direkte."
36
37 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131
38 msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
39 @@ -485,7 +485,7 @@
40
41 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
42 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
43 -msgstr "Dette vil være det grundlæggende domænenavn for din post- og webserver. Virtuelle domæner kan tilføjes senere i Serverstyringen."
44 +msgstr "Dette vil være standard domænenavn for din post- og webserver. Virtuelle domæner kan tilføjes senere i Serverstyringen."
45
46 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303
47 msgid "Invalid domain name"
48 @@ -971,20 +971,20 @@
49
50 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
51 msgid "Enable NIC bonding"
52 -msgstr "Tænd for netkortsbinding"
53 +msgstr "Aktiver netkortsbinding"
54
55 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
56 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1670
57 msgid "enabled"
58 -msgstr "tænd"
59 +msgstr "aktiveret"
60
61 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1657
62 msgid "Disable NIC bonding"
63 -msgstr "Sluk for netkortsbinding"
64 +msgstr "Deaktiver netkortsbinding"
65
66 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1657
67 msgid "disabled"
68 -msgstr "sluk"
69 +msgstr "deaktiveret"
70
71 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1662
72 msgid "NIC Bonding"
73 @@ -1010,7 +1010,7 @@
74
75 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1713
76 msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
77 -msgstr "I 'kun server'-arbejdstilstanden vil serveren kun bruge et netkort tilsluttet til dit lokalnet. Har du en brandmur (firewall) og ønsker at bruge serveren som post- og webserver, bør du konsultere brandmurens dokumentation for netværksdetaljer."
78 +msgstr "I 'kun server'-tilstand vil serveren kun bruge et netkort tilsluttet til dit lokalnet. Har du en brandmur (firewall) og ønsker at bruge serveren som post- og webserver, bør du konsultere brandmurens dokumentation for netværksdetaljer."
79
80 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
81 msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
82 @@ -1316,7 +1316,7 @@
83
84 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
85 msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
86 -msgstr "Brug pile-taster og Tabulator-tasten for at gøre dine valg. På ethvert trin kan du vælge 'Tilbage' for at komme til det forgående skærmbillede."
87 +msgstr "Brug pile-taster og Tabulator-tasten til at udføre dine valg. Alle steder kan du vælge 'Tilbage' for at komme til det forgående skærmbillede."
88
89 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
90 msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
91 @@ -1330,11 +1330,11 @@
92 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
93 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
94 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
95 -msgstr "Desværre, du bliver nødt til at opgive en administrator-adgangskode nu."
96 +msgstr "Desværre, du skal angive en administrator-adgangskode nu."
97
98 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
99 msgid "Unprintable characters in password"
100 -msgstr "Ikke printbare anslag i adgangskoden"
101 +msgstr "Ikke printbare tegn i adgangskoden"
102
103 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
104 msgid "The password must contain only printable characters."
105 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
106 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:42:52.000000000 -0600
107 @@ -9,7 +9,7 @@
108 </entry>
109 <entry>
110 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
111 - <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdate og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> for at sikre hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på fastlagte tidspunkt hver nat (og der sendes en automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> for at sikre serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Sikkerhedskopi til lokalnet vil kunne yderligere kunne gendanne individuelle filer. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
112 + <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdate og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> for at sikre hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på fastlagte tidspunkt hver nat (og der sendes en automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> for at sikre serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
113 </entry>
114 <entry>
115 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
116 @@ -680,4 +680,8 @@
117 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
118 <trans>Fejl: Ingen USBdisk tilgængelig. Tilslut venligst en USBdisk eller vælg en anden form for deling til sikkerhedskopien.</trans>
119 </entry>
120 + <entry>
121 + <base>HOURS</base>
122 + <trans>timer.</trans>
123 + </entry>
124 </lexicon>
125 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
126 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:43:00.000000000 -0600
127 @@ -5,7 +5,7 @@
128 </entry>
129 <entry>
130 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
131 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Tilføj i-bay</a> </p> <p> Du kan ændre,fjerne eller nulstille adgangskoden for en i-bay ved at klikke på det relevante link ud for pågældende i-bay. Vises navnet i rødt er adgangskoden ikke blevet sat. Det bør gøres snarest. </p> ]]></trans>
132 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Tilføj i-bay</a> </p> <p> Du kan ændre,fjerne eller skifte adgangskoden for en i-bay ved at klikke på det relevante link ud for pågældende i-bay. Vises navnet i rødt er adgangskoden ikke blevet skiftet. Det bør gøres snarest. </p> ]]></trans>
133 </entry>
134 <entry>
135 <base>ADD_TITLE</base>
136 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
137 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:43:12.000000000 -0600
138 @@ -281,10 +281,10 @@
139 </entry>
140 <entry>
141 <base>FREEBUSY_URL</base>
142 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
143 + <trans>Kalenderens fri/optaget URL</trans>
144 </entry>
145 <entry>
146 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
147 - <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
148 + <trans><![CDATA[ Kalenderens fri/optaget URL skal være i følgende format:<br> https://www.<b>domæne.dk</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>brugernavn%40domæne.dk.&nbsp;&nbsp;Bemærk:</b> %40 oversætter til @ tegnet.<br> </p> ]]></trans>
149 </entry>
150 </lexicon>
151 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/de/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
152 +++ pootleupdate/po/de/server-console.po 2008-04-23 09:43:48.000000000 -0600
153 @@ -27,7 +27,7 @@
154
155 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
156 msgid "Manage disk redundancy"
157 -msgstr ""
158 +msgstr "Festplattenspiegelung einstellen"
159
160 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
161 msgid "Disk redundancy status as of"
162 @@ -107,7 +107,7 @@
163 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
164 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
165 msgid "Couldn't call"
166 -msgstr "Konnte foldendes nicht aufrufen:"
167 +msgstr "Konnte folgendes nicht aufrufen:"
168
169 # In German it's "xxx could not be read" not "Couldn't readl xxx"
170 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:229
171 @@ -1306,9 +1306,8 @@
172 msgstr "Möchten Sie die Wiederherstellung aus dieser Sicherung starten?"
173
174 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
175 -#, fuzzy
176 msgid "Exit from the server console"
177 -msgstr "Willkommen an der Serverkonsole!"
178 +msgstr "Serverkonsole beenden"
179
180 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
181 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
182 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
183 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:43:50.000000000 -0600
184 @@ -680,4 +680,8 @@
185 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
186 <trans>Fehler: Keine USB-Festplatte vorhanden. Schließen Sie diese an oder wählen Sie ein anderes Backup-Medium.</trans>
187 </entry>
188 + <entry>
189 + <base>HOURS</base>
190 + <trans>Stunden</trans>
191 + </entry>
192 </lexicon>
193 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
194 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:44:47.000000000 -0600
195 @@ -680,4 +680,8 @@
196 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
197 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
198 </entry>
199 + <entry>
200 + <base>HOURS</base>
201 + <trans>hours.</trans>
202 + </entry>
203 </lexicon>
204 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
205 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:45:45.000000000 -0600
206 @@ -680,4 +680,8 @@
207 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
208 <trans>Error: Sin disco USB disponible. Por favor, conecte un disco USB o seleccione otro tipo de recurso compartido para el respaldo.</trans>
209 </entry>
210 + <entry>
211 + <base>HOURS</base>
212 + <trans>horas.</trans>
213 + </entry>
214 </lexicon>
215 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
216 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2008-04-23 09:45:50.000000000 -0600
217 @@ -95,7 +95,7 @@
218 </entry>
219 <entry>
220 <base>ROUTER</base>
221 - <trans>Enrutador</trans>
222 + <trans>Router</trans>
223 </entry>
224 <entry>
225 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
226 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
227 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:45:53.000000000 -0600
228 @@ -5,7 +5,7 @@
229 </entry>
230 <entry>
231 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
232 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Agregar i-bay</a> </p> <p> Puede eliminar cualquier bahía de información o puede restablecer su contraseña haciendo clic en el comando correspondiente junto a la bahía de información. Si la bahía de información aparece en rojo, significa que aún no se ha cambiado la contraseña del valor predeterminado y se debe cambiar pronto. </p> ]]></trans>
233 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Agregar i-bay</a> </p> <p> Puede eliminar cualquier bahía de información o puede restablecer su contraseña haciendo click en el comando correspondiente junto a la bahía de información. Si la bahía de información aparece en rojo, significa que aún no se ha cambiado la contraseña del valor predeterminado y se debe cambiar pronto. </p> ]]></trans>
234 </entry>
235 <entry>
236 <base>ADD_TITLE</base>
237 @@ -41,7 +41,7 @@
238 </entry>
239 <entry>
240 <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
241 - <trans>El mo de acceso público "contraseña requerida fuera de la red local" no es soportado por el servidor FTP. Si selecciona este modo, el servidor FTP requerirá una contraseña tanto dentro como fuera de la red local para esta i-bay.</trans>
242 + <trans>El modo de acceso público "contraseña requerida fuera de la red local" no es soportado por el servidor FTP. Si selecciona este modo, el servidor FTP requerirá una contraseña tanto dentro como fuera de la red local para esta i-bay.</trans>
243 </entry>
244 <entry>
245 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
246 @@ -113,7 +113,7 @@
247 </entry>
248 <entry>
249 <base>PASSWORD_DESC</base>
250 - <trans>Está a punto de cambiar la contraseña para la i-bay {$name}.</trans>
251 + <trans>Esta a punto de cambiar la contraseña para la i-bay {$name}.</trans>
252 </entry>
253 <entry>
254 <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
255 @@ -133,7 +133,7 @@
256 </entry>
257 <entry>
258 <base>VHOST_MESSAGE</base>
259 - <trans><![CDATA[ <p>Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente):</p> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
260 + <trans><![CDATA[ <P>Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente):</P> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
261 </entry>
262 <entry>
263 <base>Information bays</base>
264 @@ -193,7 +193,7 @@
265 </entry>
266 <entry>
267 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
268 - <trans><![CDATA[ La cuenta "{$acctName}" entra en conflicto con los detalles del seudónimo para la cuenta {$acctType} "{$acct}". <p>{$acctName} es un seudónimo de {$acct}.</p> ]]></trans>
269 + <trans><![CDATA[ La cuenta "{$acctName}" entra en conflicto con los detalles del seudónimo para {$acctType} de la cuenta "{$acct}". <p>{$acctName} es un seudónimo de {$acct}.</p> ]]></trans>
270 </entry>
271 <entry>
272 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
273 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
274 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 09:45:53.000000000 -0600
275 @@ -1,16 +1,16 @@
276 <lexicon lang="es">
277 <entry>
278 <base>FORM_TITLE</base>
279 - <trans>Bienvenido al server manager</trans>
280 + <trans>Bienvenido al administrador de servidor</trans>
281 </entry>
282
283 <entry>
284 <base>FRAMES_BODY</base>
285 - <trans><![CDATA[ <p> Bienvenido a SME Server, la distribución líder de Linux para pequeñas y medianas empresas. SME Server llega a usted por <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, una corporación no lucrativa que existe para proporcionar la comercialización y soporte legal de los servidores SME. </p> <p> SME Server es disponible de forma gratuita bajo la Licencia Pública General GNU y es sólo posible gracias a los esfuerzos de la comunidad SME Server. Sin embargo, la disponibilidad y calidad del SME Server es dependiente de la resolución de nuestros costos, tales como costos de alojamiento, hardware de los servidores, etc. </p> <p> Como tal, pedimos una pequeña donación para ayudarnos a solventar los costos y fomentar el desarrollo. </p> <p> <b> Por favor visite <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> para realizar la donación. </b></p> <p> Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aquí</A> para ver un detallado informe de soporte, garantía y licencia. </p> <p> Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los links en el menú de la izquierda de su pantalla. </p> ]]></trans>
286 + <trans><![CDATA[ <p> Bienvenido a SME Server, la distribución líder de Linux para pequeñas y medianas empresas. SME Server llega a usted por medio de <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, una corporación no lucrativa que tiene el fin de proporcionar comercialización y soporte legal para los servidores SME. </p> <p> SME Server esta disponible de forma gratuita bajo la Licencia Pública General GNU y sólo es posible gracias a los esfuerzos de la comunidad SME Server. Sin embargo, la disponibilidad y calidad del SME Server es dependiente de la resolución de nuestros costos, tales como costos de alojamiento, hardware de los servidores, etc. </p> <p> Debido a ello, pedimos una pequeña donación para ayudarnos a solventar los costos y fomentar el desarrollo. </p> <p> <b> Por favor visite <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> para realizar la donación. </b></p> <p> Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aquí</A> para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias. </p> <p> Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los enlaces del menú de la izquierda de su pantalla. </p> ]]></trans>
287 </entry>
288
289 <entry>
290 <base>NOFRAMES_BODY</base>
291 - <trans><![CDATA[ <p> Bienvenido al SME Server. Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aquí</A> para ver un detallado informe de soporte, garantía y licencia. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Click aquí</A> para obtener un listado de las funciones de administración del sistema. </p> ]]></trans>
292 + <trans><![CDATA[ <p> Bienvenido al SME Server. Este software no ofrece NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aquí</A> para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Click aquí</A> para obtener un listado de las funciones de administración del sistema. </p> ]]></trans>
293 </entry>
294 </lexicon>
295 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
296 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 09:45:54.000000000 -0600
297 @@ -7,7 +7,7 @@
298 </entry>
299 <entry>
300 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
301 - <trans><![CDATA[ Por razones de seguridad, varios servicios en su servidor sólo están disponibles para su red local. Sin embargo, puede conceder estos privilegios de acceso local a otras redes, enumerándolas a continuación. La mayoría de las instalaciones deben dejar esta lista vacía.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Agregar red</a> ]]></trans>
302 + <trans><![CDATA[ Por razones de seguridad, varios servicios en su servidor sólo están disponibles para su red local. Sin embargo, puede conceder estos privilegios de acceso local a otras redes, enumerándolas a continuación. La mayoría de las instalaciones deben dejar esta lista vacía.</P><P> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Agregar red</a> ]]></trans>
303 </entry>
304 <entry>
305 <base>ADD_TITLE</base>
306 @@ -15,7 +15,7 @@
307 </entry>
308 <entry>
309 <base>ADD_DESC</base>
310 - <trans><![CDATA[ Cada parámetro debe estar en la forma #.#.#.# (cada # es un número de 0 a 255). El software del servidor pondrá en cero la parte final (el identificador de host) de la dirección de red según la máscara de subred, para asegurar que la dirección de red sea válida. </p><p> "Enrutador" debe corresponder a la dirección IP del enrutador de su red local a través del cual se alcanza la red adicional. ]]></trans>
311 + <trans><![CDATA[ Cada parámetro debe estar en la forma #.#.#.# (cada # es un número de 0 a 255). El software del servidor pondrá en cero la parte final (el identificador de host) de la dirección de red según la máscara de subred, para asegurar que la dirección de red sea válida. </p><p> "Router" debe corresponder a la dirección IP del router de su red local a través del cual se alcanza la red adicional. ]]></trans>
312 </entry>
313 <entry>
314 <base>NETWORK_ADDRESS</base>
315 @@ -31,7 +31,7 @@
316 </entry>
317 <entry>
318 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
319 - <trans>Máscara de subred no válida</trans>
320 + <trans>Máscara de subred inválida</trans>
321 </entry>
322 <entry>
323 <base>REMOVE_TITLE</base>
324 @@ -55,15 +55,15 @@
325 </entry>
326 <entry>
327 <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
328 - <trans>Error: la dirección del enrutador {$networkRouter} no es accesible desde la red local. No se agregó la red.</trans>
329 + <trans>Error: la dirección del router {$networkRouter} no es accesible desde la red local. No se agregó la red.</trans>
330 </entry>
331 <entry>
332 <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
333 - <trans>Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya se considera local. No se agregó una nueva red.</trans>
334 + <trans>Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya es considerada local. No se agregó una nueva red.</trans>
335 </entry>
336 <entry>
337 <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
338 - <trans>Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya se agregó. No se agregó una nueva red.</trans>
339 + <trans>Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya ha sido agregada. No se agregó una nueva red.</trans>
340 </entry>
341 <entry>
342 <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
343 @@ -71,23 +71,23 @@
344 </entry>
345 <entry>
346 <base>SUCCESS</base>
347 - <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}.</trans>
348 + <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}.</trans>
349 </entry>
350 <entry>
351 <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
352 - <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a la dirección IP única {$network}.</trans>
353 + <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a la dirección IP única {$network}.</trans>
354 </entry>
355 <entry>
356 <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
357 - <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}.</trans>
358 + <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}.</trans>
359 </entry>
360 <entry>
361 <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
362 - <trans><![CDATA[ <p> Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. </p> <p> Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}. </p> <p> Advertencia: el servidor FTP ProFTPd no puede manejar esta máscara de subred no estándar. En su lugar, se utilizará la especificación más simple <b>{$simpleMask}</b> . </p> ]]></trans>
363 + <trans><![CDATA[ <p> Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}. </p> <p> Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}. </p> <p> Advertencia: el servidor FTP ProFTPd no puede manejar esta máscara de subred no estándar. En su lugar, se utilizará la especificación más simple <b>{$simpleMask}</b>. </p> ]]></trans>
364 </entry>
365 <entry>
366 <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
367 - <trans>La red ha sido removida con éxito {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}.</trans>
368 + <trans>La red {$network}/{$networkMask} ha sido removida con éxito mediante el router {$networkRouter}.</trans>
369 </entry>
370 <entry>
371 <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
372 @@ -99,7 +99,7 @@
373 </entry>
374 <entry>
375 <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
376 - <trans>Los hosts locales que esta a punto de eliminar han sido detectados. Por defecto, también serán eliminados. Destilde esta casilla si, por alguna razón, desea que esto no ocurra. Tenga en cuenta que no serán tratados como locales, y no podrán ser accesibles, luego de que la red haya sido eliminada.</trans>
377 + <trans>Los hosts locales configurados en la red que esta a punto de eliminar han sido detectados. Por defecto, también serán eliminados. Destilde esta casilla si, por alguna razón, desea que esto no ocurra. Tenga en cuenta que no serán tratados como locales, y no podrán ser accesibles, luego de que esta red haya sido eliminada.</trans>
378 </entry>
379 <entry>
380 <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
381 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
382 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-04-23 09:45:55.000000000 -0600
383 @@ -1,11 +1,11 @@
384 <lexicon lang="es">
385 <entry>
386 <base>FORM_TITLE</base>
387 - <trans>Manual en línea</trans>
388 + <trans>Manual en línea y otra documentación</trans>
389 </entry>
390 <entry>
391 <base>DESCRIPTION</base>
392 - <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> Manual en línea</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQ </a></ul><H2>Soporte y licencia</H2> Este software es realizado bajo los términos enunciados en la página de <a href="/server-manager/cgi-bin/support"> Soporte y Licencia</a>. ]]></trans>
393 + <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> Manual en línea</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQ </a></ul><H2>Soporte y concesión de licencias</H2> Este software es liberado bajo los términos enunciados en la página de <a href="/server-manager/cgi-bin/support"> Soporte y Concesión de licencias</a>. ]]></trans>
394 </entry>
395 <entry>
396 <base>Online manual</base>
397 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
398 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-04-23 09:45:55.000000000 -0600
399 @@ -1,11 +1,11 @@
400 <lexicon lang="es">
401 <entry>
402 <base>FORM_TITLE</base>
403 - <trans>Configurar el Reenvío de Puerto</trans>
404 + <trans>Configurar Reenvío de Puerto</trans>
405 </entry>
406 <entry>
407 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
408 - <trans><![CDATA[ <p> Usted puede utilizar este panel para modificar la configuración de su firewall como también para abrir un puerto específico de su servidor y reenviarlo a otro puerto o a otro servidor. Realizando esta operación permitirá la entrada de tráfico directo y privado a un servidor en su red de área local LAN. </p> <p> ADVERTENCIA: El mal uso de esta función puede comprometer seriamente la seguridad de su red. No utilice esta función ligeramente o sin entender totalmente las implicaciones de sus acciones. </p> ]]></trans>
409 + <trans><![CDATA[ <p> Usted puede utilizar este panel para modificar las reglas de su firewall como también para abrir un puerto específico de su servidor y reenviarlo a otro puerto de otro host. Si lo hace, podrá permitir al tráfico entrante acceder directamente a un host privado en particular de su LAN. </p> <p> ADVERTENCIA: El mal uso de esta función puede comprometer seriamente la seguridad de su red. No utilice esta función ligeramente o sin entender totalmente las consecuencias de sus acciones. </p> ]]></trans>
410 </entry>
411 <entry>
412 <base>CREATE_RULE</base>
413 @@ -13,15 +13,15 @@
414 </entry>
415 <entry>
416 <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
417 - <trans>La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de agregar. Si está satisfecho con la regla, haga clic en el botón &quot;Agregar&quot;. De lo contrario, haga clic en el botón &quot;Cancelar&quot;.</trans>
418 + <trans>La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de agregar. Si está satisfecho con la regla, haga click en el botón &quot;Agregar&quot;. De lo contrario, haga click en el botón &quot;Cancelar&quot;.</trans>
419 </entry>
420 <entry>
421 <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
422 - <trans>La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de eliminar. Si está seguro de que desea eliminar la regla, haga clic en el botón &quot;Eliminar&quot;. De lo contrario, haga clic en el botón &quot;Cancelar&quot;.</trans>
423 + <trans>La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de eliminar. Si está seguro de que desea eliminar la regla, haga click en el botón &quot;Eliminar&quot;. De lo contrario, haga click en el botón &quot;Cancelar&quot;.</trans>
424 </entry>
425 <entry>
426 <base>SHOW_FORWARDS</base>
427 - <trans>A continuación, encontrará una tabla que resume las actuales reglas de reenvío de puerto instaladas en este servidor. Haga clic en el vínculo &quot;Eliminar&quot; para eliminar la regla correspondiente.</trans>
428 + <trans>A continuación, encontrará una tabla que resume las reglas actuales de reenvío de puerto instaladas en este servidor. Haga click en el vínculo &quot;Eliminar&quot; para eliminar la regla correspondiente.</trans>
429 </entry>
430 <entry>
431 <base>NO_FORWARDS</base>
432 @@ -45,7 +45,7 @@
433 </entry>
434 <entry>
435 <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
436 - <trans>Dirección IP del host de destino</trans>
437 + <trans>Dirección IP del Host de Destino</trans>
438 </entry>
439 <entry>
440 <base>Port forwarding</base>
441 @@ -65,7 +65,7 @@
442 </entry>
443 <entry>
444 <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
445 - <trans>Modo no admitido.</trans>
446 + <trans>Modo no soportado.</trans>
447 </entry>
448 <entry>
449 <base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
450 @@ -81,18 +81,18 @@
451 </entry>
452 <entry>
453 <base>ERR_BADIP</base>
454 - <trans>Ésta no parece ser una dirección IP. Debe utilizar notación cuádruple punteada y cada uno de los cuatro números debe ser inferior a 256. Es decir: 192.168.0.5</trans>
455 + <trans>Ésta no parece ser una dirección IP. Debe utilizar notación cuádruple punteada y cada uno de los cuatro números debe ser inferior a 256. ej: 192.168.0.5</trans>
456 </entry>
457 <entry>
458 <base>ERR_DUPRULE</base>
459 - <trans>Esta regla ya se agregó; no se puede agregar dos veces.</trans>
460 + <trans>Esta regla ya ha sido agregada, no se puede agregar dos veces.</trans>
461 </entry>
462 <entry>
463 <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
464 - <trans>ERROR: El puerto o rango de puertos entra en conlicto con una regla existente. Modifique esta regla o elimine la antigua.</trans>
465 + <trans>ERROR: El puerto o rango de puertos entra en conflicto con una regla existente. Modifique esta regla o elimine la antigua.</trans>
466 </entry>
467 <entry>
468 <base>IN_SERVERONLY</base>
469 - <trans>Este equipo está actualmente en modo servidor y el reenvío de puerto no es posible.</trans>
470 + <trans>Este servidor está actualmente en el modo solo-servidor y el reenvío de puerto no es posible.</trans>
471 </entry>
472 </lexicon>
473 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
474 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 09:45:56.000000000 -0600
475 @@ -37,11 +37,11 @@
476 </entry>
477 <entry>
478 <base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
479 - <trans>Crear una impresora nueva</trans>
480 + <trans>Crear una nueva impresora</trans>
481 </entry>
482 <entry>
483 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
484 - <trans>Escoja un nombre único para la impresora y escriba una breve descripción. El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo, "hplaser", "epsonlp" y "canonbj" son opciones válidas, pero "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" e "Impresora HP JetDirect" no lo son. Evite nombres y descripciones que contengan estos términos, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" y "responding".</trans>
485 + <trans>Escoja un nombre único para la impresora y escriba una breve descripción. El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo, "hplaser", "epsonlp" y "canonbj" son opciones válidas, pero "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" e "Impresora HP JetDirect" no lo son. Evite nombres y descripciones que contengan estos términos, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" y "responding".</trans>
486 </entry>
487 <entry>
488 <base>PRINTER_NAME</base>
489 @@ -53,15 +53,15 @@
490 </entry>
491 <entry>
492 <base>LOCAL_PRINTER_0</base>
493 - <trans>Puerto 0 de impresora local (LPT1)</trans>
494 + <trans>Puerto 0 (LPT1) de impresora local</trans>
495 </entry>
496 <entry>
497 <base>LOCAL_PRINTER_1</base>
498 - <trans>Puerto 1 de impresora local (LPT2)</trans>
499 + <trans>Puerto 1 (LPT2) de impresora local</trans>
500 </entry>
501 <entry>
502 <base>LOCAL_PRINTER_2</base>
503 - <trans>Puerto 2 de impresora local (LPT3)</trans>
504 + <trans>Puerto 2 (LPT3) de impresora local</trans>
505 </entry>
506 <entry>
507 <base>NET_PRINTER</base>
508 @@ -69,15 +69,15 @@
509 </entry>
510 <entry>
511 <base>FIRST_USB_PRINTER</base>
512 - <trans>Primera impresora conectada a USB</trans>
513 + <trans>Primera impresora USB conectada</trans>
514 </entry>
515 <entry>
516 <base>SECOND_USB_PRINTER</base>
517 - <trans>Segunda impresora conectada a USB</trans>
518 + <trans>Segunda impresora USB conectada</trans>
519 </entry>
520 <entry>
521 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
522 - <trans><![CDATA[ <p>Error: caracteres erróneos en el nombre de la impresora.</p> <p>El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo "hplaser", "epsonlp", y "canonbj" son nombres válidos.</p> ]]></trans>
523 + <trans><![CDATA[ <P>Error: caracteres erróneos en el nombre de la impresora.</P> <P>El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo "hplaser", "epsonlp", y "canonbj" son nombres válidos.</P> ]]></trans>
524 </entry>
525 <entry>
526 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
527 @@ -85,7 +85,7 @@
528 </entry>
529 <entry>
530 <base>ERR_EXISTS</base>
531 - <trans>Error: existe una cuenta que tiene el mismo nombre con el tipo:</trans>
532 + <trans>Error: Una cuenta con el mismo nombre existe con el tipo:</trans>
533 </entry>
534 <entry>
535 <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
536 @@ -105,7 +105,7 @@
537 </entry>
538 <entry>
539 <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
540 - <trans>Crear una impresora de red nueva</trans>
541 + <trans>Crear una nueva impresora de red</trans>
542 </entry>
543 <entry>
544 <base>ERR_OPENING_DB</base>
545 @@ -121,7 +121,7 @@
546 </entry>
547 <entry>
548 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
549 - <trans><![CDATA[ Nombre de la impresora en red (ingrese raw si no esta seguro) ]]></trans>
550 + <trans><![CDATA[ Nombre de la impresora de red (ingrese raw si no esta seguro) ]]></trans>
551 </entry>
552 <entry>
553 <base>REMOVE_PRINTER</base>
554 @@ -133,7 +133,7 @@
555 </entry>
556 <entry>
557 <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
558 - <trans>Se borrarán todos los archivos en la cola de impresión de esta impresora.</trans>
559 + <trans>Se borrarán todos los archivos de la cola de impresión para esta impresora.</trans>
560 </entry>
561 <entry>
562 <base>ARE_YOU_SURE</base>
563 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
564 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-04-23 09:45:57.000000000 -0600
565 @@ -5,11 +5,11 @@
566 </entry>
567 <entry>
568 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
569 - <trans>Esta página permite configurar los valores del proxy del servidor. El servidor incorpora un proxy transparente y cache para el tráfico HTTP. Está habilitado por defecto, a no ser que el servidor esté en el modo de &quot;serveronly&quot;. Si este servidor actúa como un servidor de e-mail, las conexiones desde la red local hacia los servidores externos SMTP serán por defecto vueltas a redirigir al servidor local de e-mail.</trans>
570 + <trans>Esta página permite configurar los valores del proxy del servidor. El servidor incorpora un proxy transparente y cache para el tráfico HTTP. Está habilitado por defecto, a no ser que el servidor esté en el modo de &quot;solo-servidor&quot;. Si este servidor actúa como un servidor de e-mail, las conexiones desde los clientes de la red local hacia los servidores externos SMTP serán por defecto vueltas a redirigir hacia el servidor local de e-mail.</trans>
571 </entry>
572 <entry>
573 <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
574 - <trans>El proxy HTTP del servidor trabaja para reducir el uso excesivo de salidas por medio del cachéo de las páginas recientemente visitadas. Esto es transparente a los navegadores web usando este servidor como pasarela. Habilite o deshabilite este proxy con la siguiente lista.</trans>
575 + <trans>El proxy HTTP del servidor es utilizado para ahorrar ancho de banda saliente por medio del almacenamiento temporal de las páginas recientemente visitadas. Es transparente a los navegadores web usando este servidor como su puerta de enlace. Habilite o deshabilite este proxy con siguiente la opción.</trans>
576 </entry>
577 <entry>
578 <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
579 @@ -17,7 +17,7 @@
580 </entry>
581 <entry>
582 <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
583 - <trans>El proxy transparente SMTP del servidor trabaja para reducir el tráfico de virus desde las computadoras de los clientes forzando todo el tráfico de salida SMTP a través de este servidor. Si desea utilizar un servidor SMTP alternativo, y este servidor es su pasarela, deshabilite este proxy.</trans>
584 + <trans>El proxy transparente SMTP del servidor es utilizado para reducir el tráfico de virus desde ordenadores infectados de los clientes, forzando todo el tráfico de salida SMTP a través de este servidor. Si desea utilizar un servidor SMTP alternativo, y este servidor es su puerta de enlace, deshabilite este proxy.</trans>
585 </entry>
586 <entry>
587 <base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
588 @@ -29,7 +29,7 @@
589 </entry>
590 <entry>
591 <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
592 - <trans>ERROR: No existe ningún registro de squid en la base de datos de configuración.</trans>
593 + <trans>ERROR: No existe ningún registro squid en la base de datos de configuración.</trans>
594 </entry>
595 <entry>
596 <base>SUCCESS</base>
597 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
598 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 09:45:58.000000000 -0600
599 @@ -13,11 +13,11 @@
600 </entry>
601 <entry>
602 <base>FORM_TITLE</base>
603 - <trans>Crear, modificar o eliminar seudónimos</trans>
604 + <trans>Crear, modificar, o eliminar seudónimos</trans>
605 </entry>
606 <entry>
607 <base>DESCRIPTION</base>
608 - <trans><![CDATA[ <p>El servidor crea automáticamente un alias de e-mail para cada grupo. Si quiere definir un alias de e-mail para una lista de usuarios, simplemente cree un grupo y el servidor mantendrá la lista automáticamente.</p> <p>Los seudónimos le permiten crear otros nombres para usuarios o grupos existentes. Por ejemplo, es posible que deba crear un seudónimo "webmaster" para el grupo "webdevelopers" o un seudónimo "beto" para el usuario "alberto".</p> <p>El servidor crea automáticamente seudónimos en la forma nombre.apellido y nombre_apellido para cada usuario en el sistema y un seudónimo "everyone" que contiene a todos los usuarios del sistema.</p> <p>Los seudónimos también le permitirán crear un alias de e-mail para los dominios (virtuales) y usuarios. Por ejemplo puede redirigir "ventas@dominiovirtual1.com" al usuario "maria" y "ventas@dominiovirtual2.com" al usuario "juan". Debe crear los dominios y cuentas de usuarios antes de crear los alias de e-mail.</p> <p>Los seudónimos también pueden ser redirigidos a otros seudónimos, aunque esto es limitado a un solo nivel más. Por ejemplo el seudónimo "webmaster" puede redirigirse al seudónimo "techsupport" el cual luego es redirigido a un usuario específico "pablo". Esto es de suma utilidad, en donde un usuario es responsable de múltiples roles y ahorra de tener que cambiar el seudónimo asociado con este usuario muchas veces en el caso que el usuario no pertenezca mas a la organización.</p> <p>Puede modificar o eliminar un seudónimo al hacer click sobre el correspondiente comando seguido al seudónimo.</p>]]></trans>
609 + <trans><![CDATA[ <p>El servidor crea automáticamente un alias de e-mail para cada grupo. Si quiere definir un alias de e-mail para una lista de usuarios, simplemente cree un grupo y el servidor mantendrá la lista automáticamente.</p> <p>Los seudónimos le permiten crear otros nombres para usuarios o grupos existentes. Por ejemplo, usted desea crear un seudónimo "webmaster" para el grupo "webdevelopers" o un seudónimo "beto" para el usuario "alberto".</p> <p>El servidor crea automáticamente seudónimos en la forma nombre.apellido y nombre_apellido para cada usuario en el sistema y un seudónimo "everyone" que contiene a todos los usuarios del sistema.</p> <p>Los seudónimos también le permitirán crear un alias de e-mail para los dominios (virtuales) y usuarios. Por ejemplo puede redirigir "ventas@dominiovirtual1.com" al usuario "maria" y "ventas@dominiovirtual2.com" al usuario "juan". Usted debe crear los dominios y cuentas de usuarios antes de crear los alias de e-mail.</p> <p>Los seudónimos también pueden ser redirigidos a otros seudónimos, aunque esto es limitado a un solo nivel más. Por ejemplo el seudónimo "webmaster" puede redirigirse al seudónimo "techsupport" el cual luego es redirigido a un usuario específico "pablo". Esto es de suma utilidad cuando un usuario es responsable de múltiples roles y ahorra de tener que cambiar el seudónimo asociado con ese usuario muchas veces en el caso de que el usuario no pertenezca mas a la organización.</p> <p>Usted puede modificar o eliminar un seudónimo al hacer click sobre el correspondiente comando seguido al seudónimo.</p>]]></trans>
610 </entry>
611 <entry>
612 <base>LOCAL_ONLY</base>
613 @@ -45,7 +45,7 @@
614 </entry>
615 <entry>
616 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
617 - <trans><![CDATA[<b>Lista de Seudónimos</b>]]></trans>
618 + <trans><![CDATA[<b>Lista Actual de Seudónimos</b>]]></trans>
619 </entry>
620 <entry>
621 <base>TITLE_CREATE</base>
622 @@ -65,15 +65,15 @@
623 </entry>
624 <entry>
625 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
626 - <trans><![CDATA[ El seudónimo debe contener sólo letras minúsculas, números, puntos, guiones y guiones bajos y debe comenzar con una letra minúscula o con un número. Por ejemplo, "ventas", "juan.arancibia", "123" y "administrador-correo-electrónico" son seudónimos válidos, pero "Juan Arancibia" y "Enrique Morales" no lo son. <p>Puede crear un alias de e-mail para cuentas y dominios (virtuales) que sean válidos en este servidor. Por ejemplo "fred@virtualdomain.com" puede redirigirse a "mary" (u otra cuenta de usuario válida).</p> ]]></trans>
627 + <trans><![CDATA[ El seudónimo debe contener sólo letras minúsculas, números, puntos, guiones y guiones bajos y debe comenzar con una letra minúscula o con un número. Por ejemplo, "ventas", "juan.arancibia", "123" y "administrador-correo-electrónico" son seudónimos válidos, pero "Juan Arancibia" y "Enrique Morales" no lo son. <p>Puede también crear un alias de e-mail para cuentas y dominios (virtuales) que sean válidos en este servidor. Por ejemplo "fred@virtualdomain.com" puede redirigirse a "mary" (u otra cuenta de usuario válida).</p> ]]></trans>
628 </entry>
629 <entry>
630 <base>NAME_IN_USE</base>
631 - <trans>Error: este nombre está ocupado. No puede crear un seudónimo con ese nombre.</trans>
632 + <trans>Error: Este nombre está ocupado No puede crear un seudónimo con ese nombre.</trans>
633 </entry>
634 <entry>
635 <base>NOT_A_PSEUDONYM</base>
636 - <trans>Esta cuenta no es un seudónimo</trans>
637 + <trans>Esa cuenta no es un seudónimo</trans>
638 </entry>
639
640 <entry>
641 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
642 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-04-23 09:45:59.000000000 -0600
643 @@ -17,11 +17,11 @@
644 </entry>
645 <entry>
646 <base>LIST_OUTGOING</base>
647 - <trans>Enumerar mensajes salientes y destinatarios</trans>
648 + <trans>Lista de mensajes salientes y destinatarios</trans>
649 </entry>
650 <entry>
651 <base>SUMMARIZE_QUEUE</base>
652 - <trans>Resumir el estado de la lista de espera del correo</trans>
653 + <trans>Resumir el estado de la cola de correo</trans>
654 </entry>
655 <entry>
656 <base>SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY</base>
657 @@ -45,7 +45,7 @@
658 </entry>
659 <entry>
660 <base>RECIP_HOSTS</base>
661 - <trans>Computadoras centrales del destinatario</trans>
662 + <trans>Hosts destinatarios</trans>
663 </entry>
664 <entry>
665 <base>RECIP_ORDERED</base>
666 @@ -53,7 +53,7 @@
667 </entry>
668 <entry>
669 <base>SENDER_STATS</base>
670 - <trans>Estadística del remitente</trans>
671 + <trans>Estadísticas del remitente</trans>
672 </entry>
673 <entry>
674 <base>SENDMAIL_STYLE</base>
675 @@ -65,7 +65,7 @@
676 </entry>
677 <entry>
678 <base>SENDER_UIDS</base>
679 - <trans>Identificaciones de usuario del remitente</trans>
680 + <trans>UIDs del remitente</trans>
681 </entry>
682 <entry>
683 <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
684 @@ -77,7 +77,7 @@
685 </entry>
686 <entry>
687 <base>END_OF_REPORT</base>
688 - <trans>Fin del informe</trans>
689 + <trans>Fin de Informe</trans>
690 </entry>
691 <entry>
692 <base>Mail log file analysis</base>
693 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
694 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 09:45:59.000000000 -0600
695 @@ -1,7 +1,7 @@
696 <lexicon lang="es">
697 <entry>
698 <base>FORM_TITLE</base>
699 - <trans>Crear, modificar o eliminar los cupos de la cuenta de usuario</trans>
700 + <trans>Crear, modificar o eliminar cuotas de la cuenta de usuario</trans>
701 </entry>
702 <entry>
703 <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
704 @@ -13,11 +13,11 @@
705 </entry>
706 <entry>
707 <base>QUOTA_DESC</base>
708 - <trans><![CDATA[ <p>Para configurar cupos del sistema de archivos para los usuarios en el sistema, haga clic en el botón "Modificar", que está junto al usuario que desea actualizar. <p>Si el usuario excede el "Límite con período de gracia", se generarán advertencias. Si se excede este límite por más de una semana o si se alcanza el "Límite absoluto", el usuario no podrá almacenar más archivos ni recibir más correos electrónicos. <p>Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente. <p>El espacio en el disco para cada usuario incluye el directorio principal, el correo electrónico y cualquier archivo que posea el usuario en las bahías de información. ]]></trans>
709 + <trans><![CDATA[ <p>Usted puede configurar cuotas de espacio en disco para los usuarios del sistema, haga click en el botón "Modificar", que está junto al usuario que desea actualizar. <p>Si el usuario excede el "Límite con período de gracia", se generarán advertencias. Si se excede este límite por más de una semana o si se alcanza el "Límite absoluto", el usuario no podrá almacenar más archivos ni recibir más correos electrónicos. <p>Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente. <p>El espacio en el disco para cada usuario incluye el directorio principal, el correo electrónico y cualquier archivo que posea el usuario en las bahías de información. ]]></trans>
710 </entry>
711 <entry>
712 <base>CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS</base>
713 - <trans>Uso y configuración del cupo actual</trans>
714 + <trans>Uso de Actual de Cuota y Configuraciones</trans>
715 </entry>
716 <entry>
717 <base>USER_NAME</base>
718 @@ -61,7 +61,7 @@
719 </entry>
720 <entry>
721 <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
722 - <trans>Modificar los límites de cupo del usuario</trans>
723 + <trans>Modificar los límites de cuota del usuario</trans>
724 </entry>
725 <entry>
726 <base>USER</base>
727 @@ -85,7 +85,7 @@
728 </entry>
729 <entry>
730 <base>INSTRUCTIONS</base>
731 - <trans>Introduzca el cupo como un número entero con los sufijos de unidad opcionales 'K' para kilobytes, 'M' para megabytes o 'G' para gigabytes. Se asume que las entradas sin sufijo están en megabytes. Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente.</trans>
732 + <trans>Introduzca la cuota como un número entero con los sufijos de unidad opcionales 'K' para kilobytes, 'M' para megabytes o 'G' para gigabytes. Se asume que las entradas sin sufijo están en megabytes. Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente.</trans>
733 </entry>
734 <entry>
735 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
736 @@ -105,10 +105,10 @@
737 </entry>
738 <entry>
739 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
740 - <trans>Cupo modificado con éxito para la cuenta de usuario:</trans>
741 + <trans>Cuota modificada con éxito para la cuenta de usuario:</trans>
742 </entry>
743 <entry>
744 <base>Quotas</base>
745 - <trans>Cupos</trans>
746 + <trans>Cuotas</trans>
747 </entry>
748 </lexicon>
749 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
750 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-04-23 09:46:00.000000000 -0600
751 @@ -17,7 +17,7 @@
752 </entry>
753 <entry>
754 <base>REBOOT_SUCCEEDED</base>
755 - <trans>Requerimiento de reinicio iniciado con éxito.</trans>
756 + <trans>Petición de reinicio iniciada con éxito.</trans>
757 </entry>
758 <entry>
759 <base>DESC_REBOOT</base>
760 @@ -29,7 +29,7 @@
761 </entry>
762 <entry>
763 <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
764 - <trans>Requerimiento de reconfiguración iniciado con éxito.</trans>
765 + <trans>Petición de reconfiguración iniciada con éxito.</trans>
766 </entry>
767 <entry>
768 <base>DESC_RECONFIGURE</base>
769 @@ -45,7 +45,7 @@
770 </entry>
771 <entry>
772 <base>DESCRIPTION</base>
773 - <trans><![CDATA[ Puede reiniciar, apagar el servidor o ejecutar la reconfiguración desde esta pantalla. Debe ejecutar el apagado antes de desconectar la alimentación. Todas estas funciones demoran varios minutos en finalizar. Cuando haga clic en <b>ejecutar</b>, la operación se iniciará inmediatamente, por lo que debe estar atento. ]]></trans>
774 + <trans><![CDATA[ Puede reiniciar, apagar el servidor o realizar una reconfiguración completa del sistema desde esta pantalla. Debe realizar el apagado antes de desconectar la alimentación. Todas estas funciones demoran varios minutos en finalizar. Cuando haga click en <b>ejecutar</b>, la operación se iniciará inmediatamente, por lo que debe estar atento. ]]></trans>
775 </entry>
776 <entry>
777 <base>Reboot or shutdown</base>
778 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
779 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 09:46:01.000000000 -0600
780 @@ -49,7 +49,7 @@
781 </entry>
782 <entry>
783 <base>LABEL_FTP_LOGIN</base>
784 - <trans>Acceso con contraseña FTP</trans>
785 + <trans>Acceso FTP con contraseña</trans>
786 </entry>
787 <entry>
788 <base>LABEL_PPTP</base>
789 @@ -57,7 +57,7 @@
790 </entry>
791 <entry>
792 <base>LABEL_SSH_PORT</base>
793 - <trans>Puerto TCP de acceso shell seguro</trans>
794 + <trans>Puerto TCP para acceso shell seguro</trans>
795 </entry>
796 <entry>
797 <base>LABEL_SSH</base>
798 @@ -65,11 +65,11 @@
799 </entry>
800 <entry>
801 <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
802 - <trans>Permitir acceso de la línea de comando administrativo en shell seguro</trans>
803 + <trans>Permitir acceso administrativo por línea de comando sobre el shell seguro</trans>
804 </entry>
805 <entry>
806 <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
807 - <trans>Permitir el acceso de shell seguro utilizando contraseñas estándar</trans>
808 + <trans>Permitir el acceso shell seguro utilizando contraseñas estándar</trans>
809 </entry>
810 <entry>
811 <base>DESC_SSH</base>
812 @@ -77,7 +77,7 @@
813 </entry>
814 <entry>
815 <base>DESC_FTP_ACCESS</base>
816 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración de FTP</h2> También puede controlar el acceso de <b>FTP</b> al servidor. Se recomienda que este parámetro se deje configurado en 'sin acceso' a menos que tenga una razón específica para hacer lo contrario. <p>Nota: esta configuración limita el acceso al servidor y anula otros ajustes, incluidos los correspondientes a bahías de información individuales.</p> ]]></trans>
817 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración de FTP</h2> También puede controlar el acceso <b>FTP</b> al servidor. Se recomienda que este parámetro se deje configurado en 'sin acceso' a menos que tenga una razón específica para hacer lo contrario. <p>Nota: esta configuración limita el acceso al servidor y anula otros ajustes, incluidos los correspondientes a bahías de información individuales.</p> ]]></trans>
818 </entry>
819 <entry>
820 <base>DESC_FTP_LOGIN</base>
821 @@ -85,7 +85,7 @@
822 </entry>
823 <entry>
824 <base>DESC_PPTP</base>
825 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración PPTP</h2> Puede permitir acceso de PPTP al servidor. Debe dejar esta función deshabilitada al configurar el valor en el número 0, a menos que necesite acceso de PPTP. ]]></trans>
826 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración PPTP</h2> Usted puede permitir acceso PPTP al servidor. Debería dejar esta función deshabilitada configurando el valor en 0, a menos que necesite acceso PPTP. ]]></trans>
827 </entry>
828 <entry>
829 <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
830 @@ -93,11 +93,11 @@
831 </entry>
832 <entry>
833 <base>REMOTE_MANAGEMENT</base>
834 - <trans>Administración remota</trans>
835 + <trans>Administración Remota</trans>
836 </entry>
837 <entry>
838 <base>VALIDFROM_DESC</base>
839 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>Es posible que hosts en redes remotas accedan a la administración del servidor si introduce esas redes aquí. Use una máscara de subred de 255.255.255.255 para limitar el acceso al host especificado. Todos los hosts dentro del rango especificado podrán acceder a la administración del servidor utilizando HTTPS.</p> ]]></trans>
840 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>Se puede permitir el acceso a hosts de redes remotas a la administración del servidor si introduce esas redes aquí. Use una máscara de subred de 255.255.255.255 para limitar el acceso al host especificado. Todos los hosts dentro del rango especificado podrán acceder al administrador del servidor utilizando HTTPS.</p> ]]></trans>
841 </entry>
842 <entry>
843 <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
844 @@ -117,11 +117,11 @@
845 </entry>
846 <entry>
847 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
848 - <trans>Máscara de subred no válida</trans>
849 + <trans>Máscara de subred inválida</trans>
850 </entry>
851 <entry>
852 <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
853 - <trans>Proporcione una máscara de red y de subred o deje ambos campos en blanco.</trans>
854 + <trans>Proporcione una red y máscara de subred o deje ambos campos en blanco.</trans>
855 </entry>
856 <entry>
857 <base>ERR_NO_RECORD</base>
858 @@ -133,43 +133,43 @@
859 </entry>
860 <entry>
861 <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
862 - <trans>Consola en serie</trans>
863 + <trans>Consola serie</trans>
864 </entry>
865 <entry>
866 <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
867 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Consola en serie</h2> Puede permitir acceso a la consola del servidor desde un terminal conectado a un puerto serial del servidor.]]></trans>
868 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Consola serie</h2> Puede permitir acceso a la consola del servidor desde un terminal conectado a un puerto serie del servidor.]]></trans>
869 </entry>
870 <entry>
871 <base>PORT1_ENABLED</base>
872 - <trans>Habilitado en puerto serial 1</trans>
873 + <trans>Habilitado en el puerto serie 1</trans>
874 </entry>
875 <entry>
876 <base>PORT2_ENABLED</base>
877 - <trans>Habilitado en puerto serial 2</trans>
878 + <trans>Habilitado en el puerto serie 2</trans>
879 </entry>
880
881 <entry>
882 <base>LABEL_PPTP_ACCESS</base>
883 - <trans>Acceso predeterminado PPTP para usuarios</trans>
884 + <trans>Acceso PPTP predeterminado para usuarios</trans>
885 </entry>
886 <entry>
887 <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
888 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración de Telnet</h2> ADVERTENCIA: Actualmente Telnet se encuentra habilitado, pero esta característica no es soportada. Telnet es inherentemente inseguro y debe ser usado únicamente en aquellas circunstancias donde ninguna otra alternativa se encuentra disponible. Usted debe cambiar la opción a {$NO_ACCESS} y usar shell seguro si el acceso remoto es requerido. Una vez que Telnet sea deshabilitado, esta opción no volverá a aparecer en esta pantalla. ]]></trans>
889 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración de Telnet</h2> ADVERTENCIA: Actualmente Telnet se encuentra habilitado, pero esta característica ya no es soportada. Telnet es inherentemente inseguro y debe ser usado únicamente en aquellas circunstancias donde ninguna otra alternativa se encuentra disponible. Usted debe cambiar la opción a {$NO_ACCESS} y usar shell seguro si el acceso remoto es requerido. Una vez que Telnet sea deshabilitado, esta opción no volverá a aparecer en esta pantalla. ]]></trans>
890 </entry>
891 <entry>
892 <base>DESC_IPSECRW</base>
893 - <trans><![CDATA[<h2>Configuración de Cliente IPSEC (Roadwarrior)</h2> Puede permitir el acceso del cliente IPSEC a su servidor, autenticado por los certificados digitales. Debe dejar esta función deshabilitada al configurar el valor en el número 0, a menos que necesite accesode cliente IPSEC. ]]></trans>
894 + <trans><![CDATA[<h2>Configuración de Cliente IPSEC (Roadwarrior)</h2> Puede permitir el acceso del cliente IPSEC a su servidor, autenticado por los certificados digitales. Debería dejar esta función deshabilitada configurando el valor numérico en 0, a menos que necesite acceso de cliente IPSEC. ]]></trans>
895 </entry>
896 <entry>
897 <base>LABEL_IPSECRW_SESS</base>
898 - <trans>Cantidad de clientes IPSEC</trans>
899 + <trans>Número de clientes IPSEC</trans>
900 </entry>
901 <entry>
902 <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
903 - <trans><![CDATA[Si desea regenerar el certificado digital, hágalo aquí.<br>Los certificados antiguos ya no estarán autenticados ante el servidor, por lo que <b><i>todos los clientes IPSEC deberán importar ¡el nuevo certificado!</i></b> ]]></trans>
904 + <trans><![CDATA[Si desea reinicializar todos los certificados digitales, puede hacerlo aquí.<br>Los certificados antiguos ya no estarán autenticados ante el servidor, por lo que <b><i>todos los clientes IPSEC deberán importar ¡el nuevo certificado!</i></b> ]]></trans>
905 </entry>
906 <entry>
907 <base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
908 - <trans>Reinicializar certificado digital</trans>
909 + <trans>Reinicializar certificados digitales</trans>
910 </entry>
911 </lexicon>
912 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
913 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 09:46:02.000000000 -0600
914 @@ -5,7 +5,7 @@
915 </entry>
916 <entry>
917 <base>DESCRIPTION</base>
918 - <trans>Este informe resume los parámetros de la red, del servidor y del dominio en este servidor, que son relevantes para configurar las computadoras cliente en su red. Imprima esta página y úsela como referencia.</trans>
919 + <trans>Este informe resume los parámetros de la red, del servidor y del dominio en este servidor, que son relevantes para configurar los ordenadores cliente en su red. Si lo desea, puede imprimir esta página y utilizarla como referencia.</trans>
920 </entry>
921 <entry>
922 <base>NETWORKING_PARAMS</base>
923 @@ -69,11 +69,11 @@
924 </entry>
925 <entry>
926 <base>HOSTS</base>
927 - <trans>Computadoras</trans>
928 + <trans>Hosts</trans>
929 </entry>
930 <entry>
931 <base>DOMAIN_INFORMATION</base>
932 - <trans>Información del dominio</trans>
933 + <trans>Información de dominio</trans>
934 </entry>
935 <entry>
936 <base>PRIMARY_DOMAIN</base>
937 @@ -109,6 +109,6 @@
938 </entry>
939 <entry>
940 <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
941 - <trans>Dirección IP visible de Internet</trans>
942 + <trans>Dirección IP Visible de Internet</trans>
943 </entry>
944 </lexicon>
945 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/support 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
946 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/support 2008-04-23 09:46:03.000000000 -0600
947 @@ -1,10 +1,10 @@
948 <lexicon lang="es">
949 <entry>
950 <base>FORM_TITLE</base>
951 - <trans>Información de soporte, garantía y licencia</trans>
952 + <trans>Información de soporte, garantía y concesión de licencias</trans>
953 </entry>
954 <entry>
955 <base>Support and licensing</base>
956 - <trans>Soporte y licencia</trans>
957 + <trans>Soporte y concesión de licencias</trans>
958 </entry>
959 </lexicon>
960 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
961 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:46:04.000000000 -0600
962 @@ -5,7 +5,7 @@
963 </entry>
964 <entry>
965 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
966 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Agregar cuenta de usuario</a> </p> <p> Puede modificar, bloquear o eliminar cualquier cuenta o restablecer la contraseña de la cuenta al hacer clic en el comando correspondiente junto a ella. </p> <p> Si la cuenta está marcada como bloqueada, eso significa que se debe restablecer la contraseña del usuario. Observe que las cuentas creadas recientemente se bloquean automáticamente hasta que se cambia la contraseña. </p> ]]></trans>
967 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Agregar cuenta de usuario</a> </p> <p> Puede modificar, bloquear o eliminar cualquier cuenta o restablecer la contraseña de la cuenta al hacer click en el comando correspondiente junto a ella. </p> <p> Si la cuenta está marcada como bloqueada, eso significa que se debe restablecer la contraseña del usuario. Observe que las cuentas creadas recientemente se bloquean automáticamente hasta que se cambia la contraseña. </p> ]]></trans>
968 </entry>
969 <entry>
970 <base>P2_TITLE</base>
971 @@ -13,15 +13,15 @@
972 </entry>
973 <entry>
974 <base>CREATE_MODIFY_DESC</base>
975 - <trans><![CDATA[ <p> El nombre de la cuenta sólo debe contener números, guiones y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo, "beatriz", "hmorales" y "ana-isabel" son nombres de cuenta válidos, mientras que "3amigos", "Juan Arancibia" y "enrique_morales" no lo son. </p> <p> Observe que se crearán dos seudónimos especiales para cada cuenta nueva. Estos seudónimos brindan la capacidad de tener cuentas de correo alternativas para el usuario, que incluyen su nombre y apellido separados por un punto (.) o un guión bajo (_). Por lo tanto, para la cuenta "beatriz" con el nombre "Beatriz" y el apellido "Rojas", se crean dos seudónimos: beatriz.rojas y beatriz_rojas. </p> <p> La información de directorio (departamento, compañía, etc.) se puede cambiar de las opciones predeterminadas que se muestran a continuación. Los cambios se aplicarán sólo a este usuario. </p> ]]></trans>
976 + <trans><![CDATA[ <p> El nombre de la cuenta sólo debe contener números, guiones y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo, "beatriz", "hmorales" y "ana-isabel" son nombres de cuenta válidos, mientras que "3amigos", "Juan Arancibia" y "enrique_morales" no lo son. </p> <p> Observe que se crearán dos seudónimos especiales para cada cuenta nueva. Estos seudónimos brindan la capacidad de tener cuentas de correo alternativas para el usuario, que incluyen su nombre y apellido separados por un punto (.) o un guión bajo (_). Por lo tanto, para la cuenta "beatriz" con el nombre "Beatriz" y el apellido "Rojas", se crean dos seudónimos: beatriz.rojas y beatriz_rojas. </p> <p> La información de directorio (departamento, compañía, etc.) se puede cambiar de las opciones predeterminadas que se muestran a continuación. Los cambios se aplicarán sólo a este usuario. </p> ]]></trans>
977 </entry>
978 <entry>
979 <base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base>
980 - <trans>Modificar el usuario admin</trans>
981 + <trans>Modificar la cuenta admin</trans>
982 </entry>
983 <entry>
984 <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
985 - <trans>ERROR: no se puede agregar la cuenta de usuario. Ha alcanzado el número máximo de usuarios para los que tiene licencias. Necesita borrar una cuenta de usuario existente o ponerse en contacto con el agente de ventas autorizado para adquirir licencias de usuario adicionales.</trans>
986 + <trans>ERROR: No se puede agregar cuenta de usuario. Ha alcanzado el número máximo de usuarios para los que tiene licencias. Necesita borrar una cuenta de usuario existente o ponerse en contacto con el agente de ventas autorizado para adquirir licencias de usuario adicionales.</trans>
987 </entry>
988 <entry>
989 <base>USER_CREATED</base>
990 @@ -41,7 +41,7 @@
991 </entry>
992 <entry>
993 <base>TAINTED_USER</base>
994 - <trans>El nombre de cuenta "{$acctName}" contiene caracteres no válidos.</trans>
995 + <trans>El nombre de cuenta "{$acctName}" contiene caracteres inválidos.</trans>
996 </entry>
997 <entry>
998 <base>ACCOUNT_NAME</base>
999 @@ -133,7 +133,7 @@
1000 </entry>
1001 <entry>
1002 <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
1003 - <trans>Contraseña cambiada con éxito para usuario "{$acctName}".</trans>
1004 + <trans>Se ha cambiado la contraseña para el usuario "{$acctName}".</trans>
1005 </entry>
1006 <entry>
1007 <base>LOCK_DESC</base>
1008 @@ -141,7 +141,7 @@
1009 </entry>
1010 <entry>
1011 <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
1012 - <trans>Cuenta bloqueada con éxito para usuario "{$acctName}".</trans>
1013 + <trans>Cuenta bloqueada con éxito para el usuario "{$acctName}".</trans>
1014 </entry>
1015 <entry>
1016 <base>NO_SUCH_USER</base>
1017 @@ -173,7 +173,7 @@
1018 </entry>
1019 <entry>
1020 <base>REMOVE_DESC</base>
1021 - <trans>Está a punto de eliminar la contraseña de usuario</trans>
1022 + <trans>Está a punto de eliminar la cuenta de usuario</trans>
1023 </entry>
1024 <entry>
1025 <base>REMOVE_DESC2</base>
1026 @@ -229,7 +229,7 @@
1027 </entry>
1028 <entry>
1029 <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
1030 - <trans>Acesso VPN</trans>
1031 + <trans>Acceso Cliente VPN</trans>
1032 </entry>
1033 <entry>
1034 <base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
1035 @@ -237,7 +237,7 @@
1036 </entry>
1037 <entry>
1038 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
1039 - <trans><![CDATA[ Ciertos servicios de la instalación de este servidor requieren un nombre de usuario y contraseña (por ejemplo, esta página Web para la aplicación de administrador de servidor). El nombre de usuario siempre es admin. Puede cambiar la contraseña del sistema utilizando los campos que aparecen a continuación. ]]></trans>
1040 + <trans><![CDATA[ Ciertos servicios de la instalación de este servidor requieren un nombre de usuario y contraseña (por ejemplo, esta página web para la aplicación de administrador de servidor). El nombre de usuario siempre es admin. Puede cambiar la contraseña del sistema utilizando los campos que aparecen a continuación. ]]></trans>
1041 </entry>
1042 <entry>
1043 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
1044 @@ -269,7 +269,7 @@
1045 </entry>
1046 <entry>
1047 <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
1048 - <trans>Descarga del certificado digital para el cliente IPSec</trans>
1049 + <trans>Descarga de certificado digital para cliente IPSec</trans>
1050 </entry>
1051 <entry>
1052 <base>BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
1053 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
1054 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-04-23 09:46:05.000000000 -0600
1055 @@ -7,7 +7,7 @@
1056
1057 <entry>
1058 <base>DESCRIPTION</base>
1059 - <trans><![CDATA[ <P>Para cambiar la contraseña de su cuenta, complete el siguiente formulario. Deberá proporcionar el nombre de su cuenta y escribir su antigua y nueva contraseña. (Debe escribir dos veces la nueva contraseña).</P> <P>Si no puede cambiar la contraseña porque olvidó la antigua, el administrador del sistema local puede restablecer su contraseña mediante el <EM>administrador del servidor</EM>.</P> ]]></trans>
1060 + <trans><![CDATA[ <P>Para cambiar la contraseña de su cuenta, complete el siguiente formulario. Deberá proporcionar el nombre de su cuenta y escribir su antigua y nueva contraseña. (Debe escribir dos veces la nueva contraseña).</P> <P>Si no puede cambiar la contraseña porque olvidó la antigua, el administrador del sistema local puede restablecer su contraseña mediante el <EM>administrador de servidor</EM>.</P> ]]></trans>
1061 </entry>
1062
1063 <entry>
1064 @@ -32,7 +32,7 @@
1065
1066 <entry>
1067 <base>CHANGE_PASSWORD</base>
1068 - <trans>Cambiar contraseña</trans>
1069 + <trans>Cambiar Contraseña</trans>
1070 </entry>
1071
1072 <entry>
1073 @@ -52,22 +52,22 @@
1074
1075 <entry>
1076 <base>TAINED_OLDPASS</base>
1077 - <trans>La antigua contraseña que escribió contiene caracteres no válidos.</trans>
1078 + <trans>La contraseña antigua que escribió contiene caracteres inválidos.</trans>
1079 </entry>
1080
1081 <entry>
1082 <base>TAINED_PASS</base>
1083 - <trans>La contraseña que escribió contiene caracteres no válidos.</trans>
1084 + <trans>La contraseña que escribió contiene caracteres inválidos.</trans>
1085 </entry>
1086
1087 <entry>
1088 <base>TAINED_ACCOUNT</base>
1089 - <trans>El nombre de cuenta que escribió contiene caracteres no válidos.</trans>
1090 + <trans>El nombre de cuenta que escribió contiene caracteres inválidos.</trans>
1091 </entry>
1092
1093 <entry>
1094 <base>NO_SUCH_USER</base>
1095 - <trans>El nombre de cuenta que escribió no es válido.</trans>
1096 + <trans>El nombre de cuenta que escribió es inválido.</trans>
1097 </entry>
1098
1099 </lexicon>
1100 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
1101 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-04-23 09:46:06.000000000 -0600
1102 @@ -6,7 +6,7 @@
1103
1104 <entry>
1105 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
1106 - <trans><![CDATA[ Este panel permite que usted vea o descargue los archivos de registro generados por los servicios que se ejecutan en el servidor. ]]></trans>
1107 + <trans><![CDATA[ Este panel permite que usted vea o descargue los archivos de registro generados por los servicios que se ejecutan en su servidor. ]]></trans>
1108 </entry>
1109 <entry>
1110 <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
1111 @@ -14,11 +14,11 @@
1112 </entry>
1113 <entry>
1114 <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
1115 - <trans><![CDATA[ <p>Opcionalmente, puede especificar un patrón de filtro para mostrar sólo las líneas del archivo de registro que coinciden con este patrón. Si deja este campo en blanco, se mostrarán todas las líneas disponibles del archivo de registro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.</p> ]]></trans>
1116 + <trans><![CDATA[ <p>Opcionalmente, puede especificar un patrón de filtro para mostrar sólo las líneas del archivo de registro que coincidan con este patrón. Si deja este campo en blanco, se mostrarán todas las líneas disponibles del archivo de registro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.</p> ]]></trans>
1117 </entry>
1118 <entry>
1119 <base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
1120 - <trans>Patrón de filtro (opcional)</trans>
1121 + <trans>Patrón de Filtro (opcional)</trans>
1122 </entry>
1123 <entry>
1124 <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
1125 @@ -26,7 +26,7 @@
1126 </entry>
1127 <entry>
1128 <base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
1129 - <trans>Patrón de resaltado (opcional)</trans>
1130 + <trans>Patrón de Resaltado (opcional)</trans>
1131 </entry>
1132 <entry>
1133 <base>END_DESC</base>
1134 @@ -66,7 +66,7 @@
1135 </entry>
1136 <entry>
1137 <base>OP_DESC</base>
1138 - <trans><![CDATA[ <p>Debe elegir entre ver el archivo de registro en su navegador o descargarlo a su computadora. Si el archivo de registro es particularmente grande, puede descargarlo en lugar de tratar de abrirlo en el navegador, pues esto representa un problema para algunos navegadores.</p> ]]></trans>
1139 + <trans><![CDATA[ <p>Debe elegir entre ver el archivo de registro en su navegador o descargarlo a su ordenador. Si el archivo de registro es particularmente grande, puede descargarlo en lugar de tratar de abrirlo en el navegador, pues esto representa un problema para algunos navegadores.</p> ]]></trans>
1140 </entry>
1141 <entry>
1142 <base>OP_LABEL</base>
1143 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
1144 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-04-23 09:46:06.000000000 -0600
1145 @@ -5,7 +5,7 @@
1146 </entry>
1147 <entry>
1148 <base>DESC_WORKGROUP</base>
1149 - <trans><![CDATA[ Ingrese el nombre del grupo de trabajo de Windows en el que debe aparecer el servidor. ]]></trans>
1150 + <trans><![CDATA[ Ingrese el nombre del grupo de trabajo de Windows en el que debe aparecer este servidor. ]]></trans>
1151 </entry>
1152 <entry>
1153 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
1154 @@ -17,23 +17,23 @@
1155 </entry>
1156 <entry>
1157 <base>LABEL_SERVERNAME</base>
1158 - <trans>Nombre del servidor</trans>
1159 + <trans>Nombre del Servidor</trans>
1160 </entry>
1161 <entry>
1162 <base>DESC_PDC</base>
1163 - <trans><![CDATA[¿Este servidor debe funcionar como el grupo de trabajo y el controlador de dominio en la red de Windows? Debe configurar este equipo en <b>No</b> si otro servidor ya está realizando esta función en la red.]]></trans>
1164 + <trans><![CDATA[¿Este servidor debe funcionar como el grupo de trabajo y controlador de dominio en la red de Windows? Debe configurar este equipo en <b>No</b> si otro servidor ya está realizando esta función en la red.]]></trans>
1165 </entry>
1166 <entry>
1167 <base>LABEL_PDC</base>
1168 - <trans>Grupo de trabajo y controlador de dominio</trans>
1169 + <trans>Grupo de Trabajo y Controlador de Dominio</trans>
1170 </entry>
1171 <entry>
1172 <base>DESC_ROAM</base>
1173 - <trans><![CDATA[ ¿Este servidor debe ser compatible con perfiles de roaming? Debe configurar este equipo en la opción <b>No</b> predeterminada, a menos que tenga experiencia en la administración de perfiles de roaming Windows basados en el servidor y que tenga conocimiento de que esta opción es necesaria. ]]></trans>
1174 + <trans><![CDATA[ ¿Este servidor debe ser compatible con perfiles de roaming? Debe configurar este equipo en la opción <b>No</b> predeterminada, a menos que tenga experiencia en la administración de perfiles roaming de Windows basados en servidor y que tenga conocimiento de que esta opción es necesaria. ]]></trans>
1175 </entry>
1176 <entry>
1177 <base>LABEL_ROAM</base>
1178 - <trans>Perfiles de roaming</trans>
1179 + <trans>Perfiles roaming</trans>
1180 </entry>
1181 <entry>
1182 <base>SUCCESS</base>
1183 @@ -53,6 +53,6 @@
1184 </entry>
1185 <entry>
1186 <base>Workgroup</base>
1187 - <trans>Grupo de trabajo</trans>
1188 + <trans>Grupo de Trabajo</trans>
1189 </entry>
1190 </lexicon>
1191 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
1192 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 09:46:07.000000000 -0600
1193 @@ -38,7 +38,7 @@
1194
1195 <entry>
1196 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
1197 - <trans>El instalador de software puede instalar desde cualquiera de los repositorios habilitados. Para habilitar un repositorio, selecciónelo desde la lista. Para deshabilitar un repositorio, deselecciónelos desde la lista. Por defecto, solamente los estables, están disponibles para instalación.</trans>
1198 + <trans>El instalador de software puede instalar desde cualquiera de los repositorios habilitados. Para habilitar un repositorio, selecciónelo en la lista. Para deshabilitar un repositorio, deselecciónelos en la lista. Por defecto, solamente los estables, están disponibles para instalación.</trans>
1199 </entry>
1200
1201 <entry>
1202 @@ -58,7 +58,7 @@
1203
1204 <entry>
1205 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
1206 - <trans>Las siguientes actualizaciones están disponibles para su sistema. Normalmente usted debe instalar todas las actualizaciones disponibles. Si hay actualizaciones que no desea instalar, entonces deselecciónela desde la lista de abajo.</trans>
1207 + <trans>Las siguientes actualizaciones están disponibles para su sistema. Normalmente usted debe instalar todas las actualizaciones disponibles. Si hay actualizaciones que no desea instalar, entonces deselecciónelas en la lista de abajo.</trans>
1208 </entry>
1209
1210 <entry>
1211 @@ -73,12 +73,12 @@
1212
1213 <entry>
1214 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
1215 - <trans>Es siguiente software está disponible para ser instalado en su sistema. Solo debe instalar software adicional en su sistema si usted esta seguro de las concecuencias de hacerlo.</trans>
1216 + <trans>El siguiente software está disponible para ser instalado en su sistema. Solo debe instalar software adicional en su sistema si usted esta seguro de las consecuencias de hacerlo.</trans>
1217 </entry>
1218
1219 <entry>
1220 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
1221 - <trans>Puede elegir grupos de software para instalar, desde la lista de abajo.</trans>
1222 + <trans>Puede elegir grupos de software para instalar, en la lista de abajo.</trans>
1223 </entry>
1224
1225 <entry>
1226 @@ -88,7 +88,7 @@
1227
1228 <entry>
1229 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
1230 - <trans>También puede elegir paquetes individuales para instalar, desde la lista de abajo.</trans>
1231 + <trans>También puede elegir paquetes individuales para instalar, en la lista de abajo.</trans>
1232 </entry>
1233
1234 <entry>
1235 @@ -103,12 +103,12 @@
1236
1237 <entry>
1238 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
1239 - <trans>El siguiente software esta instalado en su sistema. Solo debe eliminar software del sistema si usted esta seguro de las concecuencias de hacerlo.</trans>
1240 + <trans>El siguiente software esta instalado en su sistema. Solo debe eliminar software del sistema si usted esta seguro de las consecuencias de hacerlo.</trans>
1241 </entry>
1242
1243 <entry>
1244 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
1245 - <trans>Puede elegir grupo de software para eliminar desde la lista de abajo.</trans>
1246 + <trans>Puede elegir grupos de software para eliminar de la lista de abajo.</trans>
1247 </entry>
1248
1249 <entry>
1250 @@ -118,7 +118,7 @@
1251
1252 <entry>
1253 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
1254 - <trans>También puede elegir paquetes individuales que usted desee eliminar, desde la lista de abajo.</trans>
1255 + <trans>También puede elegir paquetes individuales que usted desee eliminar, de la lista de abajo.</trans>
1256 </entry>
1257
1258 <entry>
1259 @@ -148,7 +148,7 @@
1260
1261 <entry>
1262 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
1263 - <trans><![CDATA[ El sistema necesita ser reconfigurado luego de agregar o eliminar software, o aplicar actualizaciones. <p> Por favor, haga click sobre el botóeconfigurar al pie de esta pána para comenzar el proceso de reconfiguracióOA <b>El sistema se reiniciará como parte del proceso de reconfiguración</b> </p> ]]></trans>
1264 + <trans><![CDATA[ El sistema necesita ser reconfigurado luego de agregar o eliminar software, o aplicar actualizaciones. <p> Por favor, haga click sobre el botón Reconfigurar al pie de esta página para comenzar el proceso de reconfiguración. <b>El sistema se reiniciará como parte del proceso de reconfiguración</b> </p> ]]></trans>
1265 </entry>
1266
1267 <entry>
1268 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/fr/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
1269 +++ pootleupdate/po/fr/server-console.po 2008-04-23 09:46:42.000000000 -0600
1270 @@ -100,25 +100,21 @@
1271
1272 # Contexte inconnu. Dépend du contexte.
1273 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
1274 -#, fuzzy
1275 msgid "Couldn't open"
1276 msgstr "Ouverture impossible"
1277
1278 # Contexte inconnu. Dépend du contexte.
1279 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
1280 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
1281 -#, fuzzy
1282 msgid "Couldn't call"
1283 msgstr "Appel impossible"
1284
1285 # Contexte inconnu. Dépend du contexte.
1286 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:229
1287 -#, fuzzy
1288 msgid "Couldn't read"
1289 msgstr "Lecture impossible"
1290
1291 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
1292 -#, fuzzy
1293 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
1294 msgstr "Redémarrer, reconfigurer ou arrêter ce serveur"
1295
1296 @@ -201,9 +197,8 @@
1297 msgstr "Voulez-vous continuer ?"
1298
1299 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
1300 -#, fuzzy
1301 msgid "Check status of this server"
1302 -msgstr "État de ce serveur le"
1303 +msgstr "Vérifier l'état de ce serveur"
1304
1305 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
1306 msgid "Status of this server as of"
1307 @@ -226,9 +221,8 @@
1308 msgstr "minute(s)"
1309
1310 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
1311 -#, fuzzy
1312 msgid "View support and licensing information"
1313 -msgstr "Informations sur le support technique, la garantie et la licence d'exploitation"
1314 +msgstr "Visualiser les informations sur le support technique et la licence d'exploitation"
1315
1316 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1317 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1318 @@ -407,9 +401,8 @@
1319 msgstr "Souhaitez-vous arrêter le système maintenant ?"
1320
1321 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
1322 -#, fuzzy
1323 msgid "Configure this server"
1324 -msgstr "Reconfigurer ce serveur"
1325 +msgstr "Configurer ce serveur"
1326
1327 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99
1328 msgid "Use"
1329 @@ -1188,9 +1181,8 @@
1330 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter sans activer les modifications ?"
1331
1332 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
1333 -#, fuzzy
1334 msgid "Perform backup to USB device"
1335 -msgstr "Sauvegarde sur support USB"
1336 +msgstr "Effectuer une sauvegarde sur support USB"
1337
1338 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
1339 msgid "Could not create backup file on device"
1340 @@ -1307,9 +1299,8 @@
1341 msgstr "Souhaitez-vous restaurer à partir de ce fichier ?"
1342
1343 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
1344 -#, fuzzy
1345 msgid "Exit from the server console"
1346 -msgstr "Bienvenue dans la console du serveur !"
1347 +msgstr "Quitter la console du serveur"
1348
1349 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
1350 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
1351 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
1352 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:46:44.000000000 -0600
1353 @@ -5,7 +5,7 @@
1354 </entry>
1355 <entry>
1356 <base>BACKUP_DESC</base>
1357 - <trans><![CDATA[ <p>Vous disposez de deux méthodes pour sauvegarder et restaurer votre serveur : à distance sur un ordinateur du réseau local ou sur un lecteur/enregistreur de bande magnétique.</p> <p>La première méthode crée une archive des fichiers de configuration du serveur et des données des utilisateurs et la télécharge sur un ordinateur de votre réseau local à l'aide d'un navigateur Internet. Actuellement, vos fichiers de configuration et de données totalisent environ <b>$tarsize</b>. La taille du fichier de sauvegarde sera quelque peu inférieure à cela, en fonction du degré de compressibilité des données. L'option \"Vérifier le fichier de sauvegarde de l'ordinateur\" peut être utilisée pour vérifier l'intégrité d'un fichier de sauvegarde stocké sur l'ordinateur local.</p> <p>La méthode de sauvegarde sur bande utilise le programme <i>$module</i> pour sauvegarder quotidiennement tout votre disque dur. Ceci nécessite que le lecteur/enregistreur de bande magnétique soit pris en charge et que la bande ne soit pas protégée contre l'écriture. La sauvegarde est exécutée automatiquement chaque jour à l'heure sélectionnée, (avec un rappel envoyé à l'administrateur dans la journée par courriel.<br> Actuellement, votre disque dur contient <b>$dumpsize</b> de données.</p> <p>Les deux méthodes de restauration vous permettent de restaurer vos fichiers de configuration et les données des utilisateurs.<br> <b>Idéalement, la restauration ne devrait se faire que sur un serveur nouvellement installé</b>.</p> ]]></trans>
1358 + <trans><![CDATA[ <p>Vous disposez de deux méthodes pour sauvegarder et restaurer votre serveur : à distance sur un ordinateur du réseau local ou sur un lecteur/enregistreur de bande magnétique.</p><p>La première méthode crée une archive des fichiers de configuration du serveur et des données des utilisateurs et la télécharge sur un ordinateur de votre réseau local à l'aide d'un navigateur Internet. Actuellement, vos fichiers de configuration et de données totalisent environ <b>$tarsize</b>. La taille du fichier de sauvegarde sera quelque peu inférieure à cela, en fonction du degré de compressibilité des données. L'option \"Vérifier le fichier de sauvegarde de l'ordinateur\" peut être utilisée pour vérifier l'intégrité d'un fichier de sauvegarde stocké sur l'ordinateur local.</p> <p>La méthode de sauvegarde sur bande utilise le programme <i>$module</i> pour sauvegarder quotidiennement tout votre disque dur. Ceci nécessite que le lecteur/enregistreur de bande magnétique soit pris en charge et que la bande ne soit pas protégée contre l'écriture. La sauvegarde est exécutée automatiquement chaque jour à l'heure sélectionnée, (avec un rappel envoyé à l'administrateur dans la journée par courriel.<br>Actuellement, votre disque dur contient <b>$dumpsize</b> de données.</p><p>Les deux méthodes de restauration vous permettent de restaurer vos fichiers de configuration et les données des utilisateurs.<br><b>Idéalement, la restauration ne devrait se faire que sur un serveur nouvellement installé</b>.</p>]]></trans>
1359 </entry>
1360 <entry>
1361 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
1362 @@ -598,11 +598,11 @@
1363 </entry>
1364 <entry>
1365 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
1366 - <trans>You must before execute Workstation backup configuration option</trans>
1367 + <trans>Vous devez préalablement exécuter les options de configuration de la sauvegarde sur ordinateur distant</trans>
1368 </entry>
1369 <entry>
1370 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1371 - <trans><![CDATA[ <p>Ce panneau affiche la configuration actuelle de la sauvegarde sur ordinateur distant. Vous pouvez la changer dans ce panneau et le suivant.</p><p/> ]]></trans>
1372 + <trans><![CDATA[ <p>Cette page présente la configuration actuelle de la sauvegarde sur ordinateur distant. Vous pouvez la modifier ici et dans les pages suivantes.</p><p/> ]]></trans>
1373 </entry>
1374 <entry>
1375 <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
1376 @@ -654,11 +654,11 @@
1377 </entry>
1378 <entry>
1379 <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
1380 - <trans>Each daily backup session is cleanly timed out after</trans>
1381 + <trans>Chaque sauvegarde quotidienne est proprement nettoyée après une durée maximale d'attente de</trans>
1382 </entry>
1383 <entry>
1384 <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
1385 - <trans>except full backups which are cleanly timed out after 24 hours</trans>
1386 + <trans>exception faite des sauvegardes complètes qui sont proprement nettoyées après une durée maximale d'attente de 24 heures.</trans>
1387 </entry>
1388 <entry>
1389 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
1390 @@ -670,7 +670,7 @@
1391 </entry>
1392 <entry>
1393 <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
1394 - <trans>Create or modify workstation backup configuration</trans>
1395 + <trans>Créer ou modifier une configuration de sauvegarde sur ordinateur distant</trans>
1396 </entry>
1397 <entry>
1398 <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
1399 @@ -680,4 +680,8 @@
1400 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
1401 <trans>Erreur : Pas de disque USB disponible. Merci de connecter un disque USB ou de choisir un autre type de partage de sauvegarde.</trans>
1402 </entry>
1403 + <entry>
1404 + <base>HOURS</base>
1405 + <trans>heure(s).</trans>
1406 + </entry>
1407 </lexicon>
1408 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
1409 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:47:03.000000000 -0600
1410 @@ -113,7 +113,7 @@
1411 </entry>
1412 <entry>
1413 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
1414 - <trans>Les mots de passe tapés ne concordent pas.</trans>
1415 + <trans>Les mots de passe tapés ne correspondent pas.</trans>
1416 </entry>
1417 <entry>
1418 <base>RESET_DESC</base>
1419 @@ -141,7 +141,7 @@
1420 </entry>
1421 <entry>
1422 <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
1423 - <trans>Le compte "{$acctName}" a été vérouillé avec succès.</trans>
1424 + <trans>Le compte "{$acctName}" a été verrouillé avec succès.</trans>
1425 </entry>
1426 <entry>
1427 <base>NO_SUCH_USER</base>
1428 @@ -157,7 +157,7 @@
1429 </entry>
1430 <entry>
1431 <base>LOCK_ACCOUNT</base>
1432 - <trans>Verrouiller</trans>
1433 + <trans>Verrouiller le compte</trans>
1434 </entry>
1435 <entry>
1436 <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
1437 @@ -221,7 +221,7 @@
1438 </entry>
1439 <entry>
1440 <base>MEMBER</base>
1441 - <trans>Membre</trans>
1442 + <trans>Membre?</trans>
1443 </entry>
1444 <entry>
1445 <base>DESCRIPTION</base>
1446 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/hu/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
1447 +++ pootleupdate/po/hu/server-console.po 2008-04-23 09:47:39.000000000 -0600
1448 @@ -183,7 +183,7 @@
1449
1450 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
1451 msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
1452 -msgstr "Csak akkor folytassa, ha van tapasztalata a szöveg alapú böngésző használatában. A Server manager-be való belépéshez meg kell adnia a rendszergazda jelszavát."
1453 +msgstr "Csak akkor folytassa, ha van tapasztalata a szöveg alapú böngésző használatában. A szerver kezelőbe való belépéshez meg kell adnia a rendszergazda jelszavát."
1454
1455 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
1456 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
1457 @@ -403,12 +403,10 @@
1458 msgstr "Szerver konfigurálása"
1459
1460 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99
1461 -#, fuzzy
1462 msgid "Use"
1463 -msgstr "Használ"
1464 +msgstr "Alkalmaz"
1465
1466 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100
1467 -#, fuzzy
1468 msgid "for chipset"
1469 msgstr "lapkakészlethez"
1470
1471 @@ -453,17 +451,17 @@
1472 msgstr "Kérem válassza a következőket:"
1473
1474 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202
1475 -#, fuzzy, perl-format
1476 +#, perl-format
1477 msgid "Specify %s adapter and driver"
1478 msgstr "%s csatoló és vezérlőprogram meghatározása"
1479
1480 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204
1481 -#, fuzzy, perl-format
1482 +#, perl-format
1483 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
1484 msgstr "Kérem határozza meg a %s hálózati csatolót és a neki megfelelő vezérlőprogramot"
1485
1486 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228
1487 -#, fuzzy, perl-format
1488 +#, perl-format
1489 msgid "Specify %s ethernet driver"
1490 msgstr "%s hálózati csatoló vezérlőprogramjának meghatározása"
1491
1492 @@ -474,19 +472,19 @@
1493
1494 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
1495 msgid "Primary domain name"
1496 -msgstr "Elsődleges tartománynév"
1497 +msgstr "Elsődleges domain név"
1498
1499 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275
1500 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
1501 -msgstr "Írja be a szerver elsődleges tartománynevét"
1502 +msgstr "Írja be a szerver elsődleges domain nevét"
1503
1504 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
1505 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
1506 -msgstr "Ez lesz az alapértelmezett tartományneve az email és web szervernek. Virtuális tartománynevek is hozzáadhatók a későbbiekben a Server manager használatával."
1507 +msgstr "Ez lesz az alapértelmezett domain neve az email és web szervernek. Virtuális domain nevek is hozzáadhatók a későbbiekben a szerver kezelő használatával."
1508
1509 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303
1510 msgid "Invalid domain name"
1511 -msgstr "Érvénytelen tartománynév"
1512 +msgstr "Érvénytelen domain név"
1513
1514 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321
1515 msgid "Select system name"
1516 @@ -521,9 +519,8 @@
1517 msgstr "Kérem adja meg a szerver helyi IP címét."
1518
1519 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399
1520 -#, fuzzy
1521 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
1522 -msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különös oka van arra, hogy mást állítson be."
1523 +msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különleges oka van annak, hogy mást állítson be."
1524
1525 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401
1526 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
1527 @@ -542,9 +539,8 @@
1528 msgstr "Kérem írja be a helyi alhálózati maszkot."
1529
1530 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440
1531 -#, fuzzy
1532 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
1533 -msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különös oka van arra, hogy mást állítson be."
1534 +msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különleges oka van annak, hogy mást állítson be."
1535
1536 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442
1537 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
1538 @@ -888,117 +884,110 @@
1539
1540 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1420
1541 msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
1542 -msgstr ""
1543 +msgstr "Az ehhez a kártyához készült vezérlőprogram tartalmaz egy modem emulációs programot és a modem vezérlő parancsokat közvetlenül a hálózatvezérlő rendszer adja ki az ISDN adapter számára."
1544
1545 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1422
1546 msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
1547 -msgstr ""
1548 +msgstr "Az ISDN adapter működését és beállítását modem beállító parancsok segítségével változtathatja meg. A legtöbb adapterkártya működik az alapbeállításokkal, de ha szükséges, itt ön is megadhat ilyen beállító parancsokat."
1549
1550 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
1551 msgid "You have selected a modem device."
1552 -msgstr ""
1553 +msgstr "Ön egy modemet választott."
1554
1555 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
1556 msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
1557 -msgstr ""
1558 +msgstr "A modem működését és beállítását modem beállító parancsok segítségével változtathatja meg. Ha szükséges, itt ön megadhat ilyen beállító parancsokat a modem számára."
1559
1560 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1429
1561 msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
1562 -msgstr ""
1563 +msgstr "Sok modem jól működik mindenféle beállítás nélkül is. Ha az alábbi mezőt üresen hagyja akkor a következő beállító parancs lesz használva: "
1564
1565 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
1566 msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
1567 -msgstr ""
1568 +msgstr "Ez kikapcsolja a modem hangszóróját, így nem fogja hallani a modem, a kapcsolat betárcsázásakor jelentkező sípolását."
1569
1570 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1437
1571 msgid "Modem initialization string"
1572 -msgstr ""
1573 +msgstr "Modem beállító parancs"
1574
1575 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1470
1576 -#, fuzzy
1577 msgid "Select access phone number"
1578 -msgstr "Hálózati név beállítása"
1579 +msgstr "Telefonszám megadása"
1580
1581 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
1582 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
1583 -msgstr ""
1584 +msgstr "Kérem adja meg az Internet kapcsolat betárcsázásához szükséges telefonszámot. Távolsági telefonszámok is beírhatók. A telefonszám nem tartalmazhat szóközöket, csak kötőjeleket a könnyebb olvashatóság végett. Ahol a hívószám szünetet tartalmaz, oda vesszőt kell tenni. Például, ha először 9-est kell tárcsáznia, aztán szünetet, akkor írja be hogy: "
1585
1586 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
1587 -#, fuzzy
1588 msgid "Invalid access phone number"
1589 -msgstr "Érvénytelen hálózati név"
1590 +msgstr "Érvénytelen telefonszám"
1591
1592 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1512
1593 -#, fuzzy
1594 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
1595 -msgstr "Adja meg a szerver hálózati nevét."
1596 +msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat felhasználónevét."
1597
1598 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
1599 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
1600 -msgstr ""
1601 +msgstr "Kérem figyeljen, mert a felhasználónevek gyakran nagybetű-érzékenyek."
1602
1603 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1518
1604 -#, fuzzy
1605 msgid "Select dialup user account"
1606 -msgstr "Válasszon műveletet"
1607 +msgstr "Felhasználónév beállítása"
1608
1609 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1534
1610 -#, fuzzy
1611 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
1612 -msgstr "Adja meg a szerver hálózati nevét."
1613 +msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat jelszavát."
1614
1615 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
1616 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
1617 -msgstr ""
1618 +msgstr "Kérem figyeljen, mert a jelszavak gyakran nagybetű-érzékenyek."
1619
1620 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1540
1621 -#, fuzzy
1622 msgid "Select dialup password"
1623 -msgstr "Kapcsolódás külső hálózathoz"
1624 +msgstr "Betárcsázási jelszó megadása"
1625
1626 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1582
1627 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
1628 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1628
1629 msgid "Select connect policy"
1630 -msgstr ""
1631 +msgstr "Kapcsolódási szabályok beállítása"
1632
1633 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1585
1634 -#, fuzzy
1635 msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
1636 -msgstr "Munkaidőben (reggel 8-tól este 6-ig) hétköznap"
1637 +msgstr "Kérem, állítsa be a munkaidőben (DE 8:00-tól DU 6:00-ig) alkalmazandó kapcsolódási szabályokat."
1638
1639 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1609
1640 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
1641 -msgstr ""
1642 +msgstr "Kérem, állítsa be a munkaidőn kívüli (DU 6:00-tól DE 8:00-ig) alkalmazandó kapcsolódási szabályokat"
1643
1644 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1631
1645 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
1646 -msgstr ""
1647 +msgstr "Kérem, állítsa be a hétvégéken alkalmazandó kapcsolódási szabályokat."
1648
1649 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1650 msgid "Enable NIC bonding"
1651 -msgstr ""
1652 +msgstr "NIC párosítás engedélyezése"
1653
1654 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
1655 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1670
1656 msgid "enabled"
1657 -msgstr ""
1658 +msgstr "engedélyezve"
1659
1660 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1657
1661 msgid "Disable NIC bonding"
1662 -msgstr ""
1663 +msgstr "NIC párosítás letiltása"
1664
1665 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1657
1666 msgid "disabled"
1667 -msgstr ""
1668 +msgstr "letiltva"
1669
1670 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1662
1671 msgid "NIC Bonding"
1672 -msgstr ""
1673 +msgstr "NIC párosítás"
1674
1675 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1665
1676 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
1677 -msgstr ""
1678 +msgstr "Az ön szerverében több hálózati csatoló is van. Kívánja őket párosítani egyetlen csatolóvá? Ez a beállítás nagyobb hálózati teljesítményt, és hibatűrő adatátvitelt biztosít."
1679
1680 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
1681 msgid ""
1682 @@ -1006,15 +995,17 @@
1683 "\n"
1684 "Most users do not need to change this setting.\n"
1685 msgstr ""
1686 +"A NIC párosítás különböző üzemmódokat és teljesítmény beállításokat tesz lehetővé. Szükség esetén átszerkesztheti az alábbi beállító sztringet.\n"
1687 +"\n"
1688 +"Általában nincs szükség ennek a beállításnak a megváltoztatására.\n"
1689
1690 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1685
1691 -#, fuzzy
1692 msgid "NIC Bonding Options"
1693 -msgstr "Opciók változtatása"
1694 +msgstr "NIC párosítás beállításai"
1695
1696 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1713
1697 msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
1698 -msgstr ""
1699 +msgstr "A csak szerver módban a szerver csak egy hálózati csatolót fog használni. Ha másik tűzfalon keresztül csatlakozik az Internethez és szeretné a szervere webszerver és e-mail szerver szolgáltatását használni, tanulmányozza a tűzfala dokumentációját a szükséges hálózati beállításokért."
1700
1701 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
1702 msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
1703 @@ -1197,7 +1188,7 @@
1704
1705 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1706 msgid "Backup returned non-zero"
1707 -msgstr ""
1708 +msgstr "Nem-nulla kimenetet adott a folyamat"
1709
1710 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
1711 msgid "Success"
1712 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
1713 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:47:41.000000000 -0600
1714 @@ -129,7 +129,7 @@
1715 </entry>
1716 <entry>
1717 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
1718 - <trans><![CDATA[ <p>This option will display the names of all files in a previously created desktop backup file. You can use this option to verify the contents of the backup file.</p> <p>The last file contained in the backup file should be the file named "smbpasswd".</p> ]]></trans>
1719 + <trans><![CDATA[ <p>Ez az opció kilistázza az összes fájl nevét amelyet az asztali mentés fájl tartalmaz. Ezzel az opcióval ellenőrizhető a biztonsági mentés tartalma.</p> <p>A biztonsági mentésben az utolsó fájlnak az "smbpasswd" nevű fájlnak kell lennie.</p> ]]></trans>
1720 </entry>
1721 <entry>
1722 <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
1723 @@ -297,7 +297,7 @@
1724 </entry>
1725 <entry>
1726 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
1727 - <trans><![CDATA[ <P>This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</P> <P>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.</P> <P>After the restore completes you must reboot the server.</P> ]]></trans>
1728 + <trans><![CDATA[ <P>Ez a folyamat visszaállítja a konfigurációs fájlokat, és a felhasználói adatokat a szalagos biztonsági mentésből. <B>A visszaállítást frissen telepített rendszeren érdemes elvégezni</B>.</P> <P>Mielőtt nekikezdene, bizonyosodjon meg afelől, hogy a megfelelő kazetta van betöltve a szalagos meghajtóba.</P> <P>A rendszer visszaállítás után újra kell indítania a szervert.</P> ]]></trans>
1729 </entry>
1730 <entry>
1731 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
1732 @@ -366,47 +366,47 @@
1733 </entry>
1734 <entry>
1735 <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
1736 - <trans>Configure workstation backup</trans>
1737 + <trans>Munkaállomás mentés beállítása</trans>
1738 </entry>
1739 <entry>
1740 <base>WORKSTN_VERIFY</base>
1741 - <trans>Verify workstation backup</trans>
1742 + <trans>Munkaállomás mentés ellenőrzése</trans>
1743 </entry>
1744 <entry>
1745 <base>WORKSTN_RESTORE</base>
1746 - <trans>Restore from workstation</trans>
1747 + <trans>Visszaállítás munkaállomásról</trans>
1748 </entry>
1749 <entry>
1750 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
1751 - <trans>Configure Workstation Backup</trans>
1752 + <trans>Munkaállomás mentés beállítása</trans>
1753 </entry>
1754 <entry>
1755 <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
1756 - <trans>Enable/Disable Daily Workstation Backup</trans>
1757 + <trans>Munkaállomás mentés engedélyezés/tiltás</trans>
1758 </entry>
1759 <entry>
1760 <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
1761 - <trans>Enable Workstation Backup</trans>
1762 + <trans>Munkaállomás mentés engedélyezése</trans>
1763 </entry>
1764 <entry>
1765 <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
1766 - <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
1767 + <trans>Munkaállomás mentés ideje (óra/perc)</trans>
1768 </entry>
1769 <entry>
1770 <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
1771 - <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
1772 + <trans>Munkaállomás mentés beállításának frissítése</trans>
1773 </entry>
1774 <entry>
1775 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
1776 - <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
1777 + <trans>Munkaállomás mentés engedélyezve</trans>
1778 </entry>
1779 <entry>
1780 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
1781 - <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
1782 + <trans>Munkaállomás mentés letiltva</trans>
1783 </entry>
1784 <entry>
1785 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
1786 - <trans>Verify workstation backup file</trans>
1787 + <trans>Munkaállomás mentés fájl ellenőrzése</trans>
1788 </entry>
1789 <entry>
1790 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
1791 @@ -414,7 +414,7 @@
1792 </entry>
1793 <entry>
1794 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
1795 - <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
1796 + <trans>Szerver beállításainak visszaállítása munkaállomás mentésből</trans>
1797 </entry>
1798 <entry>
1799 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
1800 @@ -422,39 +422,39 @@
1801 </entry>
1802 <entry>
1803 <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
1804 - <trans>Restore From Workstation</trans>
1805 + <trans>Visszaállítás munkaállomásról</trans>
1806 </entry>
1807 <entry>
1808 <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
1809 - <trans>Restoring From Workstation</trans>
1810 + <trans>Visszaállítás munkaállomásról</trans>
1811 </entry>
1812 <entry>
1813 <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
1814 - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.</trans>
1815 + <trans>Az ön szerverének beállításai és felhasználói adatai most vissza lesznek állítva a munkaállomás megosztott mappájában lévő biztonsági mentésből.</trans>
1816 </entry>
1817 <entry>
1818 <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
1819 - <trans>Error occurred restoring files from workstation.</trans>
1820 + <trans>Hiba történt a fájlok munkaállomásról-való visszaállítása során.</trans>
1821 </entry>
1822 <entry>
1823 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
1824 - <trans>Error occurred while updating system configuration after workstation restore.</trans>
1825 + <trans>Hiba történt rendszer beállításainak frissítése során.</trans>
1826 </entry>
1827 <entry>
1828 <base>WORKSTN_NAME</base>
1829 - <trans>Workstation IP or hostname</trans>
1830 + <trans>Munkaállomás IP címe, vagy hálózatneve</trans>
1831 </entry>
1832 <entry>
1833 <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
1834 - <trans>Workstation Backup Settings</trans>
1835 + <trans>Munkaállomás mentés beállításai</trans>
1836 </entry>
1837 <entry>
1838 <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
1839 - <trans>Backup share</trans>
1840 + <trans>Megosztott könyvtár</trans>
1841 </entry>
1842 <entry>
1843 <base>WORKSTN_LOGIN</base>
1844 - <trans>Login name</trans>
1845 + <trans>Felhasználói név</trans>
1846 </entry>
1847 <entry>
1848 <base>WORKSTN_PASSWORD</base>
1849 @@ -470,47 +470,47 @@
1850 </entry>
1851 <entry>
1852 <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
1853 - <trans>Invalid Workstation IP or Hostname</trans>
1854 + <trans>Érvénytelen IP cím, vagy hálózati név</trans>
1855 </entry>
1856 <entry>
1857 <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
1858 - <trans>Invalid share name</trans>
1859 + <trans>Érvénytelen megosztás név</trans>
1860 </entry>
1861 <entry>
1862 <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
1863 - <trans>Invalid Login</trans>
1864 + <trans>Érvénytelen felhasználónév</trans>
1865 </entry>
1866 <entry>
1867 <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
1868 - <trans>Invalid Password</trans>
1869 + <trans>Érvénytelen jelszó</trans>
1870 </entry>
1871 <entry>
1872 <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
1873 - <trans>Unable to mount workstation shared folder</trans>
1874 + <trans>A munkaállomás megosztott könyvtára nem csatolható</trans>
1875 </entry>
1876 <entry>
1877 <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
1878 - <trans>You must first correctly configure your workstation backup</trans>
1879 + <trans>Először állítsa be helyesen a munkaállomás mentést</trans>
1880 </entry>
1881 <entry>
1882 <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
1883 - <trans>There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings.</trans>
1884 + <trans>Nem találhatók biztonsági mentések a munkaállomás megosztott könyvtárában. Ellenőrizze a beállításokat. </trans>
1885 </entry>
1886 <entry>
1887 <base>NUMBER_OF_SETS</base>
1888 - <trans>Number of rotating backup sets</trans>
1889 + <trans>Biztonsági mentés készlet száma</trans>
1890 </entry>
1891 <entry>
1892 <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
1893 - <trans>Daily backups in each set</trans>
1894 + <trans>Napi mentés minden készletben</trans>
1895 </entry>
1896 <entry>
1897 <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
1898 - <trans>Sets number must be 1 or greater</trans>
1899 + <trans>A számnak 1-nek, vagy annál nagyobbnak kell lennie.</trans>
1900 </entry>
1901 <entry>
1902 <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
1903 - <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
1904 + <trans>Ennek a számnak 1-nek, vagy annál nagyobbnak kell lennie. Az első mentés a készletben <b>teljes</b>, A többi<b>növekményes</b></trans>
1905 </entry>
1906 <entry>
1907 <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
1908 @@ -534,15 +534,15 @@
1909 </entry>
1910 <entry>
1911 <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
1912 - <trans>Selective file restore from workstation</trans>
1913 + <trans>Szelektív fájl-visszaállítás a munkaállomásról</trans>
1914 </entry>
1915 <entry>
1916 <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
1917 - <trans>Workstation selective file restore</trans>
1918 + <trans>Szelektív fájl-visszaállítás a munkaállomásról</trans>
1919 </entry>
1920 <entry>
1921 <base>ALL_BACKUPS</base>
1922 - <trans>All backups</trans>
1923 + <trans>Minden mentés</trans>
1924 </entry>
1925 <entry>
1926 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
1927 @@ -680,4 +680,8 @@
1928 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
1929 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
1930 </entry>
1931 + <entry>
1932 + <base>HOURS</base>
1933 + <trans>órája</trans>
1934 + </entry>
1935 </lexicon>
1936 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
1937 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 09:47:42.000000000 -0600
1938 @@ -5,11 +5,11 @@
1939 </entry>
1940 <entry>
1941 <base>LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
1942 - <trans>Integration with qmail-scanner</trans>
1943 + <trans>Együttműködés a qmail-scanner -rel</trans>
1944 </entry>
1945 <entry>
1946 <base>DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
1947 - <trans><![CDATA[ <h2>Qmail-scanner Integration</h2> If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks will also be checked for viruses. If a virus is detected the e-mail is flagged for action. The action that will be taken depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]></trans>
1948 + <trans><![CDATA[ <h2>Qmail-scanner együttműködés</h2> Ha ezt az opciót engedélyezi, akkor az email, amelyet 'qmail-scanner' leelenőriz, víruskeresésen is átesik. Ha vírusos a levél, akkor meg lesz jelölve további feldolgozásra. Az ezt követő műveletet a 'qmail-scanner' program beállításai határozzák meg.]]></trans>
1949 </entry>
1950 <entry>
1951 <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
1952 @@ -57,15 +57,15 @@
1953 </entry>
1954 <entry>
1955 <base>DESC_UPDATE_HOURS</base>
1956 - <trans>You can select the frequency by which to check for virus definition updates dependent on your connection type. More frequent connections mean that your database will stay up to date, but will also cause Internet requests to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges.</trans>
1957 + <trans>Beállíthatja, hogy a kapcsolat típusától függően milyen gyakorisággal frissítse a vírusadatbázist. A gyakori frissítés naprakészebb adatbázist eredményez, viszont telefonos betárcsázós kapcsolat esetén a több kapcsolódás, nagyobb telefonszámlát és internetes költséget jelenthet. </trans>
1958 </entry>
1959 <entry>
1960 <base>DESC_PROXY_SERVER</base>
1961 - <trans>If you require a proxy server to connect to the database server (via http) enter the proxy server hostname and port number below. If you require a username and password to access the proxy server enter these details below. Leave these blank for normal operation.</trans>
1962 + <trans>Ha proxy szerveren keresztül kell kapcsolódni a vírusadatbázis szerverhez (http-vel), az alábbi mezőbe írja be a proxy nevét és portszámát. Ha a proxy felhasználóazonosítást is megkövetel, írja be a felhasználónevet és a jelszót is. Normál működés esetén hagyja üresen ezeket a mezőket.</trans>
1963 </entry>
1964 <entry>
1965 <base>LABEL_PROXY_SERVER</base>
1966 - <trans>Proxy server</trans>
1967 + <trans>Proxy szerver</trans>
1968 </entry>
1969 <entry>
1970 <base>LABEL_PROXY_PORT</base>
1971 @@ -73,11 +73,11 @@
1972 </entry>
1973 <entry>
1974 <base>LABEL_PROXY_USERNAME</base>
1975 - <trans>Proxy username</trans>
1976 + <trans>Proxy felhasználónév</trans>
1977 </entry>
1978 <entry>
1979 <base>LABEL_PROXY_PASSWORD</base>
1980 - <trans>Proxy password</trans>
1981 + <trans>Proxy jelszó</trans>
1982 </entry>
1983 <entry>
1984 <base>WEEKLY</base>
1985 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
1986 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-04-23 09:47:43.000000000 -0600
1987 @@ -1,59 +1,59 @@
1988 <lexicon lang="hu">
1989 <entry>
1990 <base>FORM_TITLE</base>
1991 - <trans>Date and time configuration</trans>
1992 + <trans>Dátum és idő beállítása</trans>
1993 </entry>
1994 <entry>
1995 <base>INITIAL_DESC</base>
1996 - <trans>This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or manually set the date and time for your time zone.</trans>
1997 + <trans>Itt állíthatja be a dátumot és az időt a szerveren. Használhat egy létező hálózati időszervert, vagy manuálisan állítsa be a dátumot, az időt és az időzónát.</trans>
1998 </entry>
1999 <entry>
2000 <base>SET_DATE_TITLE</base>
2001 - <trans>Set Date and Time</trans>
2002 + <trans>Dátum és idő beállítása</trans>
2003 </entry>
2004 <entry>
2005 <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
2006 - <trans>Error: Could not open timezone file for reading:</trans>
2007 + <trans>Hiba: Nem olvasható az időzóna fájl:</trans>
2008 </entry>
2009 <entry>
2010 <base>JANUARY</base>
2011 - <trans>January</trans>
2012 + <trans>Január</trans>
2013 </entry>
2014 <entry>
2015 <base>FEBRUARY</base>
2016 - <trans>February</trans>
2017 + <trans>Február</trans>
2018 </entry>
2019 <entry>
2020 <base>MARCH</base>
2021 - <trans>March</trans>
2022 + <trans>Március</trans>
2023 </entry>
2024 <entry>
2025 <base>APRIL</base>
2026 - <trans>April</trans>
2027 + <trans>Április</trans>
2028 </entry>
2029 <entry>
2030 <base>MAY</base>
2031 - <trans>May</trans>
2032 + <trans>Május</trans>
2033 </entry>
2034 <entry>
2035 <base>JUNE</base>
2036 - <trans>June</trans>
2037 + <trans>Június</trans>
2038 </entry>
2039 <entry>
2040 <base>JULY</base>
2041 - <trans>July</trans>
2042 + <trans>Július</trans>
2043 </entry>
2044 <entry>
2045 <base>AUGUST</base>
2046 - <trans>August</trans>
2047 + <trans>Augusztus</trans>
2048 </entry>
2049 <entry>
2050 <base>SEPTEMBER</base>
2051 - <trans>September</trans>
2052 + <trans>Szeptember</trans>
2053 </entry>
2054 <entry>
2055 <base>OCTOBER</base>
2056 - <trans>October</trans>
2057 + <trans>Október</trans>
2058 </entry>
2059 <entry>
2060 <base>NOVEMBER</base>
2061 @@ -65,27 +65,27 @@
2062 </entry>
2063 <entry>
2064 <base>NEW_M/D/Y</base>
2065 - <trans>New month/day/year:</trans>
2066 + <trans>Új hónap/nap/év:</trans>
2067 </entry>
2068 <entry>
2069 <base>NEW_H/M/S</base>
2070 - <trans>New hour/min/sec:</trans>
2071 + <trans>Új óra/perc/mp:</trans>
2072 </entry>
2073 <entry>
2074 <base>AM/PM_AND_TZ</base>
2075 - <trans>AM/PM and time zone:</trans>
2076 + <trans>DE/DU és időzóna:</trans>
2077 </entry>
2078 <entry>
2079 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
2080 - <trans>The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below.</trans>
2081 + <trans>A szerver időközönként szinkronizálni tudja az óráját egy hálózati időszerverrel (NTP). Ha kiválasztja ezt az opciót, akkor adja meg az időszerver hálózatnevét, vagy IP címét.</trans>
2082 </entry>
2083 <entry>
2084 <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
2085 - <trans>The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below.</trans>
2086 + <trans>A szerver rendszeresen szinkronizálja a rendszerórát az alább megadott időszerverrel. Ha másik NTP időszervert kíván használni, adja meg annak hálózatnevét, vagy IP címét az alábbi mezőben.</trans>
2087 </entry>
2088 <entry>
2089 <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
2090 - <trans>Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page.</trans>
2091 + <trans>Válassza ezt az opciót, ha le akarja állítani a rendszeróra szinkronizálását az NTP szerverrel. Ha az NTP szolgáltatás le van tiltva, ezen az oldalon állíthatja be manuálisan a rendszeridőt.</trans>
2092 </entry>
2093 <entry>
2094 <base>NTP_SERVER</base>
2095 @@ -105,102 +105,102 @@
2096 </entry>
2097 <entry>
2098 <base>INVALID_DAY</base>
2099 - <trans>Error: invalid day of month:</trans>
2100 + <trans>Hiba: helytelenül megadott nap</trans>
2101 </entry>
2102 <entry>
2103 <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
2104 - <trans>Please choose a day between 1 and 31.</trans>
2105 + <trans>Kérem, válasszon napot 1 és 31 között.</trans>
2106 </entry>
2107 <entry>
2108 <base>INVALID_YEAR</base>
2109 - <trans>Error: invalid year:</trans>
2110 + <trans>Hiba: helytelenül megadott év</trans>
2111 </entry>
2112 <entry>
2113 <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
2114 - <trans>Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.</trans>
2115 + <trans>Kérem, válasszon évszámot 1900 és 2200 között.</trans>
2116 </entry>
2117 <entry>
2118 <base>INVALID_HOUR</base>
2119 - <trans>Error: invalid hour:</trans>
2120 + <trans>Hiba: helytelenül megadott óra</trans>
2121 </entry>
2122 <entry>
2123 <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
2124 - <trans>Please choose an hour between 1 and 12.</trans>
2125 + <trans>Kérem, válasszon órát 1 és 12 között.</trans>
2126 </entry>
2127 <entry>
2128 <base>INVALID_MINUTE</base>
2129 - <trans>Error: invalid minute:</trans>
2130 + <trans>Hiba: helytelenül megadott perc</trans>
2131 </entry>
2132 <entry>
2133 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
2134 - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
2135 + <trans>Kérem, válasszon percet 0 és 59 között.</trans>
2136 </entry>
2137 <entry>
2138 <base>INVALID_SECOND</base>
2139 - <trans>Error: invalid second</trans>
2140 + <trans>Hiba: helytelenül megadott másodperc</trans>
2141 </entry>
2142 <entry>
2143 <base>UPDATING_CLOCK</base>
2144 - <trans><![CDATA[ System clock is being updated. Please wait for a few seconds, then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A> to verify changes. ]]></trans>
2145 + <trans><![CDATA[ A rendszeróra most be lesz állítva. Kérem várjon néhány másodpercet, aztán kattintson <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">ide</A> a változtatások ellenőrzéséhez. ]]></trans>
2146 </entry>
2147 <entry>
2148 <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
2149 - <trans>Error occurred while setting system time and hardware clock.</trans>
2150 + <trans>Hiba történt a rendszeridő beállításakor.</trans>
2151 </entry>
2152 <entry>
2153 <base>ERR_UPDATING_CONF</base>
2154 - <trans>Error occurred while updating system configuration.</trans>
2155 + <trans>Hiba történt a rendszer beállításainak frissítésekor.</trans>
2156 </entry>
2157 <entry>
2158 <base>SERVER_DISABLED</base>
2159 - <trans>Network time server disabled successfully</trans>
2160 + <trans>Hálózati időszerver letiltva</trans>
2161 </entry>
2162 <entry>
2163 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
2164 - <trans><![CDATA[ You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
2165 + <trans><![CDATA[ Letiltotta ezt a szolgáltatást: A szerver a belső órát tekinti időforrásnak és <b>nem fog</b> szinkronizálni külső időszerverrel. ]]></trans>
2166 </entry>
2167 <entry>
2168 <base>ERR_CHANGING_TS</base>
2169 - <trans>Error while changing network time server setting</trans>
2170 + <trans>Hiba történt a hálózati időszerver beállítása során</trans>
2171 </entry>
2172 <entry>
2173 <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
2174 - <trans>Invalid NTP server address:</trans>
2175 + <trans>Érvénytelen NTP szerver cím:</trans>
2176 </entry>
2177 <entry>
2178 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
2179 - <trans>Network time server setting changed successfully</trans>
2180 + <trans>Hálózati időszerver sikeresen beállítva</trans>
2181 </entry>
2182 <entry>
2183 <base>SYNC_WITH</base>
2184 - <trans>This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with:</trans>
2185 + <trans>A szerver által jelenleg használt internetes időszerver:</trans>
2186 </entry>
2187 <entry>
2188 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
2189 - <trans><![CDATA[ Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
2190 + <trans><![CDATA[ Érvénytelen NTP szerver. A szerver <b>nem fog</b> szinkronizálni a távoli időszerverrel. ]]></trans>
2191 </entry>
2192 <entry>
2193 <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
2194 - <trans>Network Time Server</trans>
2195 + <trans>Hálózati időszerver</trans>
2196 </entry>
2197 <entry>
2198 <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
2199 - <trans>Configure Network Time Server</trans>
2200 + <trans>Hálózati időszerver megadása</trans>
2201 </entry>
2202 <entry>
2203 <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
2204 - <trans>Enable Network Time Server</trans>
2205 + <trans>Hálózati időszerver engedélyezése</trans>
2206 </entry>
2207 <entry>
2208 <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
2209 - <trans>Disable Network Time Server</trans>
2210 + <trans>Hálózati időszerver letiltása</trans>
2211 </entry>
2212 <entry>
2213 <base>CURRENT_SETTING</base>
2214 - <trans>Current setting</trans>
2215 + <trans>Jelenlegi beállítások</trans>
2216 </entry>
2217 <entry>
2218 <base>Date and time</base>
2219 - <trans>Date and time</trans>
2220 + <trans>Dátum és idő</trans>
2221 </entry>
2222 </lexicon>
2223 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700
2224 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-04-23 09:47:44.000000000 -0600
2225 @@ -9,7 +9,7 @@
2226 </entry>
2227 <entry>
2228 <base>PRIVATE</base>
2229 - <trans>Allow access only from local networks</trans>
2230 + <trans>Hozzáférés csak helyi hálózatból</trans>
2231 </entry>
2232 <entry>
2233 <base>LABEL_ROOT</base>
2234 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2235 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 09:47:45.000000000 -0600
2236 @@ -145,7 +145,7 @@
2237 </entry>
2238 <entry>
2239 <base>PRIVATE</base>
2240 - <trans>Allow access only from local networks</trans>
2241 + <trans>Hozzáférés csak helyi hálózatból</trans>
2242 </entry>
2243 <entry>
2244 <base>INSECURE_POP3</base>
2245 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2246 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2008-04-23 09:47:46.000000000 -0600
2247 @@ -107,7 +107,7 @@
2248 </entry>
2249 <entry>
2250 <base>GROUP</base>
2251 - <trans>Group</trans>
2252 + <trans>Csoport</trans>
2253 </entry>
2254 <entry>
2255 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
2256 @@ -115,7 +115,7 @@
2257 </entry>
2258 <entry>
2259 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
2260 - <trans>Pipe symbols (|) are not permitted in this field</trans>
2261 + <trans>A cső jelek (|) nem engedélyezettek ebben a mezőben</trans>
2262 </entry>
2263 <entry>
2264 <base>ERROR_BELOW</base>
2265 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2266 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 09:47:47.000000000 -0600
2267 @@ -1,124 +1,124 @@
2268 <lexicon lang="hu">
2269 <entry>
2270 <base>FORM_TITLE</base>
2271 - <trans>Create, modify, or remove user groups</trans>
2272 + <trans>Felhasználói csoportok létrehozása, módosítása, vagy törlése</trans>
2273 </entry>
2274 <entry>
2275 <base>CREATE_TITLE</base>
2276 - <trans>Create user group</trans>
2277 + <trans>Felhasználói csoport létrehozása</trans>
2278 </entry>
2279 <entry>
2280 <base>MODIFY_TITLE</base>
2281 - <trans>Modify user group</trans>
2282 + <trans>Felhasználói csoport módosítása</trans>
2283 </entry>
2284 <entry>
2285 <base>REMOVE_TITLE</base>
2286 - <trans>Remove user group</trans>
2287 + <trans>Felhasználói csoport törlése</trans>
2288 </entry>
2289 <entry>
2290 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
2291 - <trans>Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
2292 + <trans>Hiba: a csoport neve túl hosszú. Legfeljebb {$maxLength} karakter hosszúságú lehet.</trans>
2293 </entry>
2294 <entry>
2295 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
2296 - <trans>Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans>
2297 + <trans>Hiba: A "{$group}" nevű csoport nem hozható létre, mert már van egy ilyen nevű {$type} fiók.</trans>
2298 </entry>
2299 <entry>
2300 <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
2301 - <trans>Error: unexpected or missing characters in group description</trans>
2302 + <trans>Hiba: nem várt, vagy hiányzó karakterek a csoport leírásában</trans>
2303 </entry>
2304 <entry>
2305 <base>NO_MEMBERS</base>
2306 - <trans>Error: no members in group. Did not create new group.</trans>
2307 + <trans>Hiba: nincsenek tagok a csoportban. Nincs új csoport létrehozva.</trans>
2308 </entry>
2309 <entry>
2310 <base>CREATED_GROUP</base>
2311 - <trans>Successfully created user group</trans>
2312 + <trans>Felhasználói csoport sikeresen létrehozva</trans>
2313 </entry>
2314 <entry>
2315 <base>DELETED_GROUP</base>
2316 - <trans>Successfully removed user group</trans>
2317 + <trans>Felhasználói csoport sikeresen törölve</trans>
2318 </entry>
2319 <entry>
2320 <base>MODIFIED_GROUP</base>
2321 - <trans>Successfully modifed user group</trans>
2322 + <trans>Felhasználói csoport sikeresen módosítva</trans>
2323 </entry>
2324 <entry>
2325 <base>CREATE_ERROR</base>
2326 - <trans>An error occurred while creating user group.</trans>
2327 + <trans>Hiba történt a felhasználói csoport létrehozásakor.</trans>
2328 </entry>
2329 <entry>
2330 <base>DELETE_ERROR</base>
2331 - <trans>An error occurred while removing user group.</trans>
2332 + <trans>Hiba történt a felhasználói csoport törlésekor.</trans>
2333 </entry>
2334 <entry>
2335 <base>MODIFY_ERROR</base>
2336 - <trans>An error occurred while modifying user group.</trans>
2337 + <trans>Hiba történt a felhasználói csoport módosításakor.</trans>
2338 </entry>
2339 <entry>
2340 <base>GROUP_NAMING</base>
2341 - <trans><![CDATA[ The group name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "sales", "beta5", and "reseller_partners" are all valid group names, but "3rd-event", "Marketing Team" and "lost&found" are not. ]]></trans>
2342 + <trans><![CDATA[ A csoportnév csak kisbetűket, számokat, elválasztójeleket, pontokat és aláhúzásokat tartalmazhat és csak kisbetűvel kezdődhet. Például a "titkarsag", "reszleg5", és "gyarto_uzem" érvényes csoportnevek, de a "hr-iroda", "Marketing Team" és az "m&m" nem. ]]></trans>
2343 </entry>
2344 <entry>
2345 <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
2346 - <trans>This group contains the following members:</trans>
2347 + <trans>Ennek a csoportnak a tagjai:</trans>
2348 </entry>
2349 <entry>
2350 <base>NOT_A_GROUP</base>
2351 - <trans>Error: That is not an existing group account.</trans>
2352 + <trans>Hiba: Ez egy nem létező csoport.</trans>
2353 </entry>
2354 <entry>
2355 <base>GROUP_NAME</base>
2356 - <trans>Group Name</trans>
2357 + <trans>Csoportnév</trans>
2358 </entry>
2359 <entry>
2360 <base>GROUP_DESC</base>
2361 - <trans>Brief Description/Windows Group Alias</trans>
2362 + <trans>Rövid leírás/Windows csoport alias-név</trans>
2363 </entry>
2364 <entry>
2365 <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
2366 - <trans>Input a brief group description in the field below. This field also designates the group name viewable by Windows clients.</trans>
2367 + <trans>Írja be a lenti mezőbe a csoport rövid leírását. Ez a leírás látható lesz a Windows munkaállomásokon is.</trans>
2368 </entry>
2369
2370
2371 <entry>
2372 <base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
2373 - <trans>The following information bays were assigned to this group and will be changed to the Administrator group (you can change them to something else afterward):</trans>
2374 + <trans>A következő adattárak hozzá lettek rendelve ehhez a csoporthoz és az Administrator csoporthoz (késöbb ez megváltoztatható):</trans>
2375 </entry>
2376 <entry>
2377 <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
2378 - <trans><![CDATA[ <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p> ]]></trans>
2379 + <trans><![CDATA[ <p><b>Biztos el kívánja távolítani ezt a csoportot?</b></p> ]]></trans>
2380 </entry>
2381 <entry>
2382 <base>USERNAME</base>
2383 - <trans>User Name</trans>
2384 + <trans>Felhasználónév</trans>
2385 </entry>
2386 <entry>
2387 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
2388 - <trans>Add group</trans>
2389 + <trans>Csoport létrehozása</trans>
2390 </entry>
2391 <entry>
2392 <base>NO_GROUPS</base>
2393 - <trans>There are no user groups in the system.</trans>
2394 + <trans>Nincsenek felhasználói csoportok ebben a rendszerben.</trans>
2395 </entry>
2396 <entry>
2397 <base>CURRENT_LIST</base>
2398 - <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
2399 + <trans><![CDATA[<p>Felhasználói csoportok listája</p>]]></trans>
2400 </entry>
2401 <entry>
2402 <base>GROUP_MEMBERS</base>
2403 - <trans>Group Members</trans>
2404 + <trans>Csoporttagok</trans>
2405 </entry>
2406 <entry>
2407 <base>DESCRIPTION</base>
2408 - <trans>Megjegyzés</trans>
2409 + <trans>Leírás</trans>
2410 </entry>
2411 <entry>
2412 <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
2413 - <trans><![CDATA[ You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
2414 + <trans><![CDATA[ Most készül eltávolítani a(z) "<b>{$group}</b>" felhasználói csoportot]]></trans>
2415 </entry>
2416 <entry>
2417 <base>Groups</base>
2418 - <trans>Groups</trans>
2419 + <trans>Csoportok</trans>
2420 </entry>
2421 </lexicon>
2422 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700
2423 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 09:47:50.000000000 -0600
2424 @@ -1,7 +1,7 @@
2425 <lexicon lang="hu">
2426 <entry>
2427 <base>FORM_TITLE</base>
2428 - <trans>Welcome to the server manager</trans>
2429 + <trans>Üdvözöljük a szerver kezelőben</trans>
2430 </entry>
2431
2432 <entry>
2433 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2434 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 09:47:57.000000000 -0600
2435 @@ -37,7 +37,7 @@
2436 </entry>
2437 <entry>
2438 <base>PRIVATE</base>
2439 - <trans>Allow access only from local networks</trans>
2440 + <trans>Hozzáférés csak helyi hálózatból</trans>
2441 </entry>
2442 <entry>
2443 <base>LABEL_TELNET_ACCESS</base>
2444 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700
2445 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 09:47:58.000000000 -0600
2446 @@ -57,7 +57,7 @@
2447 </entry>
2448 <entry>
2449 <base>PROXY_SERVER</base>
2450 - <trans>Proxy server</trans>
2451 + <trans>Proxy szerver</trans>
2452 </entry>
2453 <entry>
2454 <base>FTP_SERVER</base>
2455 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/id/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2456 +++ pootleupdate/po/id/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-04-23 09:48:36.000000000 -0600
2457 @@ -22,7 +22,7 @@
2458
2459 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
2460 msgid "All values are in megabytes."
2461 -msgstr "Semua nilai dalam megabytes"
2462 +msgstr "Semua nilai dalam megabyte."
2463
2464 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
2465 msgid "Account"
2466 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/id/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2467 +++ pootleupdate/po/id/server-console.po 2008-04-23 09:48:36.000000000 -0600
2468 @@ -19,7 +19,7 @@
2469
2470 #: root/sbin/e-smith/console:98
2471 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
2472 -msgstr "Gunakan tombol Tanda Panah dan Tab untuk membuat pilihan, kemudian tekan Enter. "
2473 +msgstr "Gunakan tombol Tanda Panah dan Tab untuk membuat pilihan, kemudian tekan Enter."
2474
2475 #: root/sbin/e-smith/console:100
2476 msgid "Exit"
2477 @@ -27,11 +27,11 @@
2478
2479 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
2480 msgid "Manage disk redundancy"
2481 -msgstr ""
2482 +msgstr "Mengatur disk redundan"
2483
2484 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
2485 msgid "Disk redundancy status as of"
2486 -msgstr "Status disk redundan pada "
2487 +msgstr "Status disk redundan pada"
2488
2489 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
2490 msgid "Current RAID status:"
2491 @@ -43,7 +43,7 @@
2492
2493 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
2494 msgid "A RAID resynchronization is in progress."
2495 -msgstr "Sinkronisasi RAID sedang berlangsung"
2496 +msgstr "Sinkronisasi RAID sedang berlangsung."
2497
2498 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
2499 msgid "All RAID devices are in clean state"
2500 @@ -51,7 +51,7 @@
2501
2502 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
2503 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
2504 -msgstr "Hanya beberapa peralatan RAID yang unclean"
2505 +msgstr "Hanya beberapa peralatan RAID yang unclean."
2506
2507 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
2508 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
2509 @@ -112,7 +112,6 @@
2510 msgstr "Tidak bisa membaca"
2511
2512 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
2513 -#, fuzzy
2514 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
2515 msgstr "Reboot, rekonfigurasi atau tutup padam server ini"
2516
2517 @@ -195,9 +194,8 @@
2518 msgstr "Anda ingin memproses?"
2519
2520 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
2521 -#, fuzzy
2522 msgid "Check status of this server"
2523 -msgstr "Status server ini sebagai"
2524 +msgstr "Periksa status server ini"
2525
2526 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
2527 msgid "Status of this server as of"
2528 @@ -220,13 +218,12 @@
2529 msgstr "menit"
2530
2531 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
2532 -#, fuzzy
2533 msgid "View support and licensing information"
2534 -msgstr "Informasi dukungan, garansi dan lisensi"
2535 +msgstr "Lihat informasi dukungan, garansi dan lisensi"
2536
2537 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2538 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2539 -msgstr "Dukungan Mitel Networks Corporation dan informasi perijinan "
2540 +msgstr "Dukungan Mitel Networks Corporation dan informasi perijinan"
2541
2542 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2543 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2544 @@ -401,7 +398,6 @@
2545 msgstr "Apakah anda ingin menghentikan sistem sekarang?"
2546
2547 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
2548 -#, fuzzy
2549 msgid "Configure this server"
2550 msgstr "Rekonfigurasi server ini"
2551
2552 @@ -461,7 +457,7 @@
2553 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204
2554 #, perl-format
2555 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
2556 -msgstr "Silahkan menetapkan %s adapter ethernet anda dan driver yang sesuai "
2557 +msgstr "Silahkan menetapkan %s adapter ethernet anda dan driver yang sesuai"
2558
2559 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228
2560 #, perl-format
2561 @@ -479,7 +475,7 @@
2562
2563 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275
2564 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
2565 -msgstr "Silakan enter nama domain utama untuk server anda"
2566 +msgstr "Silakan enter nama domain utama untuk server anda."
2567
2568 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
2569 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
2570 @@ -495,7 +491,7 @@
2571
2572 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323
2573 msgid "Please enter the system name for your server."
2574 -msgstr "Silakan enter nama sistem untuk server anda"
2575 +msgstr "Silakan enter nama sistem untuk server anda."
2576
2577 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325
2578 msgid "You should select unique system names for each server."
2579 @@ -543,7 +539,7 @@
2580
2581 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440
2582 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
2583 -msgstr "Jika server ini adalah mesin pertama pada jaringan anda, kami merekomendasikan untuk menggunakan nilai anggapan kecuali anda punya alasan khusus untuk memilih yang lain. "
2584 +msgstr "Jika server ini adalah mesin pertama pada jaringan anda, kami merekomendasikan untuk menggunakan nilai anggapan kecuali anda punya alasan khusus untuk memilih yang lain."
2585
2586 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442
2587 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
2588 @@ -616,7 +612,7 @@
2589
2590 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
2591 msgid "normal"
2592 -msgstr "normal."
2593 +msgstr "normal"
2594
2595 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:646
2596 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
2597 @@ -669,7 +665,7 @@
2598
2599 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:706
2600 msgid "static IP"
2601 -msgstr "IP statis"
2602 +msgstr "alamat IP statis"
2603
2604 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711
2605 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
2606 @@ -709,11 +705,11 @@
2607
2608 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:796
2609 msgid "Select PPPoE user account"
2610 -msgstr "Memilih akun pengguna PPPoE "
2611 +msgstr "Memilih akun pengguna PPPoE"
2612
2613 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:798
2614 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
2615 -msgstr "Silahkan memasukkan nama akun pengguna untuk koneksi internet PPPoE anda. Kebanyakan penyedia layanan PPPoE menggunakan nama akun dan domain surat.Contoh,"
2616 +msgstr "Silahkan memasukkan nama akun pengguna untuk koneksi internet PPPoE anda. Kebanyakan penyedia layanan PPPoE menggunakan nama akun dan domain surat.Contoh, "
2617
2618 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
2619 msgid "Select PPPoE password"
2620 @@ -742,7 +738,6 @@
2621 msgstr "layanan komersil"
2622
2623 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
2624 -#, fuzzy
2625 msgid "custom DynDNS service"
2626 msgstr "pengganti layanan DynDNS"
2627
2628 @@ -809,7 +804,7 @@
2629
2630 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1102
2631 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
2632 -msgstr "Silahkan memasukkan alamat IP gerbang untuk koneksi internet anda. "
2633 +msgstr "Silahkan memasukkan alamat IP gerbang untuk koneksi internet anda."
2634
2635 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1127
2636 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1747
2637 @@ -868,7 +863,7 @@
2638
2639 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1360
2640 msgid "which would be used to set the"
2641 -msgstr "mana yang akan digunakan untuk menyetel "
2642 +msgstr "mana yang akan digunakan untuk menyetel"
2643
2644 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1362
2645 msgid "to EURO-ISDN."
2646 @@ -880,7 +875,7 @@
2647
2648 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1390
2649 msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
2650 -msgstr "Saluran ISDN anda mungkin memiliki lebih dari satu nomer yang dikenal sebagai Multiple Subscriber Numbering (MSN). Dalam rangka menerima panggilan ISDN yang datang dari ISP atau lokasi jauh, anda mungkin perlu mengkonfigurasi kartu ISDN anda dengan MSN-nya sehingga panggilan ISDN diarahkan dengan benar. Jika anda tidak mengetahui nomer ini, anda dapat membiarkan nilai ini kosong"
2651 +msgstr "Saluran ISDN anda mungkin memiliki lebih dari satu nomer yang dikenal sebagai Multiple Subscriber Numbering (MSN). Dalam rangka menerima panggilan ISDN yang datang dari ISP atau lokasi jauh, anda mungkin perlu mengkonfigurasi kartu ISDN anda dengan MSN-nya sehingga panggilan ISDN diarahkan dengan benar. Jika anda tidak mengetahui nomer ini, anda dapat membiarkan nilai ini kosong."
2652
2653 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1400
2654 msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
2655 @@ -904,7 +899,7 @@
2656
2657 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1429
2658 msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
2659 -msgstr "Banyak modem akan bekerja dengan tepat tanpa pengaturan yang khusus. Jika anda biarkan kolom ini kosong, string anggapan dari "
2660 +msgstr "Banyak modem akan bekerja dengan tepat tanpa pengaturan yang khusus. Jika anda biarkan kolom ini kosong, string anggapan dari"
2661
2662 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
2663 msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
2664 @@ -1066,7 +1061,7 @@
2665 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1886
2666 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1969
2667 msgid "That address is not on the local network."
2668 -msgstr "Alamat itu tidak termasuk di jaringan lokal"
2669 +msgstr "Alamat itu tidak termasuk di jaringan lokal."
2670
2671 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
2672 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1974
2673 @@ -1095,7 +1090,7 @@
2674
2675 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
2676 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
2677 -msgstr "Anda harus memberikan sebuah alamat IP untuk batas akhir dari cakupan DHCP"
2678 +msgstr "Anda harus memberikan sebuah alamat IP untuk batas akhir dari cakupan DHCP."
2679
2680 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2000
2681 msgid "Corporate DNS server address"
2682 @@ -1147,7 +1142,7 @@
2683
2684 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2089
2685 msgid "Activate configuration changes"
2686 -msgstr "Mengaktifkan perubahan konfigurasi "
2687 +msgstr "Mengaktifkan perubahan konfigurasi"
2688
2689 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2091
2690 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
2691 @@ -1183,7 +1178,6 @@
2692 msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dengan perubahan tidak diaktifkan?"
2693
2694 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
2695 -#, fuzzy
2696 msgid "Perform backup to USB device"
2697 msgstr "Buat Backup ke disk USB"
2698
2699 @@ -1247,7 +1241,7 @@
2700
2701 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
2702 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
2703 -msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter"
2704 +msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
2705
2706 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
2707 msgid "Restore From Backup"
2708 @@ -1302,9 +1296,8 @@
2709 msgstr "Anda ingin pulihkan dari berkas ini?"
2710
2711 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
2712 -#, fuzzy
2713 msgid "Exit from the server console"
2714 -msgstr "Selamat datang di konsol server!"
2715 +msgstr "Keluar dari konsol server"
2716
2717 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
2718 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
2719 @@ -1321,7 +1314,7 @@
2720
2721 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
2722 msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
2723 -msgstr "Sebelum anda mulai, anda harus memilih kata sandi pengelola untuk sistem anda dan masukkan itu di bawah. Anda tidak akan melihat kata sandi yang anda masukkan itu"
2724 +msgstr "Sebelum anda mulai, anda harus memilih kata sandi pengelola untuk sistem anda dan masukkan itu di bawah. Anda tidak akan melihat kata sandi yang anda masukkan itu."
2725
2726 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
2727 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
2728 @@ -1363,7 +1356,7 @@
2729
2730 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
2731 msgid "it is all whitespace"
2732 -msgstr "ini tanda spasi semua "
2733 +msgstr "ini tanda spasi semua"
2734
2735 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
2736 msgid "it is too simplistic/systematic"
2737 @@ -1403,7 +1396,7 @@
2738
2739 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
2740 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
2741 -msgstr "Kata sandi pilihan anda tidak bagus, karena"
2742 +msgstr "Kata sandi pilihan anda tidak bagus, karena "
2743
2744 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
2745 msgid "Do you wish to choose a better one?"
2746 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/id/userOverQuota.tmpl.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2747 +++ pootleupdate/po/id/userOverQuota.tmpl.po 2008-04-23 09:48:36.000000000 -0600
2748 @@ -28,7 +28,7 @@
2749
2750 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
2751 msgid " no limit set"
2752 -msgstr "tidak ada pembatasan"
2753 +msgstr " tidak ada pembatasan"
2754
2755 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
2756 msgid "Warnings start at:"
2757 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2758 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:48:38.000000000 -0600
2759 @@ -458,7 +458,7 @@
2760 </entry>
2761 <entry>
2762 <base>WORKSTN_PASSWORD</base>
2763 - <trans>Password</trans>
2764 + <trans>Kata kunci</trans>
2765 </entry>
2766 <entry>
2767 <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
2768 @@ -680,4 +680,8 @@
2769 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
2770 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
2771 </entry>
2772 + <entry>
2773 + <base>HOURS</base>
2774 + <trans>jam</trans>
2775 + </entry>
2776 </lexicon>
2777 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2778 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-04-23 09:48:41.000000000 -0600
2779 @@ -21,7 +21,7 @@
2780 </entry>
2781 <entry>
2782 <base>DESCRIPTION</base>
2783 - <trans>Description</trans>
2784 + <trans>Gambaran</trans>
2785 </entry>
2786 <entry>
2787 <base>PRIMARY_SITE</base>
2788 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
2789 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 09:48:42.000000000 -0600
2790 @@ -197,7 +197,7 @@
2791 </entry>
2792 <entry>
2793 <base>RETURN_TO_SENDER</base>
2794 - <trans>Reject</trans>
2795 + <trans>Tolak</trans>
2796 </entry>
2797 <entry>
2798 <base>LABEL_UNKNOWN</base>
2799 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
2800 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2008-04-23 09:48:43.000000000 -0600
2801 @@ -63,7 +63,7 @@
2802 </entry>
2803 <entry>
2804 <base>REMOVE</base>
2805 - <trans>Remove</trans>
2806 + <trans>Hapus</trans>
2807 </entry>
2808 <entry>
2809 <base>COMMENT</base>
2810 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2811 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 09:48:44.000000000 -0600
2812 @@ -1,7 +1,7 @@
2813 <lexicon lang="id">
2814 <entry>
2815 <base>FORM_TITLE</base>
2816 - <trans>Create, modify, or remove user groups</trans>
2817 + <trans>Buat, ubah, atau hapus user group</trans>
2818 </entry>
2819 <entry>
2820 <base>CREATE_TITLE</base>
2821 @@ -9,31 +9,31 @@
2822 </entry>
2823 <entry>
2824 <base>MODIFY_TITLE</base>
2825 - <trans>Modify user group</trans>
2826 + <trans>Ubah grup pengguna</trans>
2827 </entry>
2828 <entry>
2829 <base>REMOVE_TITLE</base>
2830 - <trans>Remove user group</trans>
2831 + <trans>Hapus grup pengguna</trans>
2832 </entry>
2833 <entry>
2834 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
2835 - <trans>Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
2836 + <trans>Error: nama grup terlalu panjang.Maksimal {$maxLength} karakter.</trans>
2837 </entry>
2838 <entry>
2839 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
2840 - <trans>Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans>
2841 + <trans>Error: grup "{$group}" tidak dapat dibuat karena telah ada {$type} akun atas nama tersebut.</trans>
2842 </entry>
2843 <entry>
2844 <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
2845 - <trans>Error: unexpected or missing characters in group description</trans>
2846 + <trans>Error: karakter yang tidak diharapkan atau hilang dalam deskripsi grup</trans>
2847 </entry>
2848 <entry>
2849 <base>NO_MEMBERS</base>
2850 - <trans>Error: no members in group. Did not create new group.</trans>
2851 + <trans>Error: tidak ada anggota dalam grup. Tidak membuat grup baru</trans>
2852 </entry>
2853 <entry>
2854 <base>CREATED_GROUP</base>
2855 - <trans>Successfully created user group</trans>
2856 + <trans>Berhasil membuat user group</trans>
2857 </entry>
2858 <entry>
2859 <base>DELETED_GROUP</base>
2860 @@ -87,38 +87,38 @@
2861 </entry>
2862 <entry>
2863 <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
2864 - <trans><![CDATA[ <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p> ]]></trans>
2865 + <trans><![CDATA[ <p><b>Anda yakin anda ingin menghapus grup ini?</b></p> ]]></trans>
2866 </entry>
2867 <entry>
2868 <base>USERNAME</base>
2869 - <trans>User Name</trans>
2870 + <trans>Nama Pengguna</trans>
2871 </entry>
2872 <entry>
2873 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
2874 - <trans>Add group</trans>
2875 + <trans>Tambah Grup</trans>
2876 </entry>
2877 <entry>
2878 <base>NO_GROUPS</base>
2879 - <trans>There are no user groups in the system.</trans>
2880 + <trans>Tidak ada grup pengguna dalam sistem.</trans>
2881 </entry>
2882 <entry>
2883 <base>CURRENT_LIST</base>
2884 - <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
2885 + <trans><![CDATA[<p>Daftar User Group</p>]]></trans>
2886 </entry>
2887 <entry>
2888 <base>GROUP_MEMBERS</base>
2889 - <trans>Group Members</trans>
2890 + <trans>Anggota Grup</trans>
2891 </entry>
2892 <entry>
2893 <base>DESCRIPTION</base>
2894 - <trans>Description</trans>
2895 + <trans>Gambaran</trans>
2896 </entry>
2897 <entry>
2898 <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
2899 - <trans><![CDATA[ You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
2900 + <trans><![CDATA[ Anda akan menghapus grup pengguna "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
2901 </entry>
2902 <entry>
2903 <base>Groups</base>
2904 - <trans>Groups</trans>
2905 + <trans>Grup</trans>
2906 </entry>
2907 </lexicon>
2908 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
2909 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:48:46.000000000 -0600
2910 @@ -17,11 +17,11 @@
2911 </entry>
2912 <entry>
2913 <base>NAME</base>
2914 - <trans>Name</trans>
2915 + <trans>Nama</trans>
2916 </entry>
2917 <entry>
2918 <base>DESCRIPTION</base>
2919 - <trans>Description</trans>
2920 + <trans>Gambaran</trans>
2921 </entry>
2922 <entry>
2923 <base>NAME_LABEL</base>
2924 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2925 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 09:48:50.000000000 -0600
2926 @@ -17,11 +17,11 @@
2927 </entry>
2928 <entry>
2929 <base>NAME</base>
2930 - <trans>Name</trans>
2931 + <trans>Nama</trans>
2932 </entry>
2933 <entry>
2934 <base>DESCRIPTION</base>
2935 - <trans>Description</trans>
2936 + <trans>Gambaran</trans>
2937 </entry>
2938 <entry>
2939 <base>LOCATION</base>
2940 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2941 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 09:48:51.000000000 -0600
2942 @@ -5,7 +5,7 @@
2943 </entry>
2944 <entry>
2945 <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
2946 - <trans>Remove pseudonym</trans>
2947 + <trans>Hapus pseudonym</trans>
2948 </entry>
2949 <entry>
2950 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
2951 @@ -17,7 +17,7 @@
2952 </entry>
2953 <entry>
2954 <base>DESCRIPTION</base>
2955 - <trans><![CDATA[ <p>The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.</p> <p>Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".</p> <p>The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.</p> <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.</p> <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym's associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.</p> <p>You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.</p>]]></trans>
2956 + <trans><![CDATA[ <p>TServer secara otomatis membuat sebuah e-mail untuk setiap grup. Jika anda ingin mendefinisikan sebuah email alias untuk sejumlah user, cukup buat sebuah grup dan list akan dikelola oleh server secara otomatis..</p> <p>Dengan Pseudonym anda bisa membuat nama lain dari user atau grup yang telah ada. Contohnya , anda ingin membuat pseudonym "webmaster" untuk grup "pengembangweb" atau pseudonym "joe" untuk pengguna "joseph".</p> <p>Server secara otomatis membuat pseudonym dalam bentuk firstname.lastname dan firstname_lastname untuk setiap userdalam sistem dan sebuah pseudonym "everyone" yang memuat semua user dalam sistem.</p> <p>Pseudonym juga membuat anda dapat membuat alamat email alias untuk (virtual) domains dan pengguna yang valid. COntohnya anda dapat meneruskan "sales@virtualdomain1.com" ke pengguna "mary" dan "sales@virtualdomain2.com" ke pengguna "john". Anda harus membuat domain-domain dan akun pengguna sebelum membuat alamat email alias.</p> <p>Pseudonyms juga dapat meneruskan ke pseudonyms yang lain, walaupun hal ini terbatas sampai satu langkah saja. Contoh pseudonym "webmaster" dapat meneruskan ke pseudonym "techsupport" yang kemudian meneruskan ke pengguna yang spesifik "ray". Hal ini berguna ketika satu pengguna bertanggung jawab untuk berbagai bagian dan sangat menolong sehingga tidak perlu mengubah pseudonym's yang terhubung dengan user tersebut pada saat user tersebut keluar dari organisasi.</p> <p>Anda dapat mengubah atau menghapus pseudonym dengan cara meng-klik perintah yang bersangkutan disebelah pseudonym.</p>]]></trans>
2957 </entry>
2958 <entry>
2959 <base>LOCAL_ONLY</base>
2960 @@ -25,15 +25,15 @@
2961 </entry>
2962 <entry>
2963 <base>SELECT_ACCOUNT</base>
2964 - <trans>Select account or group</trans>
2965 + <trans>Pilih akun atau grup</trans>
2966 </entry>
2967 <entry>
2968 <base>SELECT_INTERNAL</base>
2969 - <trans>Local network only</trans>
2970 + <trans>Jaringan lokal saja</trans>
2971 </entry>
2972 <entry>
2973 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
2974 - <trans>Add pseudonym</trans>
2975 + <trans>Tambah pseudonym</trans>
2976 </entry>
2977 <entry>
2978 <base>PSEUDONYM</base>
2979 @@ -41,15 +41,15 @@
2980 </entry>
2981 <entry>
2982 <base>USER_OR_GROUP</base>
2983 - <trans>User or group</trans>
2984 + <trans>Pengguna atau grup</trans>
2985 </entry>
2986 <entry>
2987 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
2988 - <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans>
2989 + <trans><![CDATA[<b>Daftar Pseudonym</b>]]></trans>
2990 </entry>
2991 <entry>
2992 <base>TITLE_CREATE</base>
2993 - <trans>Create a pseudonym</trans>
2994 + <trans>Buat sebuah pseudonym</trans>
2995 </entry>
2996 <entry>
2997 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
2998 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
2999 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 09:48:53.000000000 -0600
3000 @@ -1,27 +1,27 @@
3001 <lexicon lang="id">
3002 <entry>
3003 <base>FORM_TITLE</base>
3004 - <trans>Create, modify, or remove user account quotas</trans>
3005 + <trans>Buat, ubah, atau hapus kuota pengguna</trans>
3006 </entry>
3007 <entry>
3008 <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
3009 - <trans>Unable to open accounts db</trans>
3010 + <trans>Tidak dapat membuka db akun</trans>
3011 </entry>
3012 <entry>
3013 <base>NO_ACCOUNTS</base>
3014 - <trans>There are no user accounts in the system.</trans>
3015 + <trans>Tidak ada akun pengguna dalam sistem ini.</trans>
3016 </entry>
3017 <entry>
3018 <base>QUOTA_DESC</base>
3019 - <trans><![CDATA[ <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking the "Modify" button next to the user you wish to update. <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more files or receive any more e-mail. <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user. <p>The disk space for each user includes the user's home directory, e-mail, and any files owned by the user in information bays. ]]></trans>
3020 + <trans><![CDATA[ <p>Anda dapat mengeset kuota file untuk user dalam sistem anda dengan meng-klik tombol "Ubah" di sebelah pengguna yang ingin anda ubah. <p>Jika pengguna tersebut melewati "Batasan dengan masa kelonggaran", peringatan akan dibuat. Jika batas ini melebihi satu minggu atau jika "Batas Absolut" telah tercapai, user tersebut tidak akan dapat menyimpan file lagi atau menerima email lagi. <p>Setting '0' pada kedua batasan meniadakan batasan pada user tersebut. <p>Ruang disk untuk setiap pengguna meliputi home directory pengguna, e-mail, dan segala berkas file yang dimiliki oleh user tersebut dalam information bays. ]]></trans>
3021 </entry>
3022 <entry>
3023 <base>CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS</base>
3024 - <trans>Current Quota Usage and Settings</trans>
3025 + <trans>Penggunaan Kuota dan Setting saat ini.</trans>
3026 </entry>
3027 <entry>
3028 <base>USER_NAME</base>
3029 - <trans>User name</trans>
3030 + <trans>Nama pengguna</trans>
3031 </entry>
3032 <entry>
3033 <base>LIMIT_WITH_GRACE</base>
3034 @@ -29,7 +29,7 @@
3035 </entry>
3036 <entry>
3037 <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
3038 - <trans>Limit with grace period (MB)</trans>
3039 + <trans>Batas dengan masa tenggang (MB)</trans>
3040 </entry>
3041 <entry>
3042 <base>ABS_LIMIT</base>
3043 @@ -37,78 +37,78 @@
3044 </entry>
3045 <entry>
3046 <base>ABS_LIMIT_MB</base>
3047 - <trans>Absolute limit (MB)</trans>
3048 + <trans>Batas mutlak (MB)</trans>
3049 </entry>
3050 <entry>
3051 <base>CURRENT_USAGE</base>
3052 - <trans>Current usage (MB)</trans>
3053 + <trans>Pemakaian sekarang (MB)</trans>
3054 </entry>
3055 <entry>
3056 <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
3057 - <trans>Could not determine the uid for user:</trans>
3058 + <trans>Tidak dapat menentukan uid pengguna:</trans>
3059 </entry>
3060 <entry>
3061 <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
3062 - <trans>Error: there is no account named:</trans>
3063 + <trans>Error : tidak ada akun bernama :</trans>
3064 </entry>
3065 <entry>
3066 <base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
3067 - <trans>Error: the account is not a user account:</trans>
3068 + <trans>Error: akun ini bukan akun pengguna:</trans>
3069 </entry>
3070 <entry>
3071 <base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
3072 - <trans>It is an account of type:</trans>
3073 + <trans>Ini adalah akun jenis:</trans>
3074 </entry>
3075 <entry>
3076 <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
3077 - <trans>Modify user quota limits</trans>
3078 + <trans>Ubah batas kuota pengguna</trans>
3079 </entry>
3080 <entry>
3081 <base>USER</base>
3082 - <trans>User:</trans>
3083 + <trans>Pengguna:</trans>
3084 </entry>
3085 <entry>
3086 <base>CURRENTLY_HAS</base>
3087 - <trans>currently has:</trans>
3088 + <trans>saat ini mempunyai:</trans>
3089 </entry>
3090 <entry>
3091 <base>FILES</base>
3092 - <trans>files</trans>
3093 + <trans>berkas</trans>
3094 </entry>
3095 <entry>
3096 <base>OCCUPYING</base>
3097 - <trans>occupying:</trans>
3098 + <trans>menempati:</trans>
3099 </entry>
3100 <entry>
3101 <base>MEGABYTES</base>
3102 - <trans>megabytes</trans>
3103 + <trans>megabit</trans>
3104 </entry>
3105 <entry>
3106 <base>INSTRUCTIONS</base>
3107 - <trans>Enter the quota as an integer with optional unit suffix of 'K' for kilobytes, 'M' for megabytes, or 'G' for gigabytes. Entries with no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user.</trans>
3108 + <trans>Masukkan kota dalam bilangan bulat dengan akhiran 'K' untuk kilobyte, 'M' untuk megabyte, atau 'G' untuk gigabyte. Angka tanpa akhiran akan diasumsikan sebagai nilai dalam megabyte. Masukan '0' pada kedua limit untuk meniadakan batasan untuk pengguna tersebut.</trans>
3109 </entry>
3110 <entry>
3111 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
3112 - <trans>Error: limit with grace period must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G.</trans>
3113 + <trans>Error: batasan dengan masa kelonggaran harus merupakan bilangan bulat, dan boleh diikuti dengan salah satu akhiran K,M, atau G.</trans>
3114 </entry>
3115 <entry>
3116 <base>HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
3117 - <trans>Error: absolute limit must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G.</trans>
3118 + <trans>Error: batasan absolut harus merupakan bilangan bulat, dan boleh diikuti dengan salah satu akhiran K, M atau G.</trans>
3119 </entry>
3120 <entry>
3121 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
3122 - <trans>Error: absolute limit must be greater than limit with grace time.</trans>
3123 + <trans>Error: batasan absolut harus lebih besar daripada batasan dengan masa kelonggaran.</trans>
3124 </entry>
3125 <entry>
3126 <base>ERR_MODIFYING</base>
3127 - <trans>Error occurred while modifying user.</trans>
3128 + <trans>Terjadi kesalahan saat mengubah pengguna.</trans>
3129 </entry>
3130 <entry>
3131 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
3132 - <trans>Successfully modified quota for user account:</trans>
3133 + <trans>Berhasil mengubah kuota untuk akun pengguna:</trans>
3134 </entry>
3135 <entry>
3136 <base>Quotas</base>
3137 - <trans>Quotas</trans>
3138 + <trans>Kuota</trans>
3139 </entry>
3140 </lexicon>
3141 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3142 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:48:58.000000000 -0600
3143 @@ -101,7 +101,7 @@
3144 </entry>
3145 <entry>
3146 <base>USER_NAME</base>
3147 - <trans>User name</trans>
3148 + <trans>Nama pengguna</trans>
3149 </entry>
3150 <entry>
3151 <base>PASSWORD1</base>
3152 @@ -193,7 +193,7 @@
3153 </entry>
3154 <entry>
3155 <base>Users</base>
3156 - <trans>Users</trans>
3157 + <trans>Pengguna</trans>
3158 </entry>
3159 <entry>
3160 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
3161 @@ -225,7 +225,7 @@
3162 </entry>
3163 <entry>
3164 <base>DESCRIPTION</base>
3165 - <trans>Description</trans>
3166 + <trans>Gambaran</trans>
3167 </entry>
3168 <entry>
3169 <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
3170 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
3171 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 09:49:01.000000000 -0600
3172 @@ -3,97 +3,97 @@
3173 -->
3174 <entry>
3175 <base>Software installer</base>
3176 - <trans>Software installer</trans>
3177 + <trans>Installer Perangkat lunak</trans>
3178 </entry>
3179
3180 <entry>
3181 <base>SUCCESS</base>
3182 - <trans>The new settings have been saved.</trans>
3183 + <trans>Setting yang baru telah disimpan.</trans>
3184 </entry>
3185
3186 <entry>
3187 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
3188 - <trans>Check for updates daily</trans>
3189 + <trans>Mutakhirkan setiap hari</trans>
3190 </entry>
3191
3192 <entry>
3193 <base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
3194 - <trans>Automatically install updates</trans>
3195 + <trans>Install updates secara otomatis</trans>
3196 </entry>
3197
3198 <entry>
3199 <base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
3200 - <trans>Manage individual packages</trans>
3201 + <trans>Atur paket individu</trans>
3202 </entry>
3203
3204 <entry>
3205 <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
3206 - <trans>The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.</trans>
3207 + <trans>Installer perangkat lunak dapat mengatur kelompok dari paket-paket yang terhubung atau paket secara individu. Secara default, hanya kelompok dari paket yang ditampilkan. Jika anda ingin mengatur paket individu, bolehkan pilihan ini. Ini hanya boleh dilakukan oleh administrator yang berpengalaman.</trans>
3208 </entry>
3209
3210 <entry>
3211 <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
3212 - <trans>Enabled repositories</trans>
3213 + <trans>Repositori yang dibolehkan</trans>
3214 </entry>
3215
3216 <entry>
3217 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
3218 - <trans>The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.</trans>
3219 + <trans>Installer perangkat lunak dapat memasang perangkat lunak dari repositori yang dibolehkan. Untuk membolehkan repositori, pilih dari daftar. Untuk men-disable repository, hapus dari daftar. Secara default, hanya perangkat lunak yang stabil dan sudah di test tersedia untuk instalasi.</trans>
3220 </entry>
3221
3222 <entry>
3223 <base>DESC_UPTODATE</base>
3224 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>This system is up to date.</h2> All updates have been installed. </div> ]]></trans>
3225 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Sistem ini dalam kondisi mutakhir.</h2> Semua update telah dipasang. </div> ]]></trans>
3226 </entry>
3227
3228 <entry>
3229 <base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
3230 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Updates Available</h2> There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. </div> ]]></trans>
3231 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Update tersedia</h2> Tersedia update untuk sistem anda. Update ini harus diinstall secepat mungkin. </div> ]]></trans>
3232 </entry>
3233
3234 <entry>
3235 <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
3236 - <trans>Updates available</trans>
3237 + <trans>Update tersedia</trans>
3238 </entry>
3239
3240 <entry>
3241 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
3242 - <trans>The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.</trans>
3243 + <trans>Update dibawah ini tersedia untuk sistem anda. Secara umum, semua update harus anda install. Jika ada update yang tidak ingin anda install, jangan pilih dari daftar dibawah ini.</trans>
3244 </entry>
3245
3246 <entry>
3247 <base>INSTALL_UPDATES</base>
3248 - <trans>Install selected updates</trans>
3249 + <trans>Install update yang dipilih</trans>
3250 </entry>
3251
3252 <entry>
3253 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
3254 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a> ]]></trans>
3255 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Instal update yang tersedia</a> ]]></trans>
3256 </entry>
3257
3258 <entry>
3259 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
3260 - <trans>The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
3261 + <trans>Software berikut ini tersedia untuk diinstall pada sistem anda. Anda sebaiknya menginstall perangkat lunak tambahan pada sistem ini hanya jika anda menyadari konsekwensinya.</trans>
3262 </entry>
3263
3264 <entry>
3265 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
3266 - <trans>You can select software groups to install from the list below.</trans>
3267 + <trans>Anda dapat memilih grup perangkat lunak untuk diinstall pada daftar dibawah.</trans>
3268 </entry>
3269
3270 <entry>
3271 <base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
3272 - <trans>Available groups</trans>
3273 + <trans>Grup tersedia</trans>
3274 </entry>
3275
3276 <entry>
3277 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
3278 - <trans>You can also select individual packages to install from the list below.</trans>
3279 + <trans>Anda juga dapat memilih paket individual untuk diinstall dari daftar dibawah.</trans>
3280 </entry>
3281
3282 <entry>
3283 <base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
3284 - <trans>Available packages</trans>
3285 + <trans>Paket tersedia</trans>
3286 </entry>
3287
3288 <entry>
3289 @@ -103,52 +103,52 @@
3290
3291 <entry>
3292 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
3293 - <trans>The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
3294 + <trans>Perangkat lunak dibawah ini terpasang dalam sistem ini. Sebaiknya anda hanya menghapus perangkat lunak dari sistem ini hanya jika anda menyadari konsekuensinya.</trans>
3295 </entry>
3296
3297 <entry>
3298 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
3299 - <trans>You can select software groups to remove from the list below.</trans>
3300 + <trans>Anda dapat memilih kelompok perangkat lunak untuk dihapus dari daftar dibawah.</trans>
3301 </entry>
3302
3303 <entry>
3304 <base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
3305 - <trans>Installed groups</trans>
3306 + <trans>Grup terpasang</trans>
3307 </entry>
3308
3309 <entry>
3310 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
3311 - <trans>You can also select individual packages you wish to remove from the list below.</trans>
3312 + <trans>Anda juga dapat memilih paket individu yang ingin anda hapus dari daftar dibawah.</trans>
3313 </entry>
3314
3315 <entry>
3316 <base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
3317 - <trans>Installed packages</trans>
3318 + <trans>Paket terpasang</trans>
3319 </entry>
3320
3321 <entry>
3322 <base>REMOVE_SOFTWARE</base>
3323 - <trans>Remove</trans>
3324 + <trans>Hapus</trans>
3325 </entry>
3326
3327 <entry>
3328 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
3329 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> ]]></trans>
3330 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Ubah setting installer perangkat lunak</a> ]]></trans>
3331 </entry>
3332
3333 <entry>
3334 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
3335 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a> ]]></trans>
3336 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install perangkat lunak tambahan</a> ]]></trans>
3337 </entry>
3338
3339 <entry>
3340 <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
3341 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a> ]]></trans>
3342 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Hapus perangkat lunak terpasang</a> ]]></trans>
3343 </entry>
3344
3345 <entry>
3346 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
3347 - <trans><![CDATA[ The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. <p> Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. <b>An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process</b> </p> ]]></trans>
3348 + <trans><![CDATA[ Sistem harus di rekonfigurasi setelah menambah atau menghapus perangkat lunak, atau melakukan update. <p> Silakan klik tombol Reconfigure dibawah halaman ini untuk memulai proses rekonfigurasi. <b>Akan dilakukan reboot server secara otomatis sebagai bagian dari proses rekonfigurasi</b> </p> ]]></trans>
3349 </entry>
3350
3351 <entry>
3352 @@ -158,12 +158,12 @@
3353
3354 <entry>
3355 <base>ERROR_UPDATING</base>
3356 - <trans>An error occurred while updating the system.</trans>
3357 + <trans>Terjadi kesalahan saat mengupdate sistem.</trans>
3358 </entry>
3359
3360 <entry>
3361 <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
3362 - <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
3363 + <trans>Sistem anda sedang di-reboot secara otomatis untuk menyelesaikan proses rekonfigurasi.</trans>
3364 </entry>
3365
3366 </lexicon>
3367 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
3368 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:49:35.000000000 -0600
3369 @@ -680,4 +680,8 @@
3370 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
3371 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
3372 </entry>
3373 + <entry>
3374 + <base>HOURS</base>
3375 + <trans>ore</trans>
3376 + </entry>
3377 </lexicon>
3378 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
3379 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 09:49:36.000000000 -0600
3380 @@ -26,7 +26,7 @@
3381 </entry>
3382 <entry>
3383 <base>DESC_QUARANTINE</base>
3384 - <trans>Should infected files be moved to the quarantine area?</trans>
3385 + <trans>Spostare in quarantena i file infetti?</trans>
3386 </entry>
3387
3388 <entry>
3389 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
3390 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 09:49:44.000000000 -0600
3391 @@ -23,7 +23,7 @@
3392 </entry>
3393 <entry>
3394 <base>SUBNET_MASK</base>
3395 - <trans>Subnet mask</trans>
3396 + <trans>Maschera di rete</trans>
3397 </entry>
3398 <entry>
3399 <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
3400 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
3401 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 09:49:51.000000000 -0600
3402 @@ -105,7 +105,7 @@
3403 </entry>
3404 <entry>
3405 <base>SUBNET_MASK</base>
3406 - <trans>Subnet mask</trans>
3407 + <trans>Maschera di rete</trans>
3408 </entry>
3409 <entry>
3410 <base>NUM_OF_HOSTS</base>
3411 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/nl/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3412 +++ pootleupdate/po/nl/server-console.po 2008-04-23 09:50:31.000000000 -0600
3413 @@ -1248,7 +1248,7 @@
3414
3415 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
3416 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
3417 -msgstr "Sluit uw geheugenstick of USB harde schijf aan en druk daarna op de enter toets."
3418 +msgstr "Sluit uw geheugenstick of USB harde schijf aan en druk daarna op de enter toets."
3419
3420 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
3421 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
3422 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3423 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:50:33.000000000 -0600
3424 @@ -680,4 +680,8 @@
3425 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
3426 <trans>Fout: Geen USB schijf beschikbaar. Plaats een USB schij of selecteer een ander type backup gedeelde map.</trans>
3427 </entry>
3428 + <entry>
3429 + <base>HOURS</base>
3430 + <trans>uren.</trans>
3431 + </entry>
3432 </lexicon>
3433 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3434 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:50:41.000000000 -0600
3435 @@ -69,7 +69,7 @@
3436 </entry>
3437 <entry>
3438 <base>NO_IBAYS</base>
3439 - <trans>Er zijn momenteel geen i-bays geconfigureerd.</trans>
3440 + <trans>Er zijn momenteel geen informatie-baaien geconfigureerd.</trans>
3441 </entry>
3442 <entry>
3443 <base>DESCRIPTION_ERROR</base>
3444 @@ -77,7 +77,7 @@
3445 </entry>
3446 <entry>
3447 <base>CANT_FIND_IBAY</base>
3448 - <trans>Kan geen account vinden voor {$name} (bestaat dit account?)</trans>
3449 + <trans>Kan geen account vinden voor {$name} (bestaat deze account?)</trans>
3450 </entry>
3451 <entry>
3452 <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
3453 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3454 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:50:52.000000000 -0600
3455 @@ -281,10 +281,10 @@
3456 </entry>
3457 <entry>
3458 <base>FREEBUSY_URL</base>
3459 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
3460 + <trans>Kalender Vrij/Bezet URL</trans>
3461 </entry>
3462 <entry>
3463 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
3464 - <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
3465 + <trans><![CDATA[ De kalender Vrij/Bezet URL moet in het volgende formaat zijn:<br> https://www.<b>domein.nl</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>gebruiker%40domein.nl.&nbsp;&nbsp;let op:</b> %40 vertaald naar het @ teken.<br> </p> ]]></trans>
3466 </entry>
3467 </lexicon>
3468 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3469 +++ pootleupdate/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-04-23 09:51:28.000000000 -0600
3470 @@ -34,9 +34,9 @@
3471
3472 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
3473 msgid "Limit with grace period"
3474 -msgstr "Limitar com período grátis"
3475 +msgstr "Limite com período cedido"
3476
3477 # caps error
3478 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
3479 msgid "Absolute limit"
3480 -msgstr "Limite final"
3481 +msgstr "Limite absoluto"
3482 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/pt_BR/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3483 +++ pootleupdate/po/pt_BR/server-console.po 2008-04-23 09:51:28.000000000 -0600
3484 @@ -6,11 +6,11 @@
3485
3486 #: root/sbin/e-smith/console:86
3487 msgid "Server console"
3488 -msgstr "Console do Servidor"
3489 +msgstr "Console do servidor"
3490
3491 #: root/sbin/e-smith/console:89
3492 msgid "** unsaved changes **"
3493 -msgstr "** Alterações não salvas **"
3494 +msgstr "** alterações não salvas **"
3495
3496 #: root/sbin/e-smith/console:96
3497 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
3498 @@ -31,7 +31,7 @@
3499
3500 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
3501 msgid "Disk redundancy status as of"
3502 -msgstr "Status da Redundância de disco em"
3503 +msgstr "Status da Redundância de Disco Rígido em"
3504
3505 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
3506 msgid "Current RAID status:"
3507 @@ -122,7 +122,7 @@
3508
3509 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
3510 msgid "Reboot this server"
3511 -msgstr "Reiniciar o Servidor"
3512 +msgstr "Reiniciar o servidor"
3513
3514 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
3515 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
3516 @@ -140,7 +140,7 @@
3517
3518 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
3519 msgid "Shutdown this server"
3520 -msgstr "Desligar o Servidor"
3521 +msgstr "Desligar o servidor"
3522
3523 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
3524 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
3525 @@ -179,11 +179,11 @@
3526
3527 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
3528 msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
3529 -msgstr "Esta opção iniciará um navegador de modo texto para acessar o Gerenciador do Servidor a partir desta console. Normalmente você deveria acessar o Gerenciador do Servidor usando um navegador internet usando a seguinte URL:"
3530 +msgstr "Esta opção iniciará um navegador de modo texto para acessar o Gerenciador do Servidor a partir desta console. Normalmente você deveria acessar o Gerenciador do Servidor usando um navegador internet usando a seguinte URL:"
3531
3532 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
3533 msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
3534 -msgstr "Você somente deveria continuar se estiver habituado a usar um navegador internet em modo texto. Note que você precisará inserir a senha do administrador para lhe ser permitido acessar o Gerenciador do Servidor."
3535 +msgstr "Você somente deveria continuar se estiver habituado a usar um navegador internet em modo texto. Note que você precisará inserir a senha do administrador para lhe ser permitido acessar o Gerenciador do Servidor."
3536
3537 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
3538 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
3539 @@ -260,7 +260,7 @@
3540
3541 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
3542 msgid "Internet connection successful"
3543 -msgstr "A conexão com a Internet obteve sucesso"
3544 +msgstr "A conexão com a internet obteve sucesso"
3545
3546 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
3547 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
3548 @@ -292,11 +292,11 @@
3549
3550 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
3551 msgid "Can't redirect stdin"
3552 -msgstr "Não posso redirecionar STDIN"
3553 +msgstr "Não posso redirecionar stdin"
3554
3555 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
3556 msgid "Can't redirect stdout"
3557 -msgstr "Não posso redirecionar STDOUT"
3558 +msgstr "Não posso redirecionar stdout"
3559
3560 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
3561 msgid "Can't fork"
3562 @@ -371,7 +371,7 @@
3563
3564 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3565 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3566 -msgstr "********** Estado Inconsistente do Sistema detectado **********"
3567 +msgstr "********** Estado inconsistente do sistema detectado **********"
3568
3569 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3570 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3571 @@ -523,7 +523,7 @@
3572
3573 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401
3574 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
3575 -msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher um endereço IP que não esteja em uso por nenhum outro computador ou dispositivo nesta rede."
3576 +msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher um endereço que não esteja em uso por nenhum outro computador ou dispositivo nesta rede."
3577
3578 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423
3579 msgid "Invalid local IP address"
3580 @@ -779,7 +779,7 @@
3581
3582 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1019
3583 msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
3584 -msgstr "Por favor, note que este não é o endereço de IP de seu gateway externo."
3585 +msgstr "Por favor, note que este não é o endereço de seu gateway externo."
3586
3587 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1040
3588 msgid "Invalid external IP address"
3589 @@ -907,7 +907,7 @@
3590
3591 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1437
3592 msgid "Modem initialization string"
3593 -msgstr "String de inicialização do Modem"
3594 +msgstr "String de inicialização do modem"
3595
3596 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1470
3597 msgid "Select access phone number"
3598 @@ -1018,7 +1018,7 @@
3599 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
3600 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1837
3601 msgid "Off"
3602 -msgstr "Off"
3603 +msgstr "Desligado"
3604
3605 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1811
3606 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
3607 @@ -1138,7 +1138,7 @@
3608
3609 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2074
3610 msgid "Do you wish to reboot right now?"
3611 -msgstr "Você deseja reiniciar AGORA?"
3612 +msgstr "Você deseja reiniciar agora?"
3613
3614 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2089
3615 msgid "Activate configuration changes"
3616 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3617 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:51:30.000000000 -0600
3618 @@ -57,7 +57,7 @@
3619 </entry>
3620 <entry>
3621 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
3622 - <trans>Recarregar o display</trans>
3623 + <trans>Recarregar esta tela</trans>
3624 </entry>
3625 <entry>
3626 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
3627 @@ -77,7 +77,7 @@
3628 </entry>
3629 <entry>
3630 <base>REBOOT</base>
3631 - <trans>Reinicializar</trans>
3632 + <trans>Reiniciar</trans>
3633 </entry>
3634 <entry>
3635 <base>SELECT_AN_ACTION</base>
3636 @@ -85,7 +85,7 @@
3637 </entry>
3638 <entry>
3639 <base>PERFORM</base>
3640 - <trans>Realizar</trans>
3641 + <trans>Executar</trans>
3642 </entry>
3643 <entry>
3644 <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
3645 @@ -141,7 +141,7 @@
3646 </entry>
3647 <entry>
3648 <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
3649 - <trans>Icapaz de proceder com a restauração da configuração do servidor</trans>
3650 + <trans>Incapaz de continuar com a restauração da configuração do servidor</trans>
3651 </entry>
3652 <entry>
3653 <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
3654 @@ -177,7 +177,7 @@
3655 </entry>
3656 <entry>
3657 <base>ERR_UPDATING_SYSCONF</base>
3658 - <trans>Erro ocorrido enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
3659 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
3660 </entry>
3661 <entry>
3662 <base>RESTORE_FAILED</base>
3663 @@ -185,7 +185,7 @@
3664 </entry>
3665 <entry>
3666 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
3667 - <trans>Imcapaz de executar um pipeline backup:</trans>
3668 + <trans>Incapaz de executar um pipeline backup:</trans>
3669 </entry>
3670 <entry>
3671 <base>COULD_NOT_DECODE</base>
3672 @@ -245,7 +245,7 @@
3673 </entry>
3674 <entry>
3675 <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
3676 - <trans>Updating configuração do tape backup</trans>
3677 + <trans>Atualizando configuração do tape backup</trans>
3678 </entry>
3679 <entry>
3680 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
3681 @@ -261,7 +261,7 @@
3682 </entry>
3683 <entry>
3684 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
3685 - <trans>Favor escolher minuto entre 0 e 59.</trans>
3686 + <trans>Favor escolher um minuto entre 0 e 59.</trans>
3687 </entry>
3688 <entry>
3689 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
3690 @@ -474,7 +474,7 @@
3691 </entry>
3692 <entry>
3693 <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
3694 - <trans>Nome do Compartilhamento inválido</trans>
3695 + <trans>Nome do compartilhamento inválido</trans>
3696 </entry>
3697 <entry>
3698 <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
3699 @@ -534,15 +534,15 @@
3700 </entry>
3701 <entry>
3702 <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
3703 - <trans>Restore de alguns arquivos do Backup para micro da rede local</trans>
3704 + <trans>Restore de alguns arquivos do backup para micro da rede local</trans>
3705 </entry>
3706 <entry>
3707 <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
3708 - <trans>Restauração seletiva de arquivos do Backup para micro da rede local</trans>
3709 + <trans>Restauração seletiva de arquivos do backup para micro da rede local</trans>
3710 </entry>
3711 <entry>
3712 <base>ALL_BACKUPS</base>
3713 - <trans>Todos os Backups</trans>
3714 + <trans>Todos os backups</trans>
3715 </entry>
3716 <entry>
3717 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
3718 @@ -582,7 +582,7 @@
3719 </entry>
3720 <entry>
3721 <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
3722 - <trans>Nivel de compressão do Backup [0-9]</trans>
3723 + <trans>Nivel de compressão do backup [0-9]</trans>
3724 </entry>
3725 <entry>
3726 <base>FULL_ONLY_ON</base>
3727 @@ -610,7 +610,7 @@
3728 </entry>
3729 <entry>
3730 <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
3731 - <trans>O Backup é</trans>
3732 + <trans>O backup é</trans>
3733 </entry>
3734 <entry>
3735 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
3736 @@ -658,15 +658,15 @@
3737 </entry>
3738 <entry>
3739 <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
3740 - <trans>exceto Backups Completos que são interrompidos após 24 horas.</trans>
3741 + <trans>exceto backups completos que são interrompidos após 24 horas.</trans>
3742 </entry>
3743 <entry>
3744 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
3745 - <trans>Backups Completos (conjuntos novos de backup) são permitidos todos os dias</trans>
3746 + <trans>Backups completos (conjuntos novos de backup) são permitidos todos os dias</trans>
3747 </entry>
3748 <entry>
3749 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
3750 - <trans>Backups Completos (conjuntos novos de backup) são permitidos somente as</trans>
3751 + <trans>Backups completos (conjuntos novos de backup) são permitidos somente as</trans>
3752 </entry>
3753 <entry>
3754 <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
3755 @@ -680,4 +680,8 @@
3756 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
3757 <trans>Erro: Nenhum disco USB disponível. Por favor selecione outro tipo de backup ou conecte um disco USB.</trans>
3758 </entry>
3759 + <entry>
3760 + <base>HOURS</base>
3761 + <trans>horas.</trans>
3762 + </entry>
3763 </lexicon>
3764 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3765 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 09:51:31.000000000 -0600
3766 @@ -1,7 +1,7 @@
3767 <lexicon lang="pt_BR">
3768 <entry>
3769 <base>FORM_TITLE</base>
3770 - <trans>Configuração de Antivirus</trans>
3771 + <trans>Configurações do antivirus</trans>
3772 </entry>
3773 <entry>
3774 <base>LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
3775 @@ -45,11 +45,11 @@
3776
3777 <entry>
3778 <base>LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS</base>
3779 - <trans>Durante hora comercial (8:00 AM to 6:00 PM) em dias de semana</trans>
3780 + <trans>Durante horário comercial (8:00 as 18:00) nos dias de semana</trans>
3781 </entry>
3782 <entry>
3783 <base>LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS</base>
3784 - <trans>Fora de hora comercial (6:00 PM to 8:00 AM) em dias de semana</trans>
3785 + <trans>Fora do horário comercial (18:00 as 8:00) em dias de semana</trans>
3786 </entry>
3787 <entry>
3788 <base>LABEL_UPDATE_WEEKEND</base>
3789 @@ -65,11 +65,11 @@
3790 </entry>
3791 <entry>
3792 <base>LABEL_PROXY_SERVER</base>
3793 - <trans>Servidor Proxy</trans>
3794 + <trans>Servidor proxy</trans>
3795 </entry>
3796 <entry>
3797 <base>LABEL_PROXY_PORT</base>
3798 - <trans>Porta do Proxy</trans>
3799 + <trans>Porta do proxy</trans>
3800 </entry>
3801 <entry>
3802 <base>LABEL_PROXY_USERNAME</base>
3803 @@ -77,7 +77,7 @@
3804 </entry>
3805 <entry>
3806 <base>LABEL_PROXY_PASSWORD</base>
3807 - <trans>Senha do Proxy</trans>
3808 + <trans>Senha do proxy</trans>
3809 </entry>
3810 <entry>
3811 <base>WEEKLY</base>
3812 @@ -93,15 +93,15 @@
3813 </entry>
3814 <entry>
3815 <base>EVERY2HRS</base>
3816 - <trans>A cada 2 horas</trans>
3817 + <trans>Cada 2 horas</trans>
3818 </entry>
3819 <entry>
3820 <base>EVERY4HRS</base>
3821 - <trans>A acda 4 horas</trans>
3822 + <trans>Cada 4 horas</trans>
3823 </entry>
3824 <entry>
3825 <base>EVERY6HRS</base>
3826 - <trans>A cada 6 horas</trans>
3827 + <trans>Cada 6 horas</trans>
3828 </entry>
3829 <entry>
3830 <base>DAILY</base>
3831 @@ -121,6 +121,6 @@
3832 </entry>
3833 <entry>
3834 <base>ERROR_UPDATING</base>
3835 - <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava configuração.</trans>
3836 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
3837 </entry>
3838 </lexicon>
3839 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3840 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-04-23 09:51:32.000000000 -0600
3841 @@ -149,7 +149,7 @@
3842 </entry>
3843 <entry>
3844 <base>ERR_UPDATING_CONF</base>
3845 - <trans>Ocorreu erro quando atualizava a configuração do sistema.</trans>
3846 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
3847 </entry>
3848 <entry>
3849 <base>SERVER_DISABLED</base>
3850 @@ -201,6 +201,6 @@
3851 </entry>
3852 <entry>
3853 <base>Date and time</base>
3854 - <trans>Data e Hora</trans>
3855 + <trans>Data e hora</trans>
3856 </entry>
3857 </lexicon>
3858 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3859 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-04-23 09:51:32.000000000 -0600
3860 @@ -5,11 +5,11 @@
3861 </entry>
3862 <entry>
3863 <base>PUBLIC</base>
3864 - <trans>Permitei acesso público (inteira Internet)</trans>
3865 + <trans>Permite acesso público (Internet inteira)</trans>
3866 </entry>
3867 <entry>
3868 <base>PRIVATE</base>
3869 - <trans>Permitir acesso somente da rede local</trans>
3870 + <trans>Permite acesso somente da rede local</trans>
3871 </entry>
3872 <entry>
3873 <base>LABEL_ROOT</base>
3874 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3875 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 09:51:34.000000000 -0600
3876 @@ -87,11 +87,11 @@
3877 </entry>
3878 <entry>
3879 <base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
3880 - <trans>Durante horário comercial (8:00 AM to 6:00 PM) nos dias de semana</trans>
3881 + <trans>Durante horário comercial (8:00 as 18:00) nos dias de semana</trans>
3882 </entry>
3883 <entry>
3884 <base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base>
3885 - <trans>Fora do horário comercial (6:00 PM to 8:00 AM) nos dias de semana</trans>
3886 + <trans>Fora do horário comercial (18:00 as 8:00) em dias de semana</trans>
3887 </entry>
3888 <entry>
3889 <base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base>
3890 @@ -141,11 +141,11 @@
3891 </entry>
3892 <entry>
3893 <base>PUBLIC</base>
3894 - <trans>Permite acesso público (inteira Internet)</trans>
3895 + <trans>Permite acesso público (Internet inteira)</trans>
3896 </entry>
3897 <entry>
3898 <base>PRIVATE</base>
3899 - <trans>Permite somente acesso da rede local</trans>
3900 + <trans>Permite acesso somente da rede local</trans>
3901 </entry>
3902 <entry>
3903 <base>INSECURE_POP3</base>
3904 @@ -219,7 +219,7 @@
3905
3906 <entry>
3907 <base>INVALID_SMARTHOST</base>
3908 - <trans>O nome do smarthost fornecido não é um domínio de Internet válido e não está em branco</trans>
3909 + <trans>O nome do smarthost fornecido não é um domínio de internet válido e não está em branco</trans>
3910 </entry>
3911 <entry>
3912 <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
3913 @@ -239,11 +239,11 @@
3914 </entry>
3915 <entry>
3916 <base>LABEL_WEBMAIL</base>
3917 - <trans>Acesso ao Webmail</trans>
3918 + <trans>Acesso ao webmail</trans>
3919 </entry>
3920 <entry>
3921 <base>ERROR_UPDATING</base>
3922 - <trans>Ocorreu um erro enquanto atualizava configuração do sistema.</trans>
3923 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
3924 </entry>
3925 <entry>
3926 <base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
3927 @@ -308,7 +308,7 @@
3928
3929 <entry>
3930 <base>LABEL_SPAM_SCAN</base>
3931 - <trans>Filtragem de Spam</trans>
3932 + <trans>Filtragem de spam</trans>
3933 </entry>
3934
3935 <entry>
3936 @@ -318,7 +318,7 @@
3937
3938 <entry>
3939 <base>LABEL_SPAM_SENSITIVITY</base>
3940 - <trans>Sensibilidade do filtro Spam</trans>
3941 + <trans>Sensibilidade do filtro de spam</trans>
3942 </entry>
3943 <entry>
3944 <base>LABEL_SPAM_TAGLEVEL</base>
3945 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3946 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 09:51:36.000000000 -0600
3947 @@ -107,7 +107,7 @@
3948 </entry>
3949 <entry>
3950 <base>GROUP_MEMBERS</base>
3951 - <trans>Menbros do grupo</trans>
3952 + <trans>Membros do grupo</trans>
3953 </entry>
3954 <entry>
3955 <base>DESCRIPTION</base>
3956 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3957 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-04-23 09:51:37.000000000 -0600
3958 @@ -31,7 +31,7 @@
3959 </entry>
3960 <entry>
3961 <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
3962 - <trans>Endereço Ethernet</trans>
3963 + <trans>Endereço ethernet</trans>
3964 </entry>
3965 <entry>
3966 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
3967 @@ -135,7 +135,7 @@
3968 </entry>
3969 <entry>
3970 <base>LOCATION</base>
3971 - <trans>Local</trans>
3972 + <trans>Localização</trans>
3973 </entry>
3974 <entry>
3975 <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
3976 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
3977 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:51:38.000000000 -0600
3978 @@ -53,23 +53,23 @@
3979 </entry>
3980 <entry>
3981 <base>REMOVE_DESC</base>
3982 - <trans><![CDATA[ <p> Voce está prestes a remover a informação bay "{$name}" ({$description}). </p> <p> Todos os arquivos que pertencentes a esta informação by serão apagadas. </p> <p> Voce tem certeza qua deseja remover esta informação bay? </p> ]]></trans>
3983 + <trans><![CDATA[ <p> Voce está prestes a remover o compartilhamento "{$name}" ({$description}). </p> <p> Todos os arquivos pertencentes a este compartilhamento serão apagadas. </p> <p> Você tem certeza qua deseja remover este compartilhamento? </p> ]]></trans>
3984 </entry>
3985 <entry>
3986 <base>RESET_PASSWORD</base>
3987 - <trans>Recompor senha</trans>
3988 + <trans>Resetar senha</trans>
3989 </entry>
3990 <entry>
3991 <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
3992 - <trans>Um erro ocoreu quando criava o i-bay.</trans>
3993 + <trans>Um erro ocoreu quando criava o compartilhamento.</trans>
3994 </entry>
3995 <entry>
3996 <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
3997 - <trans>i-bay criado com sucesso.</trans>
3998 + <trans>Compartilhamento criado com sucesso.</trans>
3999 </entry>
4000 <entry>
4001 <base>NO_IBAYS</base>
4002 - <trans>Não existe nenhum i-bay configurado.</trans>
4003 + <trans>Não existe nenhum compartilhamento configurado.</trans>
4004 </entry>
4005 <entry>
4006 <base>DESCRIPTION_ERROR</base>
4007 @@ -89,19 +89,19 @@
4008 </entry>
4009 <entry>
4010 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
4011 - <trans>i-bay modoficado com sucesso.</trans>
4012 + <trans>Compartilhamento modificado com sucesso.</trans>
4013 </entry>
4014 <entry>
4015 <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
4016 - <trans>Um domínio virtual está usando essa informação bay bay como depósito e será trocado para web site primário (voce pode trocar por algo diferente posteriormente).</trans>
4017 + <trans>Os seguinte domínios virtuais estavam usando este compartilhamento como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde).</trans>
4018 </entry>
4019 <entry>
4020 <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
4021 - <trans>i-bay eliminado com sucesso.</trans>
4022 + <trans>Compartilhamento eliminado com sucesso.</trans>
4023 </entry>
4024 <entry>
4025 <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
4026 - <trans>Um erro ocorreu enquanto eliminava a i-bay.</trans>
4027 + <trans>Um erro ocorreu enquanto eliminava o compartilhamento.</trans>
4028 </entry>
4029 <entry>
4030 <base>NEW_PASSWORD</base>
4031 @@ -109,35 +109,35 @@
4032 </entry>
4033 <entry>
4034 <base>NEW_PASSWORD_VERIFY</base>
4035 - <trans>Nova senha (verificar)</trans>
4036 + <trans>Nova senha (verificação)</trans>
4037 </entry>
4038 <entry>
4039 <base>PASSWORD_DESC</base>
4040 - <trans>Voce está prestes a trocar a senha do i-bay {$name}.</trans>
4041 + <trans>Voce está prestes a trocar a senha do compartilhamento {$name}.</trans>
4042 </entry>
4043 <entry>
4044 <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
4045 - <trans>A senha pode conter somente letras e números.</trans>
4046 + <trans>A senha deve conter apenas letras e números.</trans>
4047 </entry>
4048 <entry>
4049 <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
4050 - <trans>As senhas não coincidem.</trans>
4051 + <trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
4052 </entry>
4053 <entry>
4054 <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
4055 - <trans>Senha recomposta com sucesso.</trans>
4056 + <trans>Senha resetada com sucesso.</trans>
4057 </entry>
4058 <entry>
4059 <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
4060 - <trans>Erro enquanto recompunha senha.</trans>
4061 + <trans>Erro enquanto resetava senha.</trans>
4062 </entry>
4063 <entry>
4064 <base>VHOST_MESSAGE</base>
4065 - <trans><![CDATA[ <p>O seguinte domínio virtual estava usando esta informação bay como seu conteúdo e irá ser trocado para web site primário (voce pode trocar por algo diferente posteriormente):</p> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
4066 + <trans><![CDATA[ <p>Os seguinte domínios virtuais estavam usando este compartilhamento como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):</p> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
4067 </entry>
4068 <entry>
4069 <base>Information bays</base>
4070 - <trans>Informação bays</trans>
4071 + <trans>Compartilhamento</trans>
4072 </entry>
4073 <entry>
4074 <base>WGRG</base>
4075 @@ -177,7 +177,7 @@
4076 </entry>
4077 <entry>
4078 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
4079 - <trans>As senha que voce entrou não coincidem.</trans>
4080 + <trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
4081 </entry>
4082 <entry>
4083 <base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
4084 @@ -193,10 +193,10 @@
4085 </entry>
4086 <entry>
4087 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
4088 - <trans><![CDATA[ A conta "{$acctName}" colide com detalhe de pseudônimo para {$acctType} conta "{$acct}". <p>{$acctName} é um pseudônimo para {$acct}.</p> ]]></trans>
4089 + <trans><![CDATA[ A conta "{$acctName}" conflita com detalhes do apelido para a conta "{$acct}" do tipo {$acctType}. <p>{$acctName} é um apelido para {$acct}.</p> ]]></trans>
4090 </entry>
4091 <entry>
4092 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
4093 - <trans>A conta "{$acctName}" é uma conta {$acctType} existente.</trans>
4094 + <trans>A conta "{$acctName}" é uma conta do tipo {$acctType} já existente.</trans>
4095 </entry>
4096 </lexicon>
4097 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4098 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 09:51:39.000000000 -0600
4099 @@ -6,7 +6,7 @@
4100
4101 <entry>
4102 <base>FRAMES_BODY</base>
4103 - <trans><![CDATA[ <p> Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME Este software vem SEM ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Favor <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aqui</A> para ver detalhado suporte, garantia e informações de licença. </p> <p> Para executar uma função administrativa no sistema, click em um dos links no menu da esquerda do seu vídeo. </p> ]]></trans>
4104 + <trans><![CDATA[ <p> Bemvindo ao Servisor SME, a distribuição Linux lider em empresas pequenas e médias. Servidor SME é oferecido a você por <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, uma corporação sem fins lucrativosque existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME. >/p><p> Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU General Public License e somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contuado, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.</p><p>Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar maiores desenvolvimentos.</p><p><b>Por favor visite <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> para fazer uma doação. </b></p><p>Este software vem sem QUALQUER GARANTIA. Por favor <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">clique aqui</A> para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.</p><p>Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.</p>]]></trans>
4105 </entry>
4106
4107 <entry>
4108 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4109 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 09:51:39.000000000 -0600
4110 @@ -3,11 +3,11 @@
4111 -->
4112 <entry>
4113 <base>Local networks</base>
4114 - <trans>Redes Locais</trans>
4115 + <trans>Redes locais</trans>
4116 </entry>
4117 <entry>
4118 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
4119 - <trans><![CDATA[ Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando voce pode garantir esses privilégios de acesso da rede local local para redes extarnas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Adicionar rede</a> ]]></trans>
4120 + <trans><![CDATA[ Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Adicionar rede</a> ]]></trans>
4121 </entry>
4122 <entry>
4123 <base>ADD_TITLE</base>
4124 @@ -23,7 +23,7 @@
4125 </entry>
4126 <entry>
4127 <base>SUBNET_MASK</base>
4128 - <trans>Mascara de rede</trans>
4129 + <trans>Mascara de subrede</trans>
4130 </entry>
4131 <entry>
4132 <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
4133 @@ -31,7 +31,7 @@
4134 </entry>
4135 <entry>
4136 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
4137 - <trans>Mascara de rede inválida</trans>
4138 + <trans>Mascara de subrede inválida</trans>
4139 </entry>
4140 <entry>
4141 <base>REMOVE_TITLE</base>
4142 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4143 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-04-23 09:51:40.000000000 -0600
4144 @@ -1,7 +1,7 @@
4145 <lexicon lang="pt_BR">
4146 <entry>
4147 <base>FORM_TITLE</base>
4148 - <trans>Manual Online</trans>
4149 + <trans>Manual online e outra documentação</trans>
4150 </entry>
4151 <entry>
4152 <base>DESCRIPTION</base>
4153 @@ -9,7 +9,7 @@
4154 </entry>
4155 <entry>
4156 <base>Online manual</base>
4157 - <trans>Manual Online</trans>
4158 + <trans>Manual online</trans>
4159 </entry>
4160
4161 </lexicon>
4162 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4163 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-04-23 09:51:41.000000000 -0600
4164 @@ -49,7 +49,7 @@
4165 </entry>
4166 <entry>
4167 <base>Port forwarding</base>
4168 - <trans>Redirecionamento de Porta</trans>
4169 + <trans>Redirecionamento de porta</trans>
4170 </entry>
4171 <entry>
4172 <base>APPLY</base>
4173 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4174 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 09:51:42.000000000 -0600
4175 @@ -41,7 +41,7 @@
4176 </entry>
4177 <entry>
4178 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
4179 - <trans>Favor escolher um nome único para a impressora e entre com uma breve descrição. O nome da impressora deve conter somente letras minúsculas e números, e deve inciciar com letra minúscula Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos, mas "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", e "HP JetDirect Printer" não são.</trans>
4180 + <trans>Favor escolher um nome único para a impressora e digitar uma breve descrição. O nome da impressora deve conter somente letras minúsculas e números, e deve inciciar com letra minúscula. Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos, mas "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", e "HP JetDirect Printer" não são. Evite nomes e descrições que contenham estes termos, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" e "responding".</trans>
4181 </entry>
4182 <entry>
4183 <base>PRINTER_NAME</base>
4184 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4185 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 09:51:43.000000000 -0600
4186 @@ -65,7 +65,7 @@
4187 </entry>
4188 <entry>
4189 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
4190 - <trans><![CDATA[ O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e barra em baixo e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "sales", "john.holland", "123" e "email-administrator" são psedônimos válidos, mas "John Smith" e "Henry Miller" não são. ]]></trans>
4191 + <trans><![CDATA[ O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e barra em baixo e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "sales", "john.holland", "123" e "email-administrator" são psedônimos válidos, mas "John Smith" e "Henry Miller" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida).</p>]]></trans>
4192 </entry>
4193 <entry>
4194 <base>NAME_IN_USE</base>
4195 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4196 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 09:51:45.000000000 -0600
4197 @@ -9,7 +9,7 @@
4198 </entry>
4199 <entry>
4200 <base>NO_ACCOUNTS</base>
4201 - <trans>Não existe contas de usuários no sistema.</trans>
4202 + <trans>Não há contas de usuário no sistema.</trans>
4203 </entry>
4204 <entry>
4205 <base>QUOTA_DESC</base>
4206 @@ -73,7 +73,7 @@
4207 </entry>
4208 <entry>
4209 <base>FILES</base>
4210 - <trans>%d arquivos,</trans>
4211 + <trans>arquivos</trans>
4212 </entry>
4213 <entry>
4214 <base>OCCUPYING</base>
4215 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4216 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-04-23 09:51:45.000000000 -0600
4217 @@ -29,7 +29,7 @@
4218 </entry>
4219 <entry>
4220 <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
4221 - <trans>Pedido de Reconfiguração iniciado com sucesso.</trans>
4222 + <trans>Pedido de reconfiguração iniciado com sucesso.</trans>
4223 </entry>
4224 <entry>
4225 <base>DESC_RECONFIGURE</base>
4226 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4227 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 09:51:46.000000000 -0600
4228 @@ -13,7 +13,7 @@
4229 </entry>
4230 <entry>
4231 <base>ERROR_UPDATING</base>
4232 - <trans>Um erro ocorreu quando atualizava a configuração do sistema.</trans>
4233 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
4234 </entry>
4235 <entry>
4236 <base>OFF</base>
4237 @@ -85,7 +85,7 @@
4238 </entry>
4239 <entry>
4240 <base>DESC_PPTP</base>
4241 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configurar PPTP</h2> Voce pode habilitar acesso PPTP ao seu servidor. Voce deve deixar este configuração desabilitada entrando com o número 0 a não ser que acesso PPTP seja requerido. ]]></trans>
4242 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configurar PPTP</h2> Voce pode habilitar acesso PPTP ao seu servidor. Voce deve deixar este configuração desabilitada entrando com o número 0 a não ser que você precise de acesso PPPT. ]]></trans>
4243 </entry>
4244 <entry>
4245 <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
4246 @@ -137,7 +137,7 @@
4247 </entry>
4248 <entry>
4249 <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
4250 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Console serial</h2> Voce pode permitir o acesso ao console do servidor de um terminal conectado a porta serial.]]></trans>
4251 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Console serial</h2> Você pode permitir o acesso ao console do servidor de um terminal conectado a porta serial.]]></trans>
4252 </entry>
4253 <entry>
4254 <base>PORT1_ENABLED</base>
4255 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4256 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 09:51:47.000000000 -0600
4257 @@ -1,7 +1,7 @@
4258 <lexicon lang="pt_BR">
4259 <entry>
4260 <base>Review configuration</base>
4261 - <trans>Revisão da Configuração</trans>
4262 + <trans>Revisão da configuração</trans>
4263 </entry>
4264 <entry>
4265 <base>DESCRIPTION</base>
4266 @@ -53,11 +53,11 @@
4267 </entry>
4268 <entry>
4269 <base>WEB_SERVER</base>
4270 - <trans>Servidor Web</trans>
4271 + <trans>Servidor web</trans>
4272 </entry>
4273 <entry>
4274 <base>PROXY_SERVER</base>
4275 - <trans>Servidor Proxy</trans>
4276 + <trans>Servidor proxy</trans>
4277 </entry>
4278 <entry>
4279 <base>FTP_SERVER</base>
4280 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4281 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:51:50.000000000 -0600
4282 @@ -65,7 +65,7 @@
4283 </entry>
4284 <entry>
4285 <base>STREET_ADDRESS</base>
4286 - <trans>Endereço da rua</trans>
4287 + <trans>Endereço</trans>
4288 </entry>
4289 <entry>
4290 <base>CITY</base>
4291 @@ -77,23 +77,23 @@
4292 </entry>
4293 <entry>
4294 <base>EMAIL_DELIVERY</base>
4295 - <trans>Conta de Email</trans>
4296 + <trans>Entrega de e-mail</trans>
4297 </entry>
4298 <entry>
4299 <base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base>
4300 - <trans>Entregar email localmente</trans>
4301 + <trans>Entregar e-mail localmente</trans>
4302 </entry>
4303 <entry>
4304 <base>FORWARD_EMAIL</base>
4305 - <trans>Expedir email para o endereço abaixo</trans>
4306 + <trans>Encaminhar e-mail para o endereço abaixo</trans>
4307 </entry>
4308 <entry>
4309 <base>DELIVER_AND_FORWARD</base>
4310 - <trans>Expedir e entregar localmente</trans>
4311 + <trans>Entregar localmente e encaminhar</trans>
4312 </entry>
4313 <entry>
4314 <base>FORWARDING_ADDRESS</base>
4315 - <trans>Endereço de expediçaõ</trans>
4316 + <trans>Endereço de encaminhamento</trans>
4317 </entry>
4318 <entry>
4319 <base>GROUP_MEMBERSHIPS</base>
4320 @@ -101,7 +101,7 @@
4321 </entry>
4322 <entry>
4323 <base>USER_NAME</base>
4324 - <trans>Nome de usuário</trans>
4325 + <trans>Nome do usuário</trans>
4326 </entry>
4327 <entry>
4328 <base>PASSWORD1</base>
4329 @@ -113,7 +113,7 @@
4330 </entry>
4331 <entry>
4332 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
4333 - <trans>As senhas entradas não coincidem.</trans>
4334 + <trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
4335 </entry>
4336 <entry>
4337 <base>RESET_DESC</base>
4338 @@ -153,7 +153,7 @@
4339 </entry>
4340 <entry>
4341 <base>RESET_PASSWORD</base>
4342 - <trans>Recompor senha</trans>
4343 + <trans>Resetar senha</trans>
4344 </entry>
4345 <entry>
4346 <base>LOCK_ACCOUNT</base>
4347 @@ -189,7 +189,7 @@
4348 </entry>
4349 <entry>
4350 <base>ACCOUNT_IS_LOCKED</base>
4351 - <trans>Conta está inativa</trans>
4352 + <trans>Conta bloqueada</trans>
4353 </entry>
4354 <entry>
4355 <base>Users</base>
4356 @@ -237,7 +237,7 @@
4357 </entry>
4358 <entry>
4359 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
4360 - <trans><![CDATA[ Certos serviços serviços neste serevidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para aplicação para derência do servidor). O usuário é sempre o admin. Voce pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
4361 + <trans><![CDATA[ Certos serviços serviços neste servidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para aplicação para gerência do servidor). O usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
4362 </entry>
4363 <entry>
4364 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
4365 @@ -281,10 +281,10 @@
4366 </entry>
4367 <entry>
4368 <base>FREEBUSY_URL</base>
4369 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
4370 + <trans>URL de Calendário Livre/Ocupado</trans>
4371 </entry>
4372 <entry>
4373 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
4374 - <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
4375 + <trans><![CDATA[ A URL de Calendário Livre/Ocupado precisa estar no seguinte formato:<br> https://www.<b>domínio.com.br</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40dominio.com.br.&nbsp;&nbsp;Nota:</b> %40 representa o caracter @.<br> </p> ]]></trans>
4376 </entry>
4377 </lexicon>
4378 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4379 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-04-23 09:51:50.000000000 -0600
4380 @@ -2,7 +2,7 @@
4381
4382 <entry>
4383 <base>FORM_TITLE</base>
4384 - <trans>Trocar senha da conta</trans>
4385 + <trans>Mudar a senha da conta</trans>
4386 </entry>
4387
4388 <entry>
4389 @@ -37,12 +37,12 @@
4390
4391 <entry>
4392 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
4393 - <trans>As senhas que voce entrou não coincidem.</trans>
4394 + <trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
4395 </entry>
4396
4397 <entry>
4398 <base>PASSWORD_CHANGE_FAILURE</base>
4399 - <trans>Um erro ocorreu enquanto tentava trocar sua senha. Favor se certificar que a senha antiga fornecida está correta.</trans>
4400 + <trans>Ocorreu um erro enquanto tentando mudar sua senha. Por favor assegure-se de que a senha antiga digitada esteja correta.</trans>
4401 </entry>
4402
4403 <entry>
4404 @@ -52,22 +52,22 @@
4405
4406 <entry>
4407 <base>TAINED_OLDPASS</base>
4408 - <trans>A antiga senha fornecida contém caracteres inválidos.</trans>
4409 + <trans>A senha antiga que você digitou contém caracteres inválidos.</trans>
4410 </entry>
4411
4412 <entry>
4413 <base>TAINED_PASS</base>
4414 - <trans>A senha fornecida contém caracteres inválidos.</trans>
4415 + <trans>A senha que você digitou contém caracteres inválidos.</trans>
4416 </entry>
4417
4418 <entry>
4419 <base>TAINED_ACCOUNT</base>
4420 - <trans>O nome da conta fornecida contém caracteres inválidos.</trans>
4421 + <trans>O nome de conta que você digitou contém caracteres inválidos.</trans>
4422 </entry>
4423
4424 <entry>
4425 <base>NO_SUCH_USER</base>
4426 - <trans>O nome da conta fornecida é invalido.</trans>
4427 + <trans>O nome de conta digitado é inválido.</trans>
4428 </entry>
4429
4430 </lexicon>
4431 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4432 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-04-23 09:51:52.000000000 -0600
4433 @@ -9,7 +9,7 @@
4434 </entry>
4435 <entry>
4436 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
4437 - <trans>Grupo de trabalho Windows</trans>
4438 + <trans>Grupo de trabalho do windows</trans>
4439 </entry>
4440 <entry>
4441 <base>DESC_SERVERNAME</base>
4442 @@ -53,6 +53,6 @@
4443 </entry>
4444 <entry>
4445 <base>Workgroup</base>
4446 - <trans>Grupo de Trabalho</trans>
4447 + <trans>Grupo de trabalho</trans>
4448 </entry>
4449 </lexicon>
4450 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4451 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 09:51:53.000000000 -0600
4452 @@ -3,7 +3,7 @@
4453 -->
4454 <entry>
4455 <base>Software installer</base>
4456 - <trans>Instalador de Programas</trans>
4457 + <trans>Instalador de programas</trans>
4458 </entry>
4459
4460 <entry>
4461 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
4462 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:52:27.000000000 -0600
4463 @@ -680,4 +680,8 @@
4464 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
4465 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
4466 </entry>
4467 + <entry>
4468 + <base>HOURS</base>
4469 + <trans>ur</trans>
4470 + </entry>
4471 </lexicon>
4472 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
4473 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:53:24.000000000 -0600
4474 @@ -680,4 +680,8 @@
4475 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
4476 <trans>Fel: Ingen USB-disk tillgänglig. Anslut en USB-disk eller välj en annan typ av delning för backupen</trans>
4477 </entry>
4478 + <entry>
4479 + <base>HOURS</base>
4480 + <trans>timmar.</trans>
4481 + </entry>
4482 </lexicon>
4483 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4484 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:53:44.000000000 -0600
4485 @@ -281,10 +281,10 @@
4486 </entry>
4487 <entry>
4488 <base>FREEBUSY_URL</base>
4489 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
4490 + <trans>URL för kalendern, ledig/upptagen</trans>
4491 </entry>
4492 <entry>
4493 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
4494 - <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
4495 + <trans><![CDATA[ Kalenderns URL för ledig/upptagen måste vara i följande format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;OBS:</b> %40 är detsamma som @-tecknet.<br> </p> ]]></trans>
4496 </entry>
4497 </lexicon>
4498 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/da/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4499 +++ pootleupdate/po/da/server-console.po 2008-04-23 09:42:51.000000000 -0600
4500 @@ -193,7 +193,7 @@
4501
4502 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
4503 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
4504 -msgstr "BEMÆRK: 'q'-tasten bruges til at forlade tekstbrowseren."
4505 +msgstr "BEMÆRK: 'q'-tasten bruges til at forlade den tekstbaserede browser."
4506
4507 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:47
4508 msgid "Do you wish to proceed?"
4509 @@ -282,7 +282,7 @@
4510
4511 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:68
4512 msgid "Please check that your server is correctly configured. A reboot may be required if certain settings are modified and the configuration process will advise you if this is required."
4513 -msgstr "Kontroller om din server er opsat korrekt. Det kan være nødvendigt at genstarte serveren hvis der er ændret på nogle indstillinger, men det vil du få besked om."
4514 +msgstr "Kontrollér om din server er opsat korrekt. Det kan være nødvendigt at genstarte serveren hvis der er ændret på nogle indstillinger, men det vil du få besked om."
4515
4516 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:70
4517 msgid "You might also want to check with your Internet provider to make sure that your Internet connection is working properly."
4518 @@ -385,7 +385,7 @@
4519
4520 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
4521 msgid "Consult the User Guide for further instructions."
4522 -msgstr "Konsulter Brugermanualen for yderligere instrukser."
4523 +msgstr "Konsultér brugermanualen for yderligere instrukser."
4524
4525 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
4526 msgid "System will be halted"
4527 @@ -428,7 +428,7 @@
4528 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:124
4529 #, perl-format
4530 msgid "You now need to select the proper driver for your %s network ethernet adapter. The server can attempt to do this automatically, or you can do it manually - either by specifying the model of your ethernet adapter or by directly choosing a driver."
4531 -msgstr "Du er nødt til at væge en tilpas driver for dit %s netkort. Serveren kan forsøge at gøre dette automatisk eller du kan gøre det manuelt - eneten ved at specificere netkortmodellen eller ved at vælge driveren direkte."
4532 +msgstr "Du er nødt til at vælge den rette driver til dit %s netkort. Serveren kan forsøge at gøre dette automatisk eller du kan gøre det manuelt - enten ved at specificere netkortet eller ved at vælge driveren direkte."
4533
4534 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:131
4535 msgid "The server has detected these ethernet adapters:"
4536 @@ -485,7 +485,7 @@
4537
4538 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
4539 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
4540 -msgstr "Dette vil være det grundlæggende domænenavn for din post- og webserver. Virtuelle domæner kan tilføjes senere i Serverstyringen."
4541 +msgstr "Dette vil være standard domænenavn for din post- og webserver. Virtuelle domæner kan tilføjes senere i Serverstyringen."
4542
4543 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303
4544 msgid "Invalid domain name"
4545 @@ -971,20 +971,20 @@
4546
4547 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
4548 msgid "Enable NIC bonding"
4549 -msgstr "Tænd for netkortsbinding"
4550 +msgstr "Aktiver netkortsbinding"
4551
4552 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
4553 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1670
4554 msgid "enabled"
4555 -msgstr "tænd"
4556 +msgstr "aktiveret"
4557
4558 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1657
4559 msgid "Disable NIC bonding"
4560 -msgstr "Sluk for netkortsbinding"
4561 +msgstr "Deaktiver netkortsbinding"
4562
4563 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1657
4564 msgid "disabled"
4565 -msgstr "sluk"
4566 +msgstr "deaktiveret"
4567
4568 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1662
4569 msgid "NIC Bonding"
4570 @@ -1010,7 +1010,7 @@
4571
4572 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1713
4573 msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
4574 -msgstr "I 'kun server'-arbejdstilstanden vil serveren kun bruge et netkort tilsluttet til dit lokalnet. Har du en brandmur (firewall) og ønsker at bruge serveren som post- og webserver, bør du konsultere brandmurens dokumentation for netværksdetaljer."
4575 +msgstr "I 'kun server'-tilstand vil serveren kun bruge et netkort tilsluttet til dit lokalnet. Har du en brandmur (firewall) og ønsker at bruge serveren som post- og webserver, bør du konsultere brandmurens dokumentation for netværksdetaljer."
4576
4577 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
4578 msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
4579 @@ -1316,7 +1316,7 @@
4580
4581 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:36
4582 msgid "You can make your selections in each screen using the Arrow and Tab keys. At any point, if you select Back you will be returned to the previous screen."
4583 -msgstr "Brug pile-taster og Tabulator-tasten for at gøre dine valg. På ethvert trin kan du vælge 'Tilbage' for at komme til det forgående skærmbillede."
4584 +msgstr "Brug pile-taster og Tabulator-tasten til at udføre dine valg. Alle steder kan du vælge 'Tilbage' for at komme til det forgående skærmbillede."
4585
4586 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
4587 msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
4588 @@ -1330,11 +1330,11 @@
4589 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:46
4590 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:118
4591 msgid "Sorry, you must set the administrator password now."
4592 -msgstr "Desværre, du bliver nødt til at opgive en administrator-adgangskode nu."
4593 +msgstr "Desværre, du skal angive en administrator-adgangskode nu."
4594
4595 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:56
4596 msgid "Unprintable characters in password"
4597 -msgstr "Ikke printbare anslag i adgangskoden"
4598 +msgstr "Ikke printbare tegn i adgangskoden"
4599
4600 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:57
4601 msgid "The password must contain only printable characters."
4602 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
4603 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:42:52.000000000 -0600
4604 @@ -9,7 +9,7 @@
4605 </entry>
4606 <entry>
4607 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
4608 - <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdate og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> for at sikre hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på fastlagte tidspunkt hver nat (og der sendes en automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> for at sikre serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Sikkerhedskopi til lokalnet vil kunne yderligere kunne gendanne individuelle filer. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
4609 + <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: sikkerhedskopi til arbejdsstation, sikkerhedskopi til bånd og sikkerhedskopi til lokalnet.</P> <P>Den første mulighed opretter en kopi af serveropsætning og brugerdate og henter dem til din arbejdsstation via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Muligheden \"Undersøg sikkerhedskopi til arbejdsstation\" kan bruges til at kontrollere hvorvidt sikkerhedskopien er fuldstændig.</P> <P>Sikkerhedskopi til bånd bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> for at sikre hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på fastlagte tidspunkt hver nat (og der sendes en automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Sikkerhedskopi til lokalnet bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> for at sikre serveropsætning og data til lokalnet (eller en lokal USB disk). Dette forudsætter at du opretter et skrivbart delt drev (smbfs, cifs, eller nfs) på lokalnettet eller en lokal USB disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare på det delte drev, og du kan også indstille hvert sæt til dagligt at tilføje ændrede og tilføjede data. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på det delte drev.</P> <P>Alle former for sikkerhedskopi vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Yderligere vil der kunne gendannes individuelle filer fra en sikkerhedskopi til lokalnet. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
4610 </entry>
4611 <entry>
4612 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
4613 @@ -680,4 +680,8 @@
4614 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
4615 <trans>Fejl: Ingen USBdisk tilgængelig. Tilslut venligst en USBdisk eller vælg en anden form for deling til sikkerhedskopien.</trans>
4616 </entry>
4617 + <entry>
4618 + <base>HOURS</base>
4619 + <trans>timer.</trans>
4620 + </entry>
4621 </lexicon>
4622 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4623 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:43:00.000000000 -0600
4624 @@ -5,7 +5,7 @@
4625 </entry>
4626 <entry>
4627 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
4628 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Tilføj i-bay</a> </p> <p> Du kan ændre,fjerne eller nulstille adgangskoden for en i-bay ved at klikke på det relevante link ud for pågældende i-bay. Vises navnet i rødt er adgangskoden ikke blevet sat. Det bør gøres snarest. </p> ]]></trans>
4629 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Tilføj i-bay</a> </p> <p> Du kan ændre,fjerne eller skifte adgangskoden for en i-bay ved at klikke på det relevante link ud for pågældende i-bay. Vises navnet i rødt er adgangskoden ikke blevet skiftet. Det bør gøres snarest. </p> ]]></trans>
4630 </entry>
4631 <entry>
4632 <base>ADD_TITLE</base>
4633 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4634 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:43:12.000000000 -0600
4635 @@ -281,10 +281,10 @@
4636 </entry>
4637 <entry>
4638 <base>FREEBUSY_URL</base>
4639 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
4640 + <trans>Kalenderens fri/optaget URL</trans>
4641 </entry>
4642 <entry>
4643 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
4644 - <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
4645 + <trans><![CDATA[ Kalenderens fri/optaget URL skal være i følgende format:<br> https://www.<b>domæne.dk</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>brugernavn%40domæne.dk.&nbsp;&nbsp;Bemærk:</b> %40 oversætter til @ tegnet.<br> </p> ]]></trans>
4646 </entry>
4647 </lexicon>
4648 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/de/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4649 +++ pootleupdate/po/de/server-console.po 2008-04-23 09:43:48.000000000 -0600
4650 @@ -27,7 +27,7 @@
4651
4652 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
4653 msgid "Manage disk redundancy"
4654 -msgstr ""
4655 +msgstr "Festplattenspiegelung einstellen"
4656
4657 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
4658 msgid "Disk redundancy status as of"
4659 @@ -107,7 +107,7 @@
4660 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
4661 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
4662 msgid "Couldn't call"
4663 -msgstr "Konnte foldendes nicht aufrufen:"
4664 +msgstr "Konnte folgendes nicht aufrufen:"
4665
4666 # In German it's "xxx could not be read" not "Couldn't readl xxx"
4667 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:229
4668 @@ -1306,9 +1306,8 @@
4669 msgstr "Möchten Sie die Wiederherstellung aus dieser Sicherung starten?"
4670
4671 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
4672 -#, fuzzy
4673 msgid "Exit from the server console"
4674 -msgstr "Willkommen an der Serverkonsole!"
4675 +msgstr "Serverkonsole beenden"
4676
4677 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
4678 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
4679 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
4680 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/de/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:43:50.000000000 -0600
4681 @@ -680,4 +680,8 @@
4682 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
4683 <trans>Fehler: Keine USB-Festplatte vorhanden. Schließen Sie diese an oder wählen Sie ein anderes Backup-Medium.</trans>
4684 </entry>
4685 + <entry>
4686 + <base>HOURS</base>
4687 + <trans>Stunden</trans>
4688 + </entry>
4689 </lexicon>
4690 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4691 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:44:47.000000000 -0600
4692 @@ -680,4 +680,8 @@
4693 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
4694 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
4695 </entry>
4696 + <entry>
4697 + <base>HOURS</base>
4698 + <trans>hours.</trans>
4699 + </entry>
4700 </lexicon>
4701 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4702 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:45:45.000000000 -0600
4703 @@ -680,4 +680,8 @@
4704 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
4705 <trans>Error: Sin disco USB disponible. Por favor, conecte un disco USB o seleccione otro tipo de recurso compartido para el respaldo.</trans>
4706 </entry>
4707 + <entry>
4708 + <base>HOURS</base>
4709 + <trans>horas.</trans>
4710 + </entry>
4711 </lexicon>
4712 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4713 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/FormMagick/general 2008-04-23 09:45:50.000000000 -0600
4714 @@ -95,7 +95,7 @@
4715 </entry>
4716 <entry>
4717 <base>ROUTER</base>
4718 - <trans>Enrutador</trans>
4719 + <trans>Router</trans>
4720 </entry>
4721 <entry>
4722 <base>OPERATION_STATUS_REPORT</base>
4723 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
4724 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:45:53.000000000 -0600
4725 @@ -5,7 +5,7 @@
4726 </entry>
4727 <entry>
4728 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
4729 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Agregar i-bay</a> </p> <p> Puede eliminar cualquier bahía de información o puede restablecer su contraseña haciendo clic en el comando correspondiente junto a la bahía de información. Si la bahía de información aparece en rojo, significa que aún no se ha cambiado la contraseña del valor predeterminado y se debe cambiar pronto. </p> ]]></trans>
4730 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="ibays?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Agregar i-bay</a> </p> <p> Puede eliminar cualquier bahía de información o puede restablecer su contraseña haciendo click en el comando correspondiente junto a la bahía de información. Si la bahía de información aparece en rojo, significa que aún no se ha cambiado la contraseña del valor predeterminado y se debe cambiar pronto. </p> ]]></trans>
4731 </entry>
4732 <entry>
4733 <base>ADD_TITLE</base>
4734 @@ -41,7 +41,7 @@
4735 </entry>
4736 <entry>
4737 <base>PUBLIC_ACCESS_DESCRIPTION</base>
4738 - <trans>El mo de acceso público "contraseña requerida fuera de la red local" no es soportado por el servidor FTP. Si selecciona este modo, el servidor FTP requerirá una contraseña tanto dentro como fuera de la red local para esta i-bay.</trans>
4739 + <trans>El modo de acceso público "contraseña requerida fuera de la red local" no es soportado por el servidor FTP. Si selecciona este modo, el servidor FTP requerirá una contraseña tanto dentro como fuera de la red local para esta i-bay.</trans>
4740 </entry>
4741 <entry>
4742 <base>ALLOW_DYNAMIC_CONTENT</base>
4743 @@ -113,7 +113,7 @@
4744 </entry>
4745 <entry>
4746 <base>PASSWORD_DESC</base>
4747 - <trans>Está a punto de cambiar la contraseña para la i-bay {$name}.</trans>
4748 + <trans>Esta a punto de cambiar la contraseña para la i-bay {$name}.</trans>
4749 </entry>
4750 <entry>
4751 <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
4752 @@ -133,7 +133,7 @@
4753 </entry>
4754 <entry>
4755 <base>VHOST_MESSAGE</base>
4756 - <trans><![CDATA[ <p>Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente):</p> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
4757 + <trans><![CDATA[ <P>Los siguientes dominios virtuales estaban utilizando esta bahía de información como su contenido y se cambiarán al sitio Web primario (posteriormente, puede cambiarlos a algo diferente):</P> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
4758 </entry>
4759 <entry>
4760 <base>Information bays</base>
4761 @@ -193,7 +193,7 @@
4762 </entry>
4763 <entry>
4764 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
4765 - <trans><![CDATA[ La cuenta "{$acctName}" entra en conflicto con los detalles del seudónimo para la cuenta {$acctType} "{$acct}". <p>{$acctName} es un seudónimo de {$acct}.</p> ]]></trans>
4766 + <trans><![CDATA[ La cuenta "{$acctName}" entra en conflicto con los detalles del seudónimo para {$acctType} de la cuenta "{$acct}". <p>{$acctName} es un seudónimo de {$acct}.</p> ]]></trans>
4767 </entry>
4768 <entry>
4769 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
4770 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4771 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 09:45:53.000000000 -0600
4772 @@ -1,16 +1,16 @@
4773 <lexicon lang="es">
4774 <entry>
4775 <base>FORM_TITLE</base>
4776 - <trans>Bienvenido al server manager</trans>
4777 + <trans>Bienvenido al administrador de servidor</trans>
4778 </entry>
4779
4780 <entry>
4781 <base>FRAMES_BODY</base>
4782 - <trans><![CDATA[ <p> Bienvenido a SME Server, la distribución líder de Linux para pequeñas y medianas empresas. SME Server llega a usted por <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, una corporación no lucrativa que existe para proporcionar la comercialización y soporte legal de los servidores SME. </p> <p> SME Server es disponible de forma gratuita bajo la Licencia Pública General GNU y es sólo posible gracias a los esfuerzos de la comunidad SME Server. Sin embargo, la disponibilidad y calidad del SME Server es dependiente de la resolución de nuestros costos, tales como costos de alojamiento, hardware de los servidores, etc. </p> <p> Como tal, pedimos una pequeña donación para ayudarnos a solventar los costos y fomentar el desarrollo. </p> <p> <b> Por favor visite <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> para realizar la donación. </b></p> <p> Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aquí</A> para ver un detallado informe de soporte, garantía y licencia. </p> <p> Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los links en el menú de la izquierda de su pantalla. </p> ]]></trans>
4783 + <trans><![CDATA[ <p> Bienvenido a SME Server, la distribución líder de Linux para pequeñas y medianas empresas. SME Server llega a usted por medio de <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, una corporación no lucrativa que tiene el fin de proporcionar comercialización y soporte legal para los servidores SME. </p> <p> SME Server esta disponible de forma gratuita bajo la Licencia Pública General GNU y sólo es posible gracias a los esfuerzos de la comunidad SME Server. Sin embargo, la disponibilidad y calidad del SME Server es dependiente de la resolución de nuestros costos, tales como costos de alojamiento, hardware de los servidores, etc. </p> <p> Debido a ello, pedimos una pequeña donación para ayudarnos a solventar los costos y fomentar el desarrollo. </p> <p> <b> Por favor visite <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> para realizar la donación. </b></p> <p> Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aquí</A> para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias. </p> <p> Para realizar tareas administrativas, haga click en uno de los enlaces del menú de la izquierda de su pantalla. </p> ]]></trans>
4784 </entry>
4785
4786 <entry>
4787 <base>NOFRAMES_BODY</base>
4788 - <trans><![CDATA[ <p> Bienvenido al SME Server. Este software no provee NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aquí</A> para ver un detallado informe de soporte, garantía y licencia. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Click aquí</A> para obtener un listado de las funciones de administración del sistema. </p> ]]></trans>
4789 + <trans><![CDATA[ <p> Bienvenido al SME Server. Este software no ofrece NINGUN TIPO DE GARANTIA. Haga <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aquí</A> para ver un detallado informe de soporte, garantía y concesión de licencias. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Click aquí</A> para obtener un listado de las funciones de administración del sistema. </p> ]]></trans>
4790 </entry>
4791 </lexicon>
4792 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4793 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 09:45:54.000000000 -0600
4794 @@ -7,7 +7,7 @@
4795 </entry>
4796 <entry>
4797 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
4798 - <trans><![CDATA[ Por razones de seguridad, varios servicios en su servidor sólo están disponibles para su red local. Sin embargo, puede conceder estos privilegios de acceso local a otras redes, enumerándolas a continuación. La mayoría de las instalaciones deben dejar esta lista vacía.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Agregar red</a> ]]></trans>
4799 + <trans><![CDATA[ Por razones de seguridad, varios servicios en su servidor sólo están disponibles para su red local. Sin embargo, puede conceder estos privilegios de acceso local a otras redes, enumerándolas a continuación. La mayoría de las instalaciones deben dejar esta lista vacía.</P><P> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Agregar red</a> ]]></trans>
4800 </entry>
4801 <entry>
4802 <base>ADD_TITLE</base>
4803 @@ -15,7 +15,7 @@
4804 </entry>
4805 <entry>
4806 <base>ADD_DESC</base>
4807 - <trans><![CDATA[ Cada parámetro debe estar en la forma #.#.#.# (cada # es un número de 0 a 255). El software del servidor pondrá en cero la parte final (el identificador de host) de la dirección de red según la máscara de subred, para asegurar que la dirección de red sea válida. </p><p> "Enrutador" debe corresponder a la dirección IP del enrutador de su red local a través del cual se alcanza la red adicional. ]]></trans>
4808 + <trans><![CDATA[ Cada parámetro debe estar en la forma #.#.#.# (cada # es un número de 0 a 255). El software del servidor pondrá en cero la parte final (el identificador de host) de la dirección de red según la máscara de subred, para asegurar que la dirección de red sea válida. </p><p> "Router" debe corresponder a la dirección IP del router de su red local a través del cual se alcanza la red adicional. ]]></trans>
4809 </entry>
4810 <entry>
4811 <base>NETWORK_ADDRESS</base>
4812 @@ -31,7 +31,7 @@
4813 </entry>
4814 <entry>
4815 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
4816 - <trans>Máscara de subred no válida</trans>
4817 + <trans>Máscara de subred inválida</trans>
4818 </entry>
4819 <entry>
4820 <base>REMOVE_TITLE</base>
4821 @@ -55,15 +55,15 @@
4822 </entry>
4823 <entry>
4824 <base>NOT_ACCESSIBLE_FROM_LOCAL_NETWORK</base>
4825 - <trans>Error: la dirección del enrutador {$networkRouter} no es accesible desde la red local. No se agregó la red.</trans>
4826 + <trans>Error: la dirección del router {$networkRouter} no es accesible desde la red local. No se agregó la red.</trans>
4827 </entry>
4828 <entry>
4829 <base>NETWORK_ALREADY_LOCAL</base>
4830 - <trans>Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya se considera local. No se agregó una nueva red.</trans>
4831 + <trans>Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya es considerada local. No se agregó una nueva red.</trans>
4832 </entry>
4833 <entry>
4834 <base>NETWORK_ALREADY_ADDED</base>
4835 - <trans>Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya se agregó. No se agregó una nueva red.</trans>
4836 + <trans>Error: la red {$network} (derivada de la red {$networkAddress} y máscara de subred {$networkMask}) ya ha sido agregada. No se agregó una nueva red.</trans>
4837 </entry>
4838 <entry>
4839 <base>ERROR_CREATING_NETWORK</base>
4840 @@ -71,23 +71,23 @@
4841 </entry>
4842 <entry>
4843 <base>SUCCESS</base>
4844 - <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}.</trans>
4845 + <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}.</trans>
4846 </entry>
4847 <entry>
4848 <base>SUCCESS_SINGLE_ADDRESS</base>
4849 - <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a la dirección IP única {$network}.</trans>
4850 + <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a la dirección IP única {$network}.</trans>
4851 </entry>
4852 <entry>
4853 <base>SUCCESS_NETWORK_RANGE</base>
4854 - <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}.</trans>
4855 + <trans>Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}. Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}.</trans>
4856 </entry>
4857 <entry>
4858 <base>SUCCESS_NONSTANDARD_RANGE</base>
4859 - <trans><![CDATA[ <p> Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}. </p> <p> Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}. </p> <p> Advertencia: el servidor FTP ProFTPd no puede manejar esta máscara de subred no estándar. En su lugar, se utilizará la especificación más simple <b>{$simpleMask}</b> . </p> ]]></trans>
4860 + <trans><![CDATA[ <p> Se agregó con éxito la red {$network}/{$networkMask} mediante el router {$networkRouter}. </p> <p> Su servidor concederá privilegios de acceso local a {$totalHosts} direcciones IP en el rango de {$firstAddr} a {$lastAddr}. </p> <p> Advertencia: el servidor FTP ProFTPd no puede manejar esta máscara de subred no estándar. En su lugar, se utilizará la especificación más simple <b>{$simpleMask}</b>. </p> ]]></trans>
4861 </entry>
4862 <entry>
4863 <base>SUCCESS_REMOVED_NETWORK</base>
4864 - <trans>La red ha sido removida con éxito {$network}/{$networkMask} mediante el enrutador {$networkRouter}.</trans>
4865 + <trans>La red {$network}/{$networkMask} ha sido removida con éxito mediante el router {$networkRouter}.</trans>
4866 </entry>
4867 <entry>
4868 <base>ERROR_DELETING_NETWORK</base>
4869 @@ -99,7 +99,7 @@
4870 </entry>
4871 <entry>
4872 <base>REMOVE_HOSTS_DESC</base>
4873 - <trans>Los hosts locales que esta a punto de eliminar han sido detectados. Por defecto, también serán eliminados. Destilde esta casilla si, por alguna razón, desea que esto no ocurra. Tenga en cuenta que no serán tratados como locales, y no podrán ser accesibles, luego de que la red haya sido eliminada.</trans>
4874 + <trans>Los hosts locales configurados en la red que esta a punto de eliminar han sido detectados. Por defecto, también serán eliminados. Destilde esta casilla si, por alguna razón, desea que esto no ocurra. Tenga en cuenta que no serán tratados como locales, y no podrán ser accesibles, luego de que esta red haya sido eliminada.</trans>
4875 </entry>
4876 <entry>
4877 <base>REMOVE_HOSTS_LABEL</base>
4878 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
4879 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-04-23 09:45:55.000000000 -0600
4880 @@ -1,11 +1,11 @@
4881 <lexicon lang="es">
4882 <entry>
4883 <base>FORM_TITLE</base>
4884 - <trans>Manual en línea</trans>
4885 + <trans>Manual en línea y otra documentación</trans>
4886 </entry>
4887 <entry>
4888 <base>DESCRIPTION</base>
4889 - <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> Manual en línea</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQ </a></ul><H2>Soporte y licencia</H2> Este software es realizado bajo los términos enunciados en la página de <a href="/server-manager/cgi-bin/support"> Soporte y Licencia</a>. ]]></trans>
4890 + <trans><![CDATA[ <ul> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/manual/"> Manual en línea</a> <li><a target="new" href="http://contribs.org/documentation/FAQ/"> FAQ </a></ul><H2>Soporte y concesión de licencias</H2> Este software es liberado bajo los términos enunciados en la página de <a href="/server-manager/cgi-bin/support"> Soporte y Concesión de licencias</a>. ]]></trans>
4891 </entry>
4892 <entry>
4893 <base>Online manual</base>
4894 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
4895 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-04-23 09:45:55.000000000 -0600
4896 @@ -1,11 +1,11 @@
4897 <lexicon lang="es">
4898 <entry>
4899 <base>FORM_TITLE</base>
4900 - <trans>Configurar el Reenvío de Puerto</trans>
4901 + <trans>Configurar Reenvío de Puerto</trans>
4902 </entry>
4903 <entry>
4904 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
4905 - <trans><![CDATA[ <p> Usted puede utilizar este panel para modificar la configuración de su firewall como también para abrir un puerto específico de su servidor y reenviarlo a otro puerto o a otro servidor. Realizando esta operación permitirá la entrada de tráfico directo y privado a un servidor en su red de área local LAN. </p> <p> ADVERTENCIA: El mal uso de esta función puede comprometer seriamente la seguridad de su red. No utilice esta función ligeramente o sin entender totalmente las implicaciones de sus acciones. </p> ]]></trans>
4906 + <trans><![CDATA[ <p> Usted puede utilizar este panel para modificar las reglas de su firewall como también para abrir un puerto específico de su servidor y reenviarlo a otro puerto de otro host. Si lo hace, podrá permitir al tráfico entrante acceder directamente a un host privado en particular de su LAN. </p> <p> ADVERTENCIA: El mal uso de esta función puede comprometer seriamente la seguridad de su red. No utilice esta función ligeramente o sin entender totalmente las consecuencias de sus acciones. </p> ]]></trans>
4907 </entry>
4908 <entry>
4909 <base>CREATE_RULE</base>
4910 @@ -13,15 +13,15 @@
4911 </entry>
4912 <entry>
4913 <base>SUMMARY_ADD_DESC</base>
4914 - <trans>La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de agregar. Si está satisfecho con la regla, haga clic en el botón &quot;Agregar&quot;. De lo contrario, haga clic en el botón &quot;Cancelar&quot;.</trans>
4915 + <trans>La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de agregar. Si está satisfecho con la regla, haga click en el botón &quot;Agregar&quot;. De lo contrario, haga click en el botón &quot;Cancelar&quot;.</trans>
4916 </entry>
4917 <entry>
4918 <base>SUMMARY_REMOVE_DESC</base>
4919 - <trans>La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de eliminar. Si está seguro de que desea eliminar la regla, haga clic en el botón &quot;Eliminar&quot;. De lo contrario, haga clic en el botón &quot;Cancelar&quot;.</trans>
4920 + <trans>La siguiente tabla resume la regla de reenvío de puerto que está a punto de eliminar. Si está seguro de que desea eliminar la regla, haga click en el botón &quot;Eliminar&quot;. De lo contrario, haga click en el botón &quot;Cancelar&quot;.</trans>
4921 </entry>
4922 <entry>
4923 <base>SHOW_FORWARDS</base>
4924 - <trans>A continuación, encontrará una tabla que resume las actuales reglas de reenvío de puerto instaladas en este servidor. Haga clic en el vínculo &quot;Eliminar&quot; para eliminar la regla correspondiente.</trans>
4925 + <trans>A continuación, encontrará una tabla que resume las reglas actuales de reenvío de puerto instaladas en este servidor. Haga click en el vínculo &quot;Eliminar&quot; para eliminar la regla correspondiente.</trans>
4926 </entry>
4927 <entry>
4928 <base>NO_FORWARDS</base>
4929 @@ -45,7 +45,7 @@
4930 </entry>
4931 <entry>
4932 <base>LABEL_DESTINATION_HOST</base>
4933 - <trans>Dirección IP del host de destino</trans>
4934 + <trans>Dirección IP del Host de Destino</trans>
4935 </entry>
4936 <entry>
4937 <base>Port forwarding</base>
4938 @@ -65,7 +65,7 @@
4939 </entry>
4940 <entry>
4941 <base>ERR_UNSUPPORTED_MODE</base>
4942 - <trans>Modo no admitido.</trans>
4943 + <trans>Modo no soportado.</trans>
4944 </entry>
4945 <entry>
4946 <base>ERR_CANNOT_REMOVE_NORULE</base>
4947 @@ -81,18 +81,18 @@
4948 </entry>
4949 <entry>
4950 <base>ERR_BADIP</base>
4951 - <trans>Ésta no parece ser una dirección IP. Debe utilizar notación cuádruple punteada y cada uno de los cuatro números debe ser inferior a 256. Es decir: 192.168.0.5</trans>
4952 + <trans>Ésta no parece ser una dirección IP. Debe utilizar notación cuádruple punteada y cada uno de los cuatro números debe ser inferior a 256. ej: 192.168.0.5</trans>
4953 </entry>
4954 <entry>
4955 <base>ERR_DUPRULE</base>
4956 - <trans>Esta regla ya se agregó; no se puede agregar dos veces.</trans>
4957 + <trans>Esta regla ya ha sido agregada, no se puede agregar dos veces.</trans>
4958 </entry>
4959 <entry>
4960 <base>ERR_PORT_COLLISION</base>
4961 - <trans>ERROR: El puerto o rango de puertos entra en conlicto con una regla existente. Modifique esta regla o elimine la antigua.</trans>
4962 + <trans>ERROR: El puerto o rango de puertos entra en conflicto con una regla existente. Modifique esta regla o elimine la antigua.</trans>
4963 </entry>
4964 <entry>
4965 <base>IN_SERVERONLY</base>
4966 - <trans>Este equipo está actualmente en modo servidor y el reenvío de puerto no es posible.</trans>
4967 + <trans>Este servidor está actualmente en el modo solo-servidor y el reenvío de puerto no es posible.</trans>
4968 </entry>
4969 </lexicon>
4970 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
4971 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 09:45:56.000000000 -0600
4972 @@ -37,11 +37,11 @@
4973 </entry>
4974 <entry>
4975 <base>CREATE_NEW_PRINTER</base>
4976 - <trans>Crear una impresora nueva</trans>
4977 + <trans>Crear una nueva impresora</trans>
4978 </entry>
4979 <entry>
4980 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
4981 - <trans>Escoja un nombre único para la impresora y escriba una breve descripción. El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo, "hplaser", "epsonlp" y "canonbj" son opciones válidas, pero "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" e "Impresora HP JetDirect" no lo son. Evite nombres y descripciones que contengan estos términos, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" y "responding".</trans>
4982 + <trans>Escoja un nombre único para la impresora y escriba una breve descripción. El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo, "hplaser", "epsonlp" y "canonbj" son opciones válidas, pero "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet" e "Impresora HP JetDirect" no lo son. Evite nombres y descripciones que contengan estos términos, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" y "responding".</trans>
4983 </entry>
4984 <entry>
4985 <base>PRINTER_NAME</base>
4986 @@ -53,15 +53,15 @@
4987 </entry>
4988 <entry>
4989 <base>LOCAL_PRINTER_0</base>
4990 - <trans>Puerto 0 de impresora local (LPT1)</trans>
4991 + <trans>Puerto 0 (LPT1) de impresora local</trans>
4992 </entry>
4993 <entry>
4994 <base>LOCAL_PRINTER_1</base>
4995 - <trans>Puerto 1 de impresora local (LPT2)</trans>
4996 + <trans>Puerto 1 (LPT2) de impresora local</trans>
4997 </entry>
4998 <entry>
4999 <base>LOCAL_PRINTER_2</base>
5000 - <trans>Puerto 2 de impresora local (LPT3)</trans>
5001 + <trans>Puerto 2 (LPT3) de impresora local</trans>
5002 </entry>
5003 <entry>
5004 <base>NET_PRINTER</base>
5005 @@ -69,15 +69,15 @@
5006 </entry>
5007 <entry>
5008 <base>FIRST_USB_PRINTER</base>
5009 - <trans>Primera impresora conectada a USB</trans>
5010 + <trans>Primera impresora USB conectada</trans>
5011 </entry>
5012 <entry>
5013 <base>SECOND_USB_PRINTER</base>
5014 - <trans>Segunda impresora conectada a USB</trans>
5015 + <trans>Segunda impresora USB conectada</trans>
5016 </entry>
5017 <entry>
5018 <base>ERR_UNEXPECTED_NAME</base>
5019 - <trans><![CDATA[ <p>Error: caracteres erróneos en el nombre de la impresora.</p> <p>El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo "hplaser", "epsonlp", y "canonbj" son nombres válidos.</p> ]]></trans>
5020 + <trans><![CDATA[ <P>Error: caracteres erróneos en el nombre de la impresora.</P> <P>El nombre de la impresora sólo debe contener números y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo "hplaser", "epsonlp", y "canonbj" son nombres válidos.</P> ]]></trans>
5021 </entry>
5022 <entry>
5023 <base>ERR_UNEXPECTED_DESC</base>
5024 @@ -85,7 +85,7 @@
5025 </entry>
5026 <entry>
5027 <base>ERR_EXISTS</base>
5028 - <trans>Error: existe una cuenta que tiene el mismo nombre con el tipo:</trans>
5029 + <trans>Error: Una cuenta con el mismo nombre existe con el tipo:</trans>
5030 </entry>
5031 <entry>
5032 <base>ERR_INVALID_ADDRESS</base>
5033 @@ -105,7 +105,7 @@
5034 </entry>
5035 <entry>
5036 <base>CREATE_NETWORK_PRINTER</base>
5037 - <trans>Crear una impresora de red nueva</trans>
5038 + <trans>Crear una nueva impresora de red</trans>
5039 </entry>
5040 <entry>
5041 <base>ERR_OPENING_DB</base>
5042 @@ -121,7 +121,7 @@
5043 </entry>
5044 <entry>
5045 <base>REMOTE_NAME_DESC</base>
5046 - <trans><![CDATA[ Nombre de la impresora en red (ingrese raw si no esta seguro) ]]></trans>
5047 + <trans><![CDATA[ Nombre de la impresora de red (ingrese raw si no esta seguro) ]]></trans>
5048 </entry>
5049 <entry>
5050 <base>REMOVE_PRINTER</base>
5051 @@ -133,7 +133,7 @@
5052 </entry>
5053 <entry>
5054 <base>SPOOL_FILE_WARNING</base>
5055 - <trans>Se borrarán todos los archivos en la cola de impresión de esta impresora.</trans>
5056 + <trans>Se borrarán todos los archivos de la cola de impresión para esta impresora.</trans>
5057 </entry>
5058 <entry>
5059 <base>ARE_YOU_SURE</base>
5060 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
5061 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/proxy 2008-04-23 09:45:57.000000000 -0600
5062 @@ -5,11 +5,11 @@
5063 </entry>
5064 <entry>
5065 <base>FIRST_PAGE_DESCRIPTION</base>
5066 - <trans>Esta página permite configurar los valores del proxy del servidor. El servidor incorpora un proxy transparente y cache para el tráfico HTTP. Está habilitado por defecto, a no ser que el servidor esté en el modo de &quot;serveronly&quot;. Si este servidor actúa como un servidor de e-mail, las conexiones desde la red local hacia los servidores externos SMTP serán por defecto vueltas a redirigir al servidor local de e-mail.</trans>
5067 + <trans>Esta página permite configurar los valores del proxy del servidor. El servidor incorpora un proxy transparente y cache para el tráfico HTTP. Está habilitado por defecto, a no ser que el servidor esté en el modo de &quot;solo-servidor&quot;. Si este servidor actúa como un servidor de e-mail, las conexiones desde los clientes de la red local hacia los servidores externos SMTP serán por defecto vueltas a redirigir hacia el servidor local de e-mail.</trans>
5068 </entry>
5069 <entry>
5070 <base>HTTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
5071 - <trans>El proxy HTTP del servidor trabaja para reducir el uso excesivo de salidas por medio del cachéo de las páginas recientemente visitadas. Esto es transparente a los navegadores web usando este servidor como pasarela. Habilite o deshabilite este proxy con la siguiente lista.</trans>
5072 + <trans>El proxy HTTP del servidor es utilizado para ahorrar ancho de banda saliente por medio del almacenamiento temporal de las páginas recientemente visitadas. Es transparente a los navegadores web usando este servidor como su puerta de enlace. Habilite o deshabilite este proxy con siguiente la opción.</trans>
5073 </entry>
5074 <entry>
5075 <base>HTTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
5076 @@ -17,7 +17,7 @@
5077 </entry>
5078 <entry>
5079 <base>SMTP_PROXY_STATUS_DESCRIPTION</base>
5080 - <trans>El proxy transparente SMTP del servidor trabaja para reducir el tráfico de virus desde las computadoras de los clientes forzando todo el tráfico de salida SMTP a través de este servidor. Si desea utilizar un servidor SMTP alternativo, y este servidor es su pasarela, deshabilite este proxy.</trans>
5081 + <trans>El proxy transparente SMTP del servidor es utilizado para reducir el tráfico de virus desde ordenadores infectados de los clientes, forzando todo el tráfico de salida SMTP a través de este servidor. Si desea utilizar un servidor SMTP alternativo, y este servidor es su puerta de enlace, deshabilite este proxy.</trans>
5082 </entry>
5083 <entry>
5084 <base>SMTP_PROXY_STATUS_LABEL</base>
5085 @@ -29,7 +29,7 @@
5086 </entry>
5087 <entry>
5088 <base>ERR_NO_SQUID_REC</base>
5089 - <trans>ERROR: No existe ningún registro de squid en la base de datos de configuración.</trans>
5090 + <trans>ERROR: No existe ningún registro squid en la base de datos de configuración.</trans>
5091 </entry>
5092 <entry>
5093 <base>SUCCESS</base>
5094 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5095 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 09:45:58.000000000 -0600
5096 @@ -13,11 +13,11 @@
5097 </entry>
5098 <entry>
5099 <base>FORM_TITLE</base>
5100 - <trans>Crear, modificar o eliminar seudónimos</trans>
5101 + <trans>Crear, modificar, o eliminar seudónimos</trans>
5102 </entry>
5103 <entry>
5104 <base>DESCRIPTION</base>
5105 - <trans><![CDATA[ <p>El servidor crea automáticamente un alias de e-mail para cada grupo. Si quiere definir un alias de e-mail para una lista de usuarios, simplemente cree un grupo y el servidor mantendrá la lista automáticamente.</p> <p>Los seudónimos le permiten crear otros nombres para usuarios o grupos existentes. Por ejemplo, es posible que deba crear un seudónimo "webmaster" para el grupo "webdevelopers" o un seudónimo "beto" para el usuario "alberto".</p> <p>El servidor crea automáticamente seudónimos en la forma nombre.apellido y nombre_apellido para cada usuario en el sistema y un seudónimo "everyone" que contiene a todos los usuarios del sistema.</p> <p>Los seudónimos también le permitirán crear un alias de e-mail para los dominios (virtuales) y usuarios. Por ejemplo puede redirigir "ventas@dominiovirtual1.com" al usuario "maria" y "ventas@dominiovirtual2.com" al usuario "juan". Debe crear los dominios y cuentas de usuarios antes de crear los alias de e-mail.</p> <p>Los seudónimos también pueden ser redirigidos a otros seudónimos, aunque esto es limitado a un solo nivel más. Por ejemplo el seudónimo "webmaster" puede redirigirse al seudónimo "techsupport" el cual luego es redirigido a un usuario específico "pablo". Esto es de suma utilidad, en donde un usuario es responsable de múltiples roles y ahorra de tener que cambiar el seudónimo asociado con este usuario muchas veces en el caso que el usuario no pertenezca mas a la organización.</p> <p>Puede modificar o eliminar un seudónimo al hacer click sobre el correspondiente comando seguido al seudónimo.</p>]]></trans>
5106 + <trans><![CDATA[ <p>El servidor crea automáticamente un alias de e-mail para cada grupo. Si quiere definir un alias de e-mail para una lista de usuarios, simplemente cree un grupo y el servidor mantendrá la lista automáticamente.</p> <p>Los seudónimos le permiten crear otros nombres para usuarios o grupos existentes. Por ejemplo, usted desea crear un seudónimo "webmaster" para el grupo "webdevelopers" o un seudónimo "beto" para el usuario "alberto".</p> <p>El servidor crea automáticamente seudónimos en la forma nombre.apellido y nombre_apellido para cada usuario en el sistema y un seudónimo "everyone" que contiene a todos los usuarios del sistema.</p> <p>Los seudónimos también le permitirán crear un alias de e-mail para los dominios (virtuales) y usuarios. Por ejemplo puede redirigir "ventas@dominiovirtual1.com" al usuario "maria" y "ventas@dominiovirtual2.com" al usuario "juan". Usted debe crear los dominios y cuentas de usuarios antes de crear los alias de e-mail.</p> <p>Los seudónimos también pueden ser redirigidos a otros seudónimos, aunque esto es limitado a un solo nivel más. Por ejemplo el seudónimo "webmaster" puede redirigirse al seudónimo "techsupport" el cual luego es redirigido a un usuario específico "pablo". Esto es de suma utilidad cuando un usuario es responsable de múltiples roles y ahorra de tener que cambiar el seudónimo asociado con ese usuario muchas veces en el caso de que el usuario no pertenezca mas a la organización.</p> <p>Usted puede modificar o eliminar un seudónimo al hacer click sobre el correspondiente comando seguido al seudónimo.</p>]]></trans>
5107 </entry>
5108 <entry>
5109 <base>LOCAL_ONLY</base>
5110 @@ -45,7 +45,7 @@
5111 </entry>
5112 <entry>
5113 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
5114 - <trans><![CDATA[<b>Lista de Seudónimos</b>]]></trans>
5115 + <trans><![CDATA[<b>Lista Actual de Seudónimos</b>]]></trans>
5116 </entry>
5117 <entry>
5118 <base>TITLE_CREATE</base>
5119 @@ -65,15 +65,15 @@
5120 </entry>
5121 <entry>
5122 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
5123 - <trans><![CDATA[ El seudónimo debe contener sólo letras minúsculas, números, puntos, guiones y guiones bajos y debe comenzar con una letra minúscula o con un número. Por ejemplo, "ventas", "juan.arancibia", "123" y "administrador-correo-electrónico" son seudónimos válidos, pero "Juan Arancibia" y "Enrique Morales" no lo son. <p>Puede crear un alias de e-mail para cuentas y dominios (virtuales) que sean válidos en este servidor. Por ejemplo "fred@virtualdomain.com" puede redirigirse a "mary" (u otra cuenta de usuario válida).</p> ]]></trans>
5124 + <trans><![CDATA[ El seudónimo debe contener sólo letras minúsculas, números, puntos, guiones y guiones bajos y debe comenzar con una letra minúscula o con un número. Por ejemplo, "ventas", "juan.arancibia", "123" y "administrador-correo-electrónico" son seudónimos válidos, pero "Juan Arancibia" y "Enrique Morales" no lo son. <p>Puede también crear un alias de e-mail para cuentas y dominios (virtuales) que sean válidos en este servidor. Por ejemplo "fred@virtualdomain.com" puede redirigirse a "mary" (u otra cuenta de usuario válida).</p> ]]></trans>
5125 </entry>
5126 <entry>
5127 <base>NAME_IN_USE</base>
5128 - <trans>Error: este nombre está ocupado. No puede crear un seudónimo con ese nombre.</trans>
5129 + <trans>Error: Este nombre está ocupado No puede crear un seudónimo con ese nombre.</trans>
5130 </entry>
5131 <entry>
5132 <base>NOT_A_PSEUDONYM</base>
5133 - <trans>Esta cuenta no es un seudónimo</trans>
5134 + <trans>Esa cuenta no es un seudónimo</trans>
5135 </entry>
5136
5137 <entry>
5138 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5139 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/qmailanalog 2008-04-23 09:45:59.000000000 -0600
5140 @@ -17,11 +17,11 @@
5141 </entry>
5142 <entry>
5143 <base>LIST_OUTGOING</base>
5144 - <trans>Enumerar mensajes salientes y destinatarios</trans>
5145 + <trans>Lista de mensajes salientes y destinatarios</trans>
5146 </entry>
5147 <entry>
5148 <base>SUMMARIZE_QUEUE</base>
5149 - <trans>Resumir el estado de la lista de espera del correo</trans>
5150 + <trans>Resumir el estado de la cola de correo</trans>
5151 </entry>
5152 <entry>
5153 <base>SUCCESSFUL_DELIVERY_DELAY</base>
5154 @@ -45,7 +45,7 @@
5155 </entry>
5156 <entry>
5157 <base>RECIP_HOSTS</base>
5158 - <trans>Computadoras centrales del destinatario</trans>
5159 + <trans>Hosts destinatarios</trans>
5160 </entry>
5161 <entry>
5162 <base>RECIP_ORDERED</base>
5163 @@ -53,7 +53,7 @@
5164 </entry>
5165 <entry>
5166 <base>SENDER_STATS</base>
5167 - <trans>Estadística del remitente</trans>
5168 + <trans>Estadísticas del remitente</trans>
5169 </entry>
5170 <entry>
5171 <base>SENDMAIL_STYLE</base>
5172 @@ -65,7 +65,7 @@
5173 </entry>
5174 <entry>
5175 <base>SENDER_UIDS</base>
5176 - <trans>Identificaciones de usuario del remitente</trans>
5177 + <trans>UIDs del remitente</trans>
5178 </entry>
5179 <entry>
5180 <base>INVALID_REPORT_TYPE</base>
5181 @@ -77,7 +77,7 @@
5182 </entry>
5183 <entry>
5184 <base>END_OF_REPORT</base>
5185 - <trans>Fin del informe</trans>
5186 + <trans>Fin de Informe</trans>
5187 </entry>
5188 <entry>
5189 <base>Mail log file analysis</base>
5190 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5191 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 09:45:59.000000000 -0600
5192 @@ -1,7 +1,7 @@
5193 <lexicon lang="es">
5194 <entry>
5195 <base>FORM_TITLE</base>
5196 - <trans>Crear, modificar o eliminar los cupos de la cuenta de usuario</trans>
5197 + <trans>Crear, modificar o eliminar cuotas de la cuenta de usuario</trans>
5198 </entry>
5199 <entry>
5200 <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
5201 @@ -13,11 +13,11 @@
5202 </entry>
5203 <entry>
5204 <base>QUOTA_DESC</base>
5205 - <trans><![CDATA[ <p>Para configurar cupos del sistema de archivos para los usuarios en el sistema, haga clic en el botón "Modificar", que está junto al usuario que desea actualizar. <p>Si el usuario excede el "Límite con período de gracia", se generarán advertencias. Si se excede este límite por más de una semana o si se alcanza el "Límite absoluto", el usuario no podrá almacenar más archivos ni recibir más correos electrónicos. <p>Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente. <p>El espacio en el disco para cada usuario incluye el directorio principal, el correo electrónico y cualquier archivo que posea el usuario en las bahías de información. ]]></trans>
5206 + <trans><![CDATA[ <p>Usted puede configurar cuotas de espacio en disco para los usuarios del sistema, haga click en el botón "Modificar", que está junto al usuario que desea actualizar. <p>Si el usuario excede el "Límite con período de gracia", se generarán advertencias. Si se excede este límite por más de una semana o si se alcanza el "Límite absoluto", el usuario no podrá almacenar más archivos ni recibir más correos electrónicos. <p>Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente. <p>El espacio en el disco para cada usuario incluye el directorio principal, el correo electrónico y cualquier archivo que posea el usuario en las bahías de información. ]]></trans>
5207 </entry>
5208 <entry>
5209 <base>CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS</base>
5210 - <trans>Uso y configuración del cupo actual</trans>
5211 + <trans>Uso de Actual de Cuota y Configuraciones</trans>
5212 </entry>
5213 <entry>
5214 <base>USER_NAME</base>
5215 @@ -61,7 +61,7 @@
5216 </entry>
5217 <entry>
5218 <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
5219 - <trans>Modificar los límites de cupo del usuario</trans>
5220 + <trans>Modificar los límites de cuota del usuario</trans>
5221 </entry>
5222 <entry>
5223 <base>USER</base>
5224 @@ -85,7 +85,7 @@
5225 </entry>
5226 <entry>
5227 <base>INSTRUCTIONS</base>
5228 - <trans>Introduzca el cupo como un número entero con los sufijos de unidad opcionales 'K' para kilobytes, 'M' para megabytes o 'G' para gigabytes. Se asume que las entradas sin sufijo están en megabytes. Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente.</trans>
5229 + <trans>Introduzca la cuota como un número entero con los sufijos de unidad opcionales 'K' para kilobytes, 'M' para megabytes o 'G' para gigabytes. Se asume que las entradas sin sufijo están en megabytes. Si ambos límites se configuran en '0', se deshabilitarán esos límites para el usuario correspondiente.</trans>
5230 </entry>
5231 <entry>
5232 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
5233 @@ -105,10 +105,10 @@
5234 </entry>
5235 <entry>
5236 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
5237 - <trans>Cupo modificado con éxito para la cuenta de usuario:</trans>
5238 + <trans>Cuota modificada con éxito para la cuenta de usuario:</trans>
5239 </entry>
5240 <entry>
5241 <base>Quotas</base>
5242 - <trans>Cupos</trans>
5243 + <trans>Cuotas</trans>
5244 </entry>
5245 </lexicon>
5246 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
5247 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-04-23 09:46:00.000000000 -0600
5248 @@ -17,7 +17,7 @@
5249 </entry>
5250 <entry>
5251 <base>REBOOT_SUCCEEDED</base>
5252 - <trans>Requerimiento de reinicio iniciado con éxito.</trans>
5253 + <trans>Petición de reinicio iniciada con éxito.</trans>
5254 </entry>
5255 <entry>
5256 <base>DESC_REBOOT</base>
5257 @@ -29,7 +29,7 @@
5258 </entry>
5259 <entry>
5260 <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
5261 - <trans>Requerimiento de reconfiguración iniciado con éxito.</trans>
5262 + <trans>Petición de reconfiguración iniciada con éxito.</trans>
5263 </entry>
5264 <entry>
5265 <base>DESC_RECONFIGURE</base>
5266 @@ -45,7 +45,7 @@
5267 </entry>
5268 <entry>
5269 <base>DESCRIPTION</base>
5270 - <trans><![CDATA[ Puede reiniciar, apagar el servidor o ejecutar la reconfiguración desde esta pantalla. Debe ejecutar el apagado antes de desconectar la alimentación. Todas estas funciones demoran varios minutos en finalizar. Cuando haga clic en <b>ejecutar</b>, la operación se iniciará inmediatamente, por lo que debe estar atento. ]]></trans>
5271 + <trans><![CDATA[ Puede reiniciar, apagar el servidor o realizar una reconfiguración completa del sistema desde esta pantalla. Debe realizar el apagado antes de desconectar la alimentación. Todas estas funciones demoran varios minutos en finalizar. Cuando haga click en <b>ejecutar</b>, la operación se iniciará inmediatamente, por lo que debe estar atento. ]]></trans>
5272 </entry>
5273 <entry>
5274 <base>Reboot or shutdown</base>
5275 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5276 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 09:46:01.000000000 -0600
5277 @@ -49,7 +49,7 @@
5278 </entry>
5279 <entry>
5280 <base>LABEL_FTP_LOGIN</base>
5281 - <trans>Acceso con contraseña FTP</trans>
5282 + <trans>Acceso FTP con contraseña</trans>
5283 </entry>
5284 <entry>
5285 <base>LABEL_PPTP</base>
5286 @@ -57,7 +57,7 @@
5287 </entry>
5288 <entry>
5289 <base>LABEL_SSH_PORT</base>
5290 - <trans>Puerto TCP de acceso shell seguro</trans>
5291 + <trans>Puerto TCP para acceso shell seguro</trans>
5292 </entry>
5293 <entry>
5294 <base>LABEL_SSH</base>
5295 @@ -65,11 +65,11 @@
5296 </entry>
5297 <entry>
5298 <base>LABEL_SSH_ADMIN</base>
5299 - <trans>Permitir acceso de la línea de comando administrativo en shell seguro</trans>
5300 + <trans>Permitir acceso administrativo por línea de comando sobre el shell seguro</trans>
5301 </entry>
5302 <entry>
5303 <base>LABEL_SSH_PASSWORD_ACCESS</base>
5304 - <trans>Permitir el acceso de shell seguro utilizando contraseñas estándar</trans>
5305 + <trans>Permitir el acceso shell seguro utilizando contraseñas estándar</trans>
5306 </entry>
5307 <entry>
5308 <base>DESC_SSH</base>
5309 @@ -77,7 +77,7 @@
5310 </entry>
5311 <entry>
5312 <base>DESC_FTP_ACCESS</base>
5313 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración de FTP</h2> También puede controlar el acceso de <b>FTP</b> al servidor. Se recomienda que este parámetro se deje configurado en 'sin acceso' a menos que tenga una razón específica para hacer lo contrario. <p>Nota: esta configuración limita el acceso al servidor y anula otros ajustes, incluidos los correspondientes a bahías de información individuales.</p> ]]></trans>
5314 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración de FTP</h2> También puede controlar el acceso <b>FTP</b> al servidor. Se recomienda que este parámetro se deje configurado en 'sin acceso' a menos que tenga una razón específica para hacer lo contrario. <p>Nota: esta configuración limita el acceso al servidor y anula otros ajustes, incluidos los correspondientes a bahías de información individuales.</p> ]]></trans>
5315 </entry>
5316 <entry>
5317 <base>DESC_FTP_LOGIN</base>
5318 @@ -85,7 +85,7 @@
5319 </entry>
5320 <entry>
5321 <base>DESC_PPTP</base>
5322 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración PPTP</h2> Puede permitir acceso de PPTP al servidor. Debe dejar esta función deshabilitada al configurar el valor en el número 0, a menos que necesite acceso de PPTP. ]]></trans>
5323 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración PPTP</h2> Usted puede permitir acceso PPTP al servidor. Debería dejar esta función deshabilitada configurando el valor en 0, a menos que necesite acceso PPTP. ]]></trans>
5324 </entry>
5325 <entry>
5326 <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
5327 @@ -93,11 +93,11 @@
5328 </entry>
5329 <entry>
5330 <base>REMOTE_MANAGEMENT</base>
5331 - <trans>Administración remota</trans>
5332 + <trans>Administración Remota</trans>
5333 </entry>
5334 <entry>
5335 <base>VALIDFROM_DESC</base>
5336 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>Es posible que hosts en redes remotas accedan a la administración del servidor si introduce esas redes aquí. Use una máscara de subred de 255.255.255.255 para limitar el acceso al host especificado. Todos los hosts dentro del rango especificado podrán acceder a la administración del servidor utilizando HTTPS.</p> ]]></trans>
5337 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>{$REMOTE_MANAGEMENT}</h2> <p>Se puede permitir el acceso a hosts de redes remotas a la administración del servidor si introduce esas redes aquí. Use una máscara de subred de 255.255.255.255 para limitar el acceso al host especificado. Todos los hosts dentro del rango especificado podrán acceder al administrador del servidor utilizando HTTPS.</p> ]]></trans>
5338 </entry>
5339 <entry>
5340 <base>DESC_VALID_FROM_ENTRIES</base>
5341 @@ -117,11 +117,11 @@
5342 </entry>
5343 <entry>
5344 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
5345 - <trans>Máscara de subred no válida</trans>
5346 + <trans>Máscara de subred inválida</trans>
5347 </entry>
5348 <entry>
5349 <base>ERR_INVALID_PARAMS</base>
5350 - <trans>Proporcione una máscara de red y de subred o deje ambos campos en blanco.</trans>
5351 + <trans>Proporcione una red y máscara de subred o deje ambos campos en blanco.</trans>
5352 </entry>
5353 <entry>
5354 <base>ERR_NO_RECORD</base>
5355 @@ -133,43 +133,43 @@
5356 </entry>
5357 <entry>
5358 <base>LABEL_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
5359 - <trans>Consola en serie</trans>
5360 + <trans>Consola serie</trans>
5361 </entry>
5362 <entry>
5363 <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
5364 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Consola en serie</h2> Puede permitir acceso a la consola del servidor desde un terminal conectado a un puerto serial del servidor.]]></trans>
5365 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Consola serie</h2> Puede permitir acceso a la consola del servidor desde un terminal conectado a un puerto serie del servidor.]]></trans>
5366 </entry>
5367 <entry>
5368 <base>PORT1_ENABLED</base>
5369 - <trans>Habilitado en puerto serial 1</trans>
5370 + <trans>Habilitado en el puerto serie 1</trans>
5371 </entry>
5372 <entry>
5373 <base>PORT2_ENABLED</base>
5374 - <trans>Habilitado en puerto serial 2</trans>
5375 + <trans>Habilitado en el puerto serie 2</trans>
5376 </entry>
5377
5378 <entry>
5379 <base>LABEL_PPTP_ACCESS</base>
5380 - <trans>Acceso predeterminado PPTP para usuarios</trans>
5381 + <trans>Acceso PPTP predeterminado para usuarios</trans>
5382 </entry>
5383 <entry>
5384 <base>DESC_TELNET_ACCESS</base>
5385 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración de Telnet</h2> ADVERTENCIA: Actualmente Telnet se encuentra habilitado, pero esta característica no es soportada. Telnet es inherentemente inseguro y debe ser usado únicamente en aquellas circunstancias donde ninguna otra alternativa se encuentra disponible. Usted debe cambiar la opción a {$NO_ACCESS} y usar shell seguro si el acceso remoto es requerido. Una vez que Telnet sea deshabilitado, esta opción no volverá a aparecer en esta pantalla. ]]></trans>
5386 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar" /><h2>Configuración de Telnet</h2> ADVERTENCIA: Actualmente Telnet se encuentra habilitado, pero esta característica ya no es soportada. Telnet es inherentemente inseguro y debe ser usado únicamente en aquellas circunstancias donde ninguna otra alternativa se encuentra disponible. Usted debe cambiar la opción a {$NO_ACCESS} y usar shell seguro si el acceso remoto es requerido. Una vez que Telnet sea deshabilitado, esta opción no volverá a aparecer en esta pantalla. ]]></trans>
5387 </entry>
5388 <entry>
5389 <base>DESC_IPSECRW</base>
5390 - <trans><![CDATA[<h2>Configuración de Cliente IPSEC (Roadwarrior)</h2> Puede permitir el acceso del cliente IPSEC a su servidor, autenticado por los certificados digitales. Debe dejar esta función deshabilitada al configurar el valor en el número 0, a menos que necesite accesode cliente IPSEC. ]]></trans>
5391 + <trans><![CDATA[<h2>Configuración de Cliente IPSEC (Roadwarrior)</h2> Puede permitir el acceso del cliente IPSEC a su servidor, autenticado por los certificados digitales. Debería dejar esta función deshabilitada configurando el valor numérico en 0, a menos que necesite acceso de cliente IPSEC. ]]></trans>
5392 </entry>
5393 <entry>
5394 <base>LABEL_IPSECRW_SESS</base>
5395 - <trans>Cantidad de clientes IPSEC</trans>
5396 + <trans>Número de clientes IPSEC</trans>
5397 </entry>
5398 <entry>
5399 <base>DESC_IPSECRW_RESET</base>
5400 - <trans><![CDATA[Si desea regenerar el certificado digital, hágalo aquí.<br>Los certificados antiguos ya no estarán autenticados ante el servidor, por lo que <b><i>todos los clientes IPSEC deberán importar ¡el nuevo certificado!</i></b> ]]></trans>
5401 + <trans><![CDATA[Si desea reinicializar todos los certificados digitales, puede hacerlo aquí.<br>Los certificados antiguos ya no estarán autenticados ante el servidor, por lo que <b><i>todos los clientes IPSEC deberán importar ¡el nuevo certificado!</i></b> ]]></trans>
5402 </entry>
5403 <entry>
5404 <base>LABEL_IPSECRW_RESET</base>
5405 - <trans>Reinicializar certificado digital</trans>
5406 + <trans>Reinicializar certificados digitales</trans>
5407 </entry>
5408 </lexicon>
5409 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
5410 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 09:46:02.000000000 -0600
5411 @@ -5,7 +5,7 @@
5412 </entry>
5413 <entry>
5414 <base>DESCRIPTION</base>
5415 - <trans>Este informe resume los parámetros de la red, del servidor y del dominio en este servidor, que son relevantes para configurar las computadoras cliente en su red. Imprima esta página y úsela como referencia.</trans>
5416 + <trans>Este informe resume los parámetros de la red, del servidor y del dominio en este servidor, que son relevantes para configurar los ordenadores cliente en su red. Si lo desea, puede imprimir esta página y utilizarla como referencia.</trans>
5417 </entry>
5418 <entry>
5419 <base>NETWORKING_PARAMS</base>
5420 @@ -69,11 +69,11 @@
5421 </entry>
5422 <entry>
5423 <base>HOSTS</base>
5424 - <trans>Computadoras</trans>
5425 + <trans>Hosts</trans>
5426 </entry>
5427 <entry>
5428 <base>DOMAIN_INFORMATION</base>
5429 - <trans>Información del dominio</trans>
5430 + <trans>Información de dominio</trans>
5431 </entry>
5432 <entry>
5433 <base>PRIMARY_DOMAIN</base>
5434 @@ -109,6 +109,6 @@
5435 </entry>
5436 <entry>
5437 <base>INTERNET_VISIBLE_ADDRESS</base>
5438 - <trans>Dirección IP visible de Internet</trans>
5439 + <trans>Dirección IP Visible de Internet</trans>
5440 </entry>
5441 </lexicon>
5442 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/support 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
5443 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/support 2008-04-23 09:46:03.000000000 -0600
5444 @@ -1,10 +1,10 @@
5445 <lexicon lang="es">
5446 <entry>
5447 <base>FORM_TITLE</base>
5448 - <trans>Información de soporte, garantía y licencia</trans>
5449 + <trans>Información de soporte, garantía y concesión de licencias</trans>
5450 </entry>
5451 <entry>
5452 <base>Support and licensing</base>
5453 - <trans>Soporte y licencia</trans>
5454 + <trans>Soporte y concesión de licencias</trans>
5455 </entry>
5456 </lexicon>
5457 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5458 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:46:04.000000000 -0600
5459 @@ -5,7 +5,7 @@
5460 </entry>
5461 <entry>
5462 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
5463 - <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Agregar cuenta de usuario</a> </p> <p> Puede modificar, bloquear o eliminar cualquier cuenta o restablecer la contraseña de la cuenta al hacer clic en el comando correspondiente junto a ella. </p> <p> Si la cuenta está marcada como bloqueada, eso significa que se debe restablecer la contraseña del usuario. Observe que las cuentas creadas recientemente se bloquean automáticamente hasta que se cambia la contraseña. </p> ]]></trans>
5464 + <trans><![CDATA[ <p> <a class="button-like" href="useraccounts?page=1&page_stack=&Next=Next">Agregar cuenta de usuario</a> </p> <p> Puede modificar, bloquear o eliminar cualquier cuenta o restablecer la contraseña de la cuenta al hacer click en el comando correspondiente junto a ella. </p> <p> Si la cuenta está marcada como bloqueada, eso significa que se debe restablecer la contraseña del usuario. Observe que las cuentas creadas recientemente se bloquean automáticamente hasta que se cambia la contraseña. </p> ]]></trans>
5465 </entry>
5466 <entry>
5467 <base>P2_TITLE</base>
5468 @@ -13,15 +13,15 @@
5469 </entry>
5470 <entry>
5471 <base>CREATE_MODIFY_DESC</base>
5472 - <trans><![CDATA[ <p> El nombre de la cuenta sólo debe contener números, guiones y letras minúsculas, incluso al comienzo. Por ejemplo, "beatriz", "hmorales" y "ana-isabel" son nombres de cuenta válidos, mientras que "3amigos", "Juan Arancibia" y "enrique_morales" no lo son. </p> <p> Observe que se crearán dos seudónimos especiales para cada cuenta nueva. Estos seudónimos brindan la capacidad de tener cuentas de correo alternativas para el usuario, que incluyen su nombre y apellido separados por un punto (.) o un guión bajo (_). Por lo tanto, para la cuenta "beatriz" con el nombre "Beatriz" y el apellido "Rojas", se crean dos seudónimos: beatriz.rojas y beatriz_rojas. </p> <p> La información de directorio (departamento, compañía, etc.) se puede cambiar de las opciones predeterminadas que se muestran a continuación. Los cambios se aplicarán sólo a este usuario. </p> ]]></trans>
5473 + <trans><![CDATA[ <p> El nombre de la cuenta sólo debe contener números, guiones y letras minúsculas, y debe comenzar con una minúscula. Por ejemplo, "beatriz", "hmorales" y "ana-isabel" son nombres de cuenta válidos, mientras que "3amigos", "Juan Arancibia" y "enrique_morales" no lo son. </p> <p> Observe que se crearán dos seudónimos especiales para cada cuenta nueva. Estos seudónimos brindan la capacidad de tener cuentas de correo alternativas para el usuario, que incluyen su nombre y apellido separados por un punto (.) o un guión bajo (_). Por lo tanto, para la cuenta "beatriz" con el nombre "Beatriz" y el apellido "Rojas", se crean dos seudónimos: beatriz.rojas y beatriz_rojas. </p> <p> La información de directorio (departamento, compañía, etc.) se puede cambiar de las opciones predeterminadas que se muestran a continuación. Los cambios se aplicarán sólo a este usuario. </p> ]]></trans>
5474 </entry>
5475 <entry>
5476 <base>MODIFY_ADMIN_TITLE</base>
5477 - <trans>Modificar el usuario admin</trans>
5478 + <trans>Modificar la cuenta admin</trans>
5479 </entry>
5480 <entry>
5481 <base>MAX_USERS_EXCEEDED</base>
5482 - <trans>ERROR: no se puede agregar la cuenta de usuario. Ha alcanzado el número máximo de usuarios para los que tiene licencias. Necesita borrar una cuenta de usuario existente o ponerse en contacto con el agente de ventas autorizado para adquirir licencias de usuario adicionales.</trans>
5483 + <trans>ERROR: No se puede agregar cuenta de usuario. Ha alcanzado el número máximo de usuarios para los que tiene licencias. Necesita borrar una cuenta de usuario existente o ponerse en contacto con el agente de ventas autorizado para adquirir licencias de usuario adicionales.</trans>
5484 </entry>
5485 <entry>
5486 <base>USER_CREATED</base>
5487 @@ -41,7 +41,7 @@
5488 </entry>
5489 <entry>
5490 <base>TAINTED_USER</base>
5491 - <trans>El nombre de cuenta "{$acctName}" contiene caracteres no válidos.</trans>
5492 + <trans>El nombre de cuenta "{$acctName}" contiene caracteres inválidos.</trans>
5493 </entry>
5494 <entry>
5495 <base>ACCOUNT_NAME</base>
5496 @@ -133,7 +133,7 @@
5497 </entry>
5498 <entry>
5499 <base>PASSWORD_CHANGE_SUCCEEDED</base>
5500 - <trans>Contraseña cambiada con éxito para usuario "{$acctName}".</trans>
5501 + <trans>Se ha cambiado la contraseña para el usuario "{$acctName}".</trans>
5502 </entry>
5503 <entry>
5504 <base>LOCK_DESC</base>
5505 @@ -141,7 +141,7 @@
5506 </entry>
5507 <entry>
5508 <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
5509 - <trans>Cuenta bloqueada con éxito para usuario "{$acctName}".</trans>
5510 + <trans>Cuenta bloqueada con éxito para el usuario "{$acctName}".</trans>
5511 </entry>
5512 <entry>
5513 <base>NO_SUCH_USER</base>
5514 @@ -173,7 +173,7 @@
5515 </entry>
5516 <entry>
5517 <base>REMOVE_DESC</base>
5518 - <trans>Está a punto de eliminar la contraseña de usuario</trans>
5519 + <trans>Está a punto de eliminar la cuenta de usuario</trans>
5520 </entry>
5521 <entry>
5522 <base>REMOVE_DESC2</base>
5523 @@ -229,7 +229,7 @@
5524 </entry>
5525 <entry>
5526 <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
5527 - <trans>Acesso VPN</trans>
5528 + <trans>Acceso Cliente VPN</trans>
5529 </entry>
5530 <entry>
5531 <base>SYSTEM_PASSWORD_FORM_TITLE</base>
5532 @@ -237,7 +237,7 @@
5533 </entry>
5534 <entry>
5535 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
5536 - <trans><![CDATA[ Ciertos servicios de la instalación de este servidor requieren un nombre de usuario y contraseña (por ejemplo, esta página Web para la aplicación de administrador de servidor). El nombre de usuario siempre es admin. Puede cambiar la contraseña del sistema utilizando los campos que aparecen a continuación. ]]></trans>
5537 + <trans><![CDATA[ Ciertos servicios de la instalación de este servidor requieren un nombre de usuario y contraseña (por ejemplo, esta página web para la aplicación de administrador de servidor). El nombre de usuario siempre es admin. Puede cambiar la contraseña del sistema utilizando los campos que aparecen a continuación. ]]></trans>
5538 </entry>
5539 <entry>
5540 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
5541 @@ -269,7 +269,7 @@
5542 </entry>
5543 <entry>
5544 <base>LABEL_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
5545 - <trans>Descarga del certificado digital para el cliente IPSec</trans>
5546 + <trans>Descarga de certificado digital para cliente IPSec</trans>
5547 </entry>
5548 <entry>
5549 <base>BUTTON_IPSECRW_DOWNLOAD</base>
5550 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
5551 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-04-23 09:46:05.000000000 -0600
5552 @@ -7,7 +7,7 @@
5553
5554 <entry>
5555 <base>DESCRIPTION</base>
5556 - <trans><![CDATA[ <P>Para cambiar la contraseña de su cuenta, complete el siguiente formulario. Deberá proporcionar el nombre de su cuenta y escribir su antigua y nueva contraseña. (Debe escribir dos veces la nueva contraseña).</P> <P>Si no puede cambiar la contraseña porque olvidó la antigua, el administrador del sistema local puede restablecer su contraseña mediante el <EM>administrador del servidor</EM>.</P> ]]></trans>
5557 + <trans><![CDATA[ <P>Para cambiar la contraseña de su cuenta, complete el siguiente formulario. Deberá proporcionar el nombre de su cuenta y escribir su antigua y nueva contraseña. (Debe escribir dos veces la nueva contraseña).</P> <P>Si no puede cambiar la contraseña porque olvidó la antigua, el administrador del sistema local puede restablecer su contraseña mediante el <EM>administrador de servidor</EM>.</P> ]]></trans>
5558 </entry>
5559
5560 <entry>
5561 @@ -32,7 +32,7 @@
5562
5563 <entry>
5564 <base>CHANGE_PASSWORD</base>
5565 - <trans>Cambiar contraseña</trans>
5566 + <trans>Cambiar Contraseña</trans>
5567 </entry>
5568
5569 <entry>
5570 @@ -52,22 +52,22 @@
5571
5572 <entry>
5573 <base>TAINED_OLDPASS</base>
5574 - <trans>La antigua contraseña que escribió contiene caracteres no válidos.</trans>
5575 + <trans>La contraseña antigua que escribió contiene caracteres inválidos.</trans>
5576 </entry>
5577
5578 <entry>
5579 <base>TAINED_PASS</base>
5580 - <trans>La contraseña que escribió contiene caracteres no válidos.</trans>
5581 + <trans>La contraseña que escribió contiene caracteres inválidos.</trans>
5582 </entry>
5583
5584 <entry>
5585 <base>TAINED_ACCOUNT</base>
5586 - <trans>El nombre de cuenta que escribió contiene caracteres no válidos.</trans>
5587 + <trans>El nombre de cuenta que escribió contiene caracteres inválidos.</trans>
5588 </entry>
5589
5590 <entry>
5591 <base>NO_SUCH_USER</base>
5592 - <trans>El nombre de cuenta que escribió no es válido.</trans>
5593 + <trans>El nombre de cuenta que escribió es inválido.</trans>
5594 </entry>
5595
5596 </lexicon>
5597 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5598 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/viewlogfiles 2008-04-23 09:46:06.000000000 -0600
5599 @@ -6,7 +6,7 @@
5600
5601 <entry>
5602 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
5603 - <trans><![CDATA[ Este panel permite que usted vea o descargue los archivos de registro generados por los servicios que se ejecutan en el servidor. ]]></trans>
5604 + <trans><![CDATA[ Este panel permite que usted vea o descargue los archivos de registro generados por los servicios que se ejecutan en su servidor. ]]></trans>
5605 </entry>
5606 <entry>
5607 <base>LOG_FILE_SELECT_DESC</base>
5608 @@ -14,11 +14,11 @@
5609 </entry>
5610 <entry>
5611 <base>FILTER_PATTERN_DESC</base>
5612 - <trans><![CDATA[ <p>Opcionalmente, puede especificar un patrón de filtro para mostrar sólo las líneas del archivo de registro que coinciden con este patrón. Si deja este campo en blanco, se mostrarán todas las líneas disponibles del archivo de registro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.</p> ]]></trans>
5613 + <trans><![CDATA[ <p>Opcionalmente, puede especificar un patrón de filtro para mostrar sólo las líneas del archivo de registro que coincidan con este patrón. Si deja este campo en blanco, se mostrarán todas las líneas disponibles del archivo de registro. Tenga presente que esta opción no tiene ningún efecto si usted elige descargar el archivo.</p> ]]></trans>
5614 </entry>
5615 <entry>
5616 <base>FILTER_PATTERN_LABEL</base>
5617 - <trans>Patrón de filtro (opcional)</trans>
5618 + <trans>Patrón de Filtro (opcional)</trans>
5619 </entry>
5620 <entry>
5621 <base>MATCH_PATTERN_DESC</base>
5622 @@ -26,7 +26,7 @@
5623 </entry>
5624 <entry>
5625 <base>MATCH_PATTERN_LABEL</base>
5626 - <trans>Patrón de resaltado (opcional)</trans>
5627 + <trans>Patrón de Resaltado (opcional)</trans>
5628 </entry>
5629 <entry>
5630 <base>END_DESC</base>
5631 @@ -66,7 +66,7 @@
5632 </entry>
5633 <entry>
5634 <base>OP_DESC</base>
5635 - <trans><![CDATA[ <p>Debe elegir entre ver el archivo de registro en su navegador o descargarlo a su computadora. Si el archivo de registro es particularmente grande, puede descargarlo en lugar de tratar de abrirlo en el navegador, pues esto representa un problema para algunos navegadores.</p> ]]></trans>
5636 + <trans><![CDATA[ <p>Debe elegir entre ver el archivo de registro en su navegador o descargarlo a su ordenador. Si el archivo de registro es particularmente grande, puede descargarlo en lugar de tratar de abrirlo en el navegador, pues esto representa un problema para algunos navegadores.</p> ]]></trans>
5637 </entry>
5638 <entry>
5639 <base>OP_LABEL</base>
5640 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
5641 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-04-23 09:46:06.000000000 -0600
5642 @@ -5,7 +5,7 @@
5643 </entry>
5644 <entry>
5645 <base>DESC_WORKGROUP</base>
5646 - <trans><![CDATA[ Ingrese el nombre del grupo de trabajo de Windows en el que debe aparecer el servidor. ]]></trans>
5647 + <trans><![CDATA[ Ingrese el nombre del grupo de trabajo de Windows en el que debe aparecer este servidor. ]]></trans>
5648 </entry>
5649 <entry>
5650 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
5651 @@ -17,23 +17,23 @@
5652 </entry>
5653 <entry>
5654 <base>LABEL_SERVERNAME</base>
5655 - <trans>Nombre del servidor</trans>
5656 + <trans>Nombre del Servidor</trans>
5657 </entry>
5658 <entry>
5659 <base>DESC_PDC</base>
5660 - <trans><![CDATA[¿Este servidor debe funcionar como el grupo de trabajo y el controlador de dominio en la red de Windows? Debe configurar este equipo en <b>No</b> si otro servidor ya está realizando esta función en la red.]]></trans>
5661 + <trans><![CDATA[¿Este servidor debe funcionar como el grupo de trabajo y controlador de dominio en la red de Windows? Debe configurar este equipo en <b>No</b> si otro servidor ya está realizando esta función en la red.]]></trans>
5662 </entry>
5663 <entry>
5664 <base>LABEL_PDC</base>
5665 - <trans>Grupo de trabajo y controlador de dominio</trans>
5666 + <trans>Grupo de Trabajo y Controlador de Dominio</trans>
5667 </entry>
5668 <entry>
5669 <base>DESC_ROAM</base>
5670 - <trans><![CDATA[ ¿Este servidor debe ser compatible con perfiles de roaming? Debe configurar este equipo en la opción <b>No</b> predeterminada, a menos que tenga experiencia en la administración de perfiles de roaming Windows basados en el servidor y que tenga conocimiento de que esta opción es necesaria. ]]></trans>
5671 + <trans><![CDATA[ ¿Este servidor debe ser compatible con perfiles de roaming? Debe configurar este equipo en la opción <b>No</b> predeterminada, a menos que tenga experiencia en la administración de perfiles roaming de Windows basados en servidor y que tenga conocimiento de que esta opción es necesaria. ]]></trans>
5672 </entry>
5673 <entry>
5674 <base>LABEL_ROAM</base>
5675 - <trans>Perfiles de roaming</trans>
5676 + <trans>Perfiles roaming</trans>
5677 </entry>
5678 <entry>
5679 <base>SUCCESS</base>
5680 @@ -53,6 +53,6 @@
5681 </entry>
5682 <entry>
5683 <base>Workgroup</base>
5684 - <trans>Grupo de trabajo</trans>
5685 + <trans>Grupo de Trabajo</trans>
5686 </entry>
5687 </lexicon>
5688 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
5689 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 09:46:07.000000000 -0600
5690 @@ -38,7 +38,7 @@
5691
5692 <entry>
5693 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
5694 - <trans>El instalador de software puede instalar desde cualquiera de los repositorios habilitados. Para habilitar un repositorio, selecciónelo desde la lista. Para deshabilitar un repositorio, deselecciónelos desde la lista. Por defecto, solamente los estables, están disponibles para instalación.</trans>
5695 + <trans>El instalador de software puede instalar desde cualquiera de los repositorios habilitados. Para habilitar un repositorio, selecciónelo en la lista. Para deshabilitar un repositorio, deselecciónelos en la lista. Por defecto, solamente los estables, están disponibles para instalación.</trans>
5696 </entry>
5697
5698 <entry>
5699 @@ -58,7 +58,7 @@
5700
5701 <entry>
5702 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
5703 - <trans>Las siguientes actualizaciones están disponibles para su sistema. Normalmente usted debe instalar todas las actualizaciones disponibles. Si hay actualizaciones que no desea instalar, entonces deselecciónela desde la lista de abajo.</trans>
5704 + <trans>Las siguientes actualizaciones están disponibles para su sistema. Normalmente usted debe instalar todas las actualizaciones disponibles. Si hay actualizaciones que no desea instalar, entonces deselecciónelas en la lista de abajo.</trans>
5705 </entry>
5706
5707 <entry>
5708 @@ -73,12 +73,12 @@
5709
5710 <entry>
5711 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
5712 - <trans>Es siguiente software está disponible para ser instalado en su sistema. Solo debe instalar software adicional en su sistema si usted esta seguro de las concecuencias de hacerlo.</trans>
5713 + <trans>El siguiente software está disponible para ser instalado en su sistema. Solo debe instalar software adicional en su sistema si usted esta seguro de las consecuencias de hacerlo.</trans>
5714 </entry>
5715
5716 <entry>
5717 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
5718 - <trans>Puede elegir grupos de software para instalar, desde la lista de abajo.</trans>
5719 + <trans>Puede elegir grupos de software para instalar, en la lista de abajo.</trans>
5720 </entry>
5721
5722 <entry>
5723 @@ -88,7 +88,7 @@
5724
5725 <entry>
5726 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
5727 - <trans>También puede elegir paquetes individuales para instalar, desde la lista de abajo.</trans>
5728 + <trans>También puede elegir paquetes individuales para instalar, en la lista de abajo.</trans>
5729 </entry>
5730
5731 <entry>
5732 @@ -103,12 +103,12 @@
5733
5734 <entry>
5735 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
5736 - <trans>El siguiente software esta instalado en su sistema. Solo debe eliminar software del sistema si usted esta seguro de las concecuencias de hacerlo.</trans>
5737 + <trans>El siguiente software esta instalado en su sistema. Solo debe eliminar software del sistema si usted esta seguro de las consecuencias de hacerlo.</trans>
5738 </entry>
5739
5740 <entry>
5741 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
5742 - <trans>Puede elegir grupo de software para eliminar desde la lista de abajo.</trans>
5743 + <trans>Puede elegir grupos de software para eliminar de la lista de abajo.</trans>
5744 </entry>
5745
5746 <entry>
5747 @@ -118,7 +118,7 @@
5748
5749 <entry>
5750 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
5751 - <trans>También puede elegir paquetes individuales que usted desee eliminar, desde la lista de abajo.</trans>
5752 + <trans>También puede elegir paquetes individuales que usted desee eliminar, de la lista de abajo.</trans>
5753 </entry>
5754
5755 <entry>
5756 @@ -148,7 +148,7 @@
5757
5758 <entry>
5759 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
5760 - <trans><![CDATA[ El sistema necesita ser reconfigurado luego de agregar o eliminar software, o aplicar actualizaciones. <p> Por favor, haga click sobre el botóeconfigurar al pie de esta pána para comenzar el proceso de reconfiguracióOA <b>El sistema se reiniciará como parte del proceso de reconfiguración</b> </p> ]]></trans>
5761 + <trans><![CDATA[ El sistema necesita ser reconfigurado luego de agregar o eliminar software, o aplicar actualizaciones. <p> Por favor, haga click sobre el botón Reconfigurar al pie de esta página para comenzar el proceso de reconfiguración. <b>El sistema se reiniciará como parte del proceso de reconfiguración</b> </p> ]]></trans>
5762 </entry>
5763
5764 <entry>
5765 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/fr/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5766 +++ pootleupdate/po/fr/server-console.po 2008-04-23 09:46:42.000000000 -0600
5767 @@ -100,25 +100,21 @@
5768
5769 # Contexte inconnu. Dépend du contexte.
5770 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:165
5771 -#, fuzzy
5772 msgid "Couldn't open"
5773 msgstr "Ouverture impossible"
5774
5775 # Contexte inconnu. Dépend du contexte.
5776 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:182
5777 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:195
5778 -#, fuzzy
5779 msgid "Couldn't call"
5780 msgstr "Appel impossible"
5781
5782 # Contexte inconnu. Dépend du contexte.
5783 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:229
5784 -#, fuzzy
5785 msgid "Couldn't read"
5786 msgstr "Lecture impossible"
5787
5788 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
5789 -#, fuzzy
5790 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
5791 msgstr "Redémarrer, reconfigurer ou arrêter ce serveur"
5792
5793 @@ -201,9 +197,8 @@
5794 msgstr "Voulez-vous continuer ?"
5795
5796 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
5797 -#, fuzzy
5798 msgid "Check status of this server"
5799 -msgstr "État de ce serveur le"
5800 +msgstr "Vérifier l'état de ce serveur"
5801
5802 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
5803 msgid "Status of this server as of"
5804 @@ -226,9 +221,8 @@
5805 msgstr "minute(s)"
5806
5807 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
5808 -#, fuzzy
5809 msgid "View support and licensing information"
5810 -msgstr "Informations sur le support technique, la garantie et la licence d'exploitation"
5811 +msgstr "Visualiser les informations sur le support technique et la licence d'exploitation"
5812
5813 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
5814 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5815 @@ -407,9 +401,8 @@
5816 msgstr "Souhaitez-vous arrêter le système maintenant ?"
5817
5818 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
5819 -#, fuzzy
5820 msgid "Configure this server"
5821 -msgstr "Reconfigurer ce serveur"
5822 +msgstr "Configurer ce serveur"
5823
5824 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99
5825 msgid "Use"
5826 @@ -1188,9 +1181,8 @@
5827 msgstr "Voulez-vous vraiment quitter sans activer les modifications ?"
5828
5829 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
5830 -#, fuzzy
5831 msgid "Perform backup to USB device"
5832 -msgstr "Sauvegarde sur support USB"
5833 +msgstr "Effectuer une sauvegarde sur support USB"
5834
5835 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
5836 msgid "Could not create backup file on device"
5837 @@ -1307,9 +1299,8 @@
5838 msgstr "Souhaitez-vous restaurer à partir de ce fichier ?"
5839
5840 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
5841 -#, fuzzy
5842 msgid "Exit from the server console"
5843 -msgstr "Bienvenue dans la console du serveur !"
5844 +msgstr "Quitter la console du serveur"
5845
5846 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
5847 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
5848 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5849 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:46:44.000000000 -0600
5850 @@ -5,7 +5,7 @@
5851 </entry>
5852 <entry>
5853 <base>BACKUP_DESC</base>
5854 - <trans><![CDATA[ <p>Vous disposez de deux méthodes pour sauvegarder et restaurer votre serveur : à distance sur un ordinateur du réseau local ou sur un lecteur/enregistreur de bande magnétique.</p> <p>La première méthode crée une archive des fichiers de configuration du serveur et des données des utilisateurs et la télécharge sur un ordinateur de votre réseau local à l'aide d'un navigateur Internet. Actuellement, vos fichiers de configuration et de données totalisent environ <b>$tarsize</b>. La taille du fichier de sauvegarde sera quelque peu inférieure à cela, en fonction du degré de compressibilité des données. L'option \"Vérifier le fichier de sauvegarde de l'ordinateur\" peut être utilisée pour vérifier l'intégrité d'un fichier de sauvegarde stocké sur l'ordinateur local.</p> <p>La méthode de sauvegarde sur bande utilise le programme <i>$module</i> pour sauvegarder quotidiennement tout votre disque dur. Ceci nécessite que le lecteur/enregistreur de bande magnétique soit pris en charge et que la bande ne soit pas protégée contre l'écriture. La sauvegarde est exécutée automatiquement chaque jour à l'heure sélectionnée, (avec un rappel envoyé à l'administrateur dans la journée par courriel.<br> Actuellement, votre disque dur contient <b>$dumpsize</b> de données.</p> <p>Les deux méthodes de restauration vous permettent de restaurer vos fichiers de configuration et les données des utilisateurs.<br> <b>Idéalement, la restauration ne devrait se faire que sur un serveur nouvellement installé</b>.</p> ]]></trans>
5855 + <trans><![CDATA[ <p>Vous disposez de deux méthodes pour sauvegarder et restaurer votre serveur : à distance sur un ordinateur du réseau local ou sur un lecteur/enregistreur de bande magnétique.</p><p>La première méthode crée une archive des fichiers de configuration du serveur et des données des utilisateurs et la télécharge sur un ordinateur de votre réseau local à l'aide d'un navigateur Internet. Actuellement, vos fichiers de configuration et de données totalisent environ <b>$tarsize</b>. La taille du fichier de sauvegarde sera quelque peu inférieure à cela, en fonction du degré de compressibilité des données. L'option \"Vérifier le fichier de sauvegarde de l'ordinateur\" peut être utilisée pour vérifier l'intégrité d'un fichier de sauvegarde stocké sur l'ordinateur local.</p> <p>La méthode de sauvegarde sur bande utilise le programme <i>$module</i> pour sauvegarder quotidiennement tout votre disque dur. Ceci nécessite que le lecteur/enregistreur de bande magnétique soit pris en charge et que la bande ne soit pas protégée contre l'écriture. La sauvegarde est exécutée automatiquement chaque jour à l'heure sélectionnée, (avec un rappel envoyé à l'administrateur dans la journée par courriel.<br>Actuellement, votre disque dur contient <b>$dumpsize</b> de données.</p><p>Les deux méthodes de restauration vous permettent de restaurer vos fichiers de configuration et les données des utilisateurs.<br><b>Idéalement, la restauration ne devrait se faire que sur un serveur nouvellement installé</b>.</p>]]></trans>
5856 </entry>
5857 <entry>
5858 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
5859 @@ -598,11 +598,11 @@
5860 </entry>
5861 <entry>
5862 <base>CONFIGURATION_TO_BE_DONE</base>
5863 - <trans>You must before execute Workstation backup configuration option</trans>
5864 + <trans>Vous devez préalablement exécuter les options de configuration de la sauvegarde sur ordinateur distant</trans>
5865 </entry>
5866 <entry>
5867 <base>WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
5868 - <trans><![CDATA[ <p>Ce panneau affiche la configuration actuelle de la sauvegarde sur ordinateur distant. Vous pouvez la changer dans ce panneau et le suivant.</p><p/> ]]></trans>
5869 + <trans><![CDATA[ <p>Cette page présente la configuration actuelle de la sauvegarde sur ordinateur distant. Vous pouvez la modifier ici et dans les pages suivantes.</p><p/> ]]></trans>
5870 </entry>
5871 <entry>
5872 <base>WORKSTN_BACKUP_NOT_CONFIGURED</base>
5873 @@ -654,11 +654,11 @@
5874 </entry>
5875 <entry>
5876 <base>WORKSTN_BACKUP_TIMEOUT</base>
5877 - <trans>Each daily backup session is cleanly timed out after</trans>
5878 + <trans>Chaque sauvegarde quotidienne est proprement nettoyée après une durée maximale d'attente de</trans>
5879 </entry>
5880 <entry>
5881 <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
5882 - <trans>except full backups which are cleanly timed out after 24 hours</trans>
5883 + <trans>exception faite des sauvegardes complètes qui sont proprement nettoyées après une durée maximale d'attente de 24 heures.</trans>
5884 </entry>
5885 <entry>
5886 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
5887 @@ -670,7 +670,7 @@
5888 </entry>
5889 <entry>
5890 <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
5891 - <trans>Create or modify workstation backup configuration</trans>
5892 + <trans>Créer ou modifier une configuration de sauvegarde sur ordinateur distant</trans>
5893 </entry>
5894 <entry>
5895 <base>SELECT_VFS_TYPE</base>
5896 @@ -680,4 +680,8 @@
5897 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
5898 <trans>Erreur : Pas de disque USB disponible. Merci de connecter un disque USB ou de choisir un autre type de partage de sauvegarde.</trans>
5899 </entry>
5900 + <entry>
5901 + <base>HOURS</base>
5902 + <trans>heure(s).</trans>
5903 + </entry>
5904 </lexicon>
5905 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5906 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:47:03.000000000 -0600
5907 @@ -113,7 +113,7 @@
5908 </entry>
5909 <entry>
5910 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
5911 - <trans>Les mots de passe tapés ne concordent pas.</trans>
5912 + <trans>Les mots de passe tapés ne correspondent pas.</trans>
5913 </entry>
5914 <entry>
5915 <base>RESET_DESC</base>
5916 @@ -141,7 +141,7 @@
5917 </entry>
5918 <entry>
5919 <base>LOCKED_ACCOUNT</base>
5920 - <trans>Le compte "{$acctName}" a été vérouillé avec succès.</trans>
5921 + <trans>Le compte "{$acctName}" a été verrouillé avec succès.</trans>
5922 </entry>
5923 <entry>
5924 <base>NO_SUCH_USER</base>
5925 @@ -157,7 +157,7 @@
5926 </entry>
5927 <entry>
5928 <base>LOCK_ACCOUNT</base>
5929 - <trans>Verrouiller</trans>
5930 + <trans>Verrouiller le compte</trans>
5931 </entry>
5932 <entry>
5933 <base>LOCK_ACCOUNT_TITLE</base>
5934 @@ -221,7 +221,7 @@
5935 </entry>
5936 <entry>
5937 <base>MEMBER</base>
5938 - <trans>Membre</trans>
5939 + <trans>Membre?</trans>
5940 </entry>
5941 <entry>
5942 <base>DESCRIPTION</base>
5943 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/hu/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
5944 +++ pootleupdate/po/hu/server-console.po 2008-04-23 09:47:39.000000000 -0600
5945 @@ -183,7 +183,7 @@
5946
5947 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
5948 msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
5949 -msgstr "Csak akkor folytassa, ha van tapasztalata a szöveg alapú böngésző használatában. A Server manager-be való belépéshez meg kell adnia a rendszergazda jelszavát."
5950 +msgstr "Csak akkor folytassa, ha van tapasztalata a szöveg alapú böngésző használatában. A szerver kezelőbe való belépéshez meg kell adnia a rendszergazda jelszavát."
5951
5952 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
5953 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
5954 @@ -403,12 +403,10 @@
5955 msgstr "Szerver konfigurálása"
5956
5957 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:99
5958 -#, fuzzy
5959 msgid "Use"
5960 -msgstr "Használ"
5961 +msgstr "Alkalmaz"
5962
5963 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:100
5964 -#, fuzzy
5965 msgid "for chipset"
5966 msgstr "lapkakészlethez"
5967
5968 @@ -453,17 +451,17 @@
5969 msgstr "Kérem válassza a következőket:"
5970
5971 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:202
5972 -#, fuzzy, perl-format
5973 +#, perl-format
5974 msgid "Specify %s adapter and driver"
5975 msgstr "%s csatoló és vezérlőprogram meghatározása"
5976
5977 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204
5978 -#, fuzzy, perl-format
5979 +#, perl-format
5980 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
5981 msgstr "Kérem határozza meg a %s hálózati csatolót és a neki megfelelő vezérlőprogramot"
5982
5983 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228
5984 -#, fuzzy, perl-format
5985 +#, perl-format
5986 msgid "Specify %s ethernet driver"
5987 msgstr "%s hálózati csatoló vezérlőprogramjának meghatározása"
5988
5989 @@ -474,19 +472,19 @@
5990
5991 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:273
5992 msgid "Primary domain name"
5993 -msgstr "Elsődleges tartománynév"
5994 +msgstr "Elsődleges domain név"
5995
5996 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275
5997 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
5998 -msgstr "Írja be a szerver elsődleges tartománynevét"
5999 +msgstr "Írja be a szerver elsődleges domain nevét"
6000
6001 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
6002 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
6003 -msgstr "Ez lesz az alapértelmezett tartományneve az email és web szervernek. Virtuális tartománynevek is hozzáadhatók a későbbiekben a Server manager használatával."
6004 +msgstr "Ez lesz az alapértelmezett domain neve az email és web szervernek. Virtuális domain nevek is hozzáadhatók a későbbiekben a szerver kezelő használatával."
6005
6006 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:303
6007 msgid "Invalid domain name"
6008 -msgstr "Érvénytelen tartománynév"
6009 +msgstr "Érvénytelen domain név"
6010
6011 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:321
6012 msgid "Select system name"
6013 @@ -521,9 +519,8 @@
6014 msgstr "Kérem adja meg a szerver helyi IP címét."
6015
6016 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:399
6017 -#, fuzzy
6018 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend accepting the default value unless you have a specific reason to choose something else."
6019 -msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különös oka van arra, hogy mást állítson be."
6020 +msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különleges oka van annak, hogy mást állítson be."
6021
6022 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401
6023 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
6024 @@ -542,9 +539,8 @@
6025 msgstr "Kérem írja be a helyi alhálózati maszkot."
6026
6027 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440
6028 -#, fuzzy
6029 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
6030 -msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különös oka van arra, hogy mást állítson be."
6031 +msgstr "Ha ez a szerver a hálózat első gépe, ajánlott megtartani az alapértéket, kivéve ha különleges oka van annak, hogy mást állítson be."
6032
6033 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442
6034 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
6035 @@ -888,117 +884,110 @@
6036
6037 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1420
6038 msgid "The driver for this card includes modem emulation software, and modem control commands are used by the networking software to configure and control the ISDN interface card."
6039 -msgstr ""
6040 +msgstr "Az ehhez a kártyához készült vezérlőprogram tartalmaz egy modem emulációs programot és a modem vezérlő parancsokat közvetlenül a hálózatvezérlő rendszer adja ki az ISDN adapter számára."
6041
6042 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1422
6043 msgid "The precise behavior of your ISDN card can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of the card, or to modify its default behavior. Most cards should work correctly with the default settings, but you may enter a modem initialization string here if required."
6044 -msgstr ""
6045 +msgstr "Az ISDN adapter működését és beállítását modem beállító parancsok segítségével változtathatja meg. A legtöbb adapterkártya működik az alapbeállításokkal, de ha szükséges, itt ön is megadhat ilyen beállító parancsokat."
6046
6047 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1425
6048 msgid "You have selected a modem device."
6049 -msgstr ""
6050 +msgstr "Ön egy modemet választott."
6051
6052 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1427
6053 msgid "The precise behavior of your modem can be modified by using a specific modem initialization string, to adjust the settings of your modem, or to modify its default behavior. You may enter a modem initialization string here."
6054 -msgstr ""
6055 +msgstr "A modem működését és beállítását modem beállító parancsok segítségével változtathatja meg. Ha szükséges, itt ön megadhat ilyen beállító parancsokat a modem számára."
6056
6057 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1429
6058 msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
6059 -msgstr ""
6060 +msgstr "Sok modem jól működik mindenféle beállítás nélkül is. Ha az alábbi mezőt üresen hagyja akkor a következő beállító parancs lesz használva: "
6061
6062 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
6063 msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
6064 -msgstr ""
6065 +msgstr "Ez kikapcsolja a modem hangszóróját, így nem fogja hallani a modem, a kapcsolat betárcsázásakor jelentkező sípolását."
6066
6067 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1437
6068 msgid "Modem initialization string"
6069 -msgstr ""
6070 +msgstr "Modem beállító parancs"
6071
6072 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1470
6073 -#, fuzzy
6074 msgid "Select access phone number"
6075 -msgstr "Hálózati név beállítása"
6076 +msgstr "Telefonszám megadása"
6077
6078 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1473
6079 msgid "Please enter the access phone number for your Internet connection. Long distance numbers can be entered. The phone number must not contain spaces, but may contain dashes for readability. Commas may be inserted where a delay is required. For example, if you need to dial 9 first, then wait, then dial a phone number, you could enter"
6080 -msgstr ""
6081 +msgstr "Kérem adja meg az Internet kapcsolat betárcsázásához szükséges telefonszámot. Távolsági telefonszámok is beírhatók. A telefonszám nem tartalmazhat szóközöket, csak kötőjeleket a könnyebb olvashatóság végett. Ahol a hívószám szünetet tartalmaz, oda vesszőt kell tenni. Például, ha először 9-est kell tárcsáznia, aztán szünetet, akkor írja be hogy: "
6082
6083 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1500
6084 -#, fuzzy
6085 msgid "Invalid access phone number"
6086 -msgstr "Érvénytelen hálózati név"
6087 +msgstr "Érvénytelen telefonszám"
6088
6089 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1512
6090 -#, fuzzy
6091 msgid "Please enter the user account name for your Internet connection."
6092 -msgstr "Adja meg a szerver hálózati nevét."
6093 +msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat felhasználónevét."
6094
6095 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1514
6096 msgid "Please note that account names are usually case sensitive."
6097 -msgstr ""
6098 +msgstr "Kérem figyeljen, mert a felhasználónevek gyakran nagybetű-érzékenyek."
6099
6100 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1518
6101 -#, fuzzy
6102 msgid "Select dialup user account"
6103 -msgstr "Válasszon műveletet"
6104 +msgstr "Felhasználónév beállítása"
6105
6106 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1534
6107 -#, fuzzy
6108 msgid "Please enter the password for your Internet connection."
6109 -msgstr "Adja meg a szerver hálózati nevét."
6110 +msgstr "Kérem, adja meg az Internet kapcsolat jelszavát."
6111
6112 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1536
6113 msgid "Please note that passwords are usually case sensitive."
6114 -msgstr ""
6115 +msgstr "Kérem figyeljen, mert a jelszavak gyakran nagybetű-érzékenyek."
6116
6117 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1540
6118 -#, fuzzy
6119 msgid "Select dialup password"
6120 -msgstr "Kapcsolódás külső hálózathoz"
6121 +msgstr "Betárcsázási jelszó megadása"
6122
6123 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1582
6124 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1606
6125 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1628
6126 msgid "Select connect policy"
6127 -msgstr ""
6128 +msgstr "Kapcsolódási szabályok beállítása"
6129
6130 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1585
6131 -#, fuzzy
6132 msgid "Select the dialup connect policy that you would like to use during office hours (8:00 AM to 6:00 PM) on weekdays."
6133 -msgstr "Munkaidőben (reggel 8-tól este 6-ig) hétköznap"
6134 +msgstr "Kérem, állítsa be a munkaidőben (DE 8:00-tól DU 6:00-ig) alkalmazandó kapcsolódási szabályokat."
6135
6136 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1609
6137 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use outside office hours (6:00 PM to 8:00 AM) on weekdays."
6138 -msgstr ""
6139 +msgstr "Kérem, állítsa be a munkaidőn kívüli (DU 6:00-tól DE 8:00-ig) alkalmazandó kapcsolódási szabályokat"
6140
6141 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1631
6142 msgid "Please select the dialup connect policy that you would like to use during the weekend."
6143 -msgstr ""
6144 +msgstr "Kérem, állítsa be a hétvégéken alkalmazandó kapcsolódási szabályokat."
6145
6146 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
6147 msgid "Enable NIC bonding"
6148 -msgstr ""
6149 +msgstr "NIC párosítás engedélyezése"
6150
6151 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1656
6152 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1670
6153 msgid "enabled"
6154 -msgstr ""
6155 +msgstr "engedélyezve"
6156
6157 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1657
6158 msgid "Disable NIC bonding"
6159 -msgstr ""
6160 +msgstr "NIC párosítás letiltása"
6161
6162 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1657
6163 msgid "disabled"
6164 -msgstr ""
6165 +msgstr "letiltva"
6166
6167 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1662
6168 msgid "NIC Bonding"
6169 -msgstr ""
6170 +msgstr "NIC párosítás"
6171
6172 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1665
6173 msgid "You have more than one network adapter. Would you like to bond them together into a single interface? This can provide greater throughput and/or failure resiliency, depending on your adapters and network configuration."
6174 -msgstr ""
6175 +msgstr "Az ön szerverében több hálózati csatoló is van. Kívánja őket párosítani egyetlen csatolóvá? Ez a beállítás nagyobb hálózati teljesítményt, és hibatűrő adatátvitelt biztosít."
6176
6177 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1681
6178 msgid ""
6179 @@ -1006,15 +995,17 @@
6180 "\n"
6181 "Most users do not need to change this setting.\n"
6182 msgstr ""
6183 +"A NIC párosítás különböző üzemmódokat és teljesítmény beállításokat tesz lehetővé. Szükség esetén átszerkesztheti az alábbi beállító sztringet.\n"
6184 +"\n"
6185 +"Általában nincs szükség ennek a beállításnak a megváltoztatására.\n"
6186
6187 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1685
6188 -#, fuzzy
6189 msgid "NIC Bonding Options"
6190 -msgstr "Opciók változtatása"
6191 +msgstr "NIC párosítás beállításai"
6192
6193 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1713
6194 msgid "In server-only mode, this server will use only one ethernet adapter connected to your local network. If you have a firewall and wish to use this server as your e-mail/web server, you should consult the firewall documentation for networking details."
6195 -msgstr ""
6196 +msgstr "A csak szerver módban a szerver csak egy hálózati csatolót fog használni. Ha másik tűzfalon keresztül csatlakozik az Internethez és szeretné a szervere webszerver és e-mail szerver szolgáltatását használni, tanulmányozza a tűzfala dokumentációját a szükséges hálózati beállításokért."
6197
6198 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1715
6199 msgid "Please specify the gateway IP address that this server should use to access the Internet. Leave blank if you have no Internet access."
6200 @@ -1197,7 +1188,7 @@
6201
6202 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6203 msgid "Backup returned non-zero"
6204 -msgstr ""
6205 +msgstr "Nem-nulla kimenetet adott a folyamat"
6206
6207 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
6208 msgid "Success"
6209 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
6210 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:47:41.000000000 -0600
6211 @@ -129,7 +129,7 @@
6212 </entry>
6213 <entry>
6214 <base>VERIFY_BACKUP_DESC</base>
6215 - <trans><![CDATA[ <p>This option will display the names of all files in a previously created desktop backup file. You can use this option to verify the contents of the backup file.</p> <p>The last file contained in the backup file should be the file named "smbpasswd".</p> ]]></trans>
6216 + <trans><![CDATA[ <p>Ez az opció kilistázza az összes fájl nevét amelyet az asztali mentés fájl tartalmaz. Ezzel az opcióval ellenőrizhető a biztonsági mentés tartalma.</p> <p>A biztonsági mentésben az utolsó fájlnak az "smbpasswd" nevű fájlnak kell lennie.</p> ]]></trans>
6217 </entry>
6218 <entry>
6219 <base>SELECT_BACKUP_FILE</base>
6220 @@ -297,7 +297,7 @@
6221 </entry>
6222 <entry>
6223 <base>RESTORE_CONF_FROM_TAPE_DESC</base>
6224 - <trans><![CDATA[ <P>This process will restore the configuration and user data files from a server tape backup. <B>The restore should be performed on a freshly installed server</B>.</P> <P>Ensure that you have loaded the desired backup tape into the tape drive before proceeding.</P> <P>After the restore completes you must reboot the server.</P> ]]></trans>
6225 + <trans><![CDATA[ <P>Ez a folyamat visszaállítja a konfigurációs fájlokat, és a felhasználói adatokat a szalagos biztonsági mentésből. <B>A visszaállítást frissen telepített rendszeren érdemes elvégezni</B>.</P> <P>Mielőtt nekikezdene, bizonyosodjon meg afelől, hogy a megfelelő kazetta van betöltve a szalagos meghajtóba.</P> <P>A rendszer visszaállítás után újra kell indítania a szervert.</P> ]]></trans>
6226 </entry>
6227 <entry>
6228 <base>RESTORE_FROM_TAPE</base>
6229 @@ -366,47 +366,47 @@
6230 </entry>
6231 <entry>
6232 <base>WORKSTN_CONFIGURE</base>
6233 - <trans>Configure workstation backup</trans>
6234 + <trans>Munkaállomás mentés beállítása</trans>
6235 </entry>
6236 <entry>
6237 <base>WORKSTN_VERIFY</base>
6238 - <trans>Verify workstation backup</trans>
6239 + <trans>Munkaállomás mentés ellenőrzése</trans>
6240 </entry>
6241 <entry>
6242 <base>WORKSTN_RESTORE</base>
6243 - <trans>Restore from workstation</trans>
6244 + <trans>Visszaállítás munkaállomásról</trans>
6245 </entry>
6246 <entry>
6247 <base>CONFIGURE_WORKSTN_BACKUP</base>
6248 - <trans>Configure Workstation Backup</trans>
6249 + <trans>Munkaállomás mentés beállítása</trans>
6250 </entry>
6251 <entry>
6252 <base>ENABLE_DISABLE_WORKSTN</base>
6253 - <trans>Enable/Disable Daily Workstation Backup</trans>
6254 + <trans>Munkaállomás mentés engedélyezés/tiltás</trans>
6255 </entry>
6256 <entry>
6257 <base>ENABLE_WORKSTN_BACKUP</base>
6258 - <trans>Enable Workstation Backup</trans>
6259 + <trans>Munkaállomás mentés engedélyezése</trans>
6260 </entry>
6261 <entry>
6262 <base>WORKSTN_BACKUP_TIME</base>
6263 - <trans>Workstation backup time of day (hour/min)</trans>
6264 + <trans>Munkaállomás mentés ideje (óra/perc)</trans>
6265 </entry>
6266 <entry>
6267 <base>UPDATING_WORKSTN_CONF</base>
6268 - <trans>Updating workstation backup configuration</trans>
6269 + <trans>Munkaállomás mentés beállításának frissítése</trans>
6270 </entry>
6271 <entry>
6272 <base>SUCCESSFULLY_ENABLED_WORKSTN</base>
6273 - <trans>Successfully enabled workstation backups</trans>
6274 + <trans>Munkaállomás mentés engedélyezve</trans>
6275 </entry>
6276 <entry>
6277 <base>SUCCESSFULLY_DISABLED_WORKSTN</base>
6278 - <trans>Successfully disabled workstation backups</trans>
6279 + <trans>Munkaállomás mentés letiltva</trans>
6280 </entry>
6281 <entry>
6282 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_FILE</base>
6283 - <trans>Verify workstation backup file</trans>
6284 + <trans>Munkaállomás mentés fájl ellenőrzése</trans>
6285 </entry>
6286 <entry>
6287 <base>VERIFY_WORKSTN_BACKUP_DESC</base>
6288 @@ -414,7 +414,7 @@
6289 </entry>
6290 <entry>
6291 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN</base>
6292 - <trans>Restore server configuration from workstation backup</trans>
6293 + <trans>Szerver beállításainak visszaállítása munkaállomás mentésből</trans>
6294 </entry>
6295 <entry>
6296 <base>RESTORE_CONF_FROM_WORKSTN_DESC</base>
6297 @@ -422,39 +422,39 @@
6298 </entry>
6299 <entry>
6300 <base>RESTORE_FROM_WORKSTN</base>
6301 - <trans>Restore From Workstation</trans>
6302 + <trans>Visszaállítás munkaállomásról</trans>
6303 </entry>
6304 <entry>
6305 <base>RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
6306 - <trans>Restoring From Workstation</trans>
6307 + <trans>Visszaállítás munkaállomásról</trans>
6308 </entry>
6309 <entry>
6310 <base>NOW_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
6311 - <trans>Your server configuration and user data files are now being restored from workstation shared folder.</trans>
6312 + <trans>Az ön szerverének beállításai és felhasználói adatai most vissza lesznek állítva a munkaállomás megosztott mappájában lévő biztonsági mentésből.</trans>
6313 </entry>
6314 <entry>
6315 <base>ERR_RESTORING_FROM_WORKSTN</base>
6316 - <trans>Error occurred restoring files from workstation.</trans>
6317 + <trans>Hiba történt a fájlok munkaállomásról-való visszaállítása során.</trans>
6318 </entry>
6319 <entry>
6320 <base>ERR_UPDATING_CONF_AFTER_WORKSTN_RESTORE</base>
6321 - <trans>Error occurred while updating system configuration after workstation restore.</trans>
6322 + <trans>Hiba történt rendszer beállításainak frissítése során.</trans>
6323 </entry>
6324 <entry>
6325 <base>WORKSTN_NAME</base>
6326 - <trans>Workstation IP or hostname</trans>
6327 + <trans>Munkaállomás IP címe, vagy hálózatneve</trans>
6328 </entry>
6329 <entry>
6330 <base>WORKSTN_BACKUP_SETTINGS</base>
6331 - <trans>Workstation Backup Settings</trans>
6332 + <trans>Munkaállomás mentés beállításai</trans>
6333 </entry>
6334 <entry>
6335 <base>SHARED_FOLDER_NAME</base>
6336 - <trans>Backup share</trans>
6337 + <trans>Megosztott könyvtár</trans>
6338 </entry>
6339 <entry>
6340 <base>WORKSTN_LOGIN</base>
6341 - <trans>Login name</trans>
6342 + <trans>Felhasználói név</trans>
6343 </entry>
6344 <entry>
6345 <base>WORKSTN_PASSWORD</base>
6346 @@ -470,47 +470,47 @@
6347 </entry>
6348 <entry>
6349 <base>ERR_INVALID_WORKSTN</base>
6350 - <trans>Invalid Workstation IP or Hostname</trans>
6351 + <trans>Érvénytelen IP cím, vagy hálózati név</trans>
6352 </entry>
6353 <entry>
6354 <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
6355 - <trans>Invalid share name</trans>
6356 + <trans>Érvénytelen megosztás név</trans>
6357 </entry>
6358 <entry>
6359 <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
6360 - <trans>Invalid Login</trans>
6361 + <trans>Érvénytelen felhasználónév</trans>
6362 </entry>
6363 <entry>
6364 <base>ERR_INVALID_PASSWORD</base>
6365 - <trans>Invalid Password</trans>
6366 + <trans>Érvénytelen jelszó</trans>
6367 </entry>
6368 <entry>
6369 <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
6370 - <trans>Unable to mount workstation shared folder</trans>
6371 + <trans>A munkaállomás megosztott könyvtára nem csatolható</trans>
6372 </entry>
6373 <entry>
6374 <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
6375 - <trans>You must first correctly configure your workstation backup</trans>
6376 + <trans>Először állítsa be helyesen a munkaállomás mentést</trans>
6377 </entry>
6378 <entry>
6379 <base>NO_BACKUPS_TO_RESTORE</base>
6380 - <trans>There is no backup set on configured workstation shared folder. Verify your configuration settings.</trans>
6381 + <trans>Nem találhatók biztonsági mentések a munkaállomás megosztott könyvtárában. Ellenőrizze a beállításokat. </trans>
6382 </entry>
6383 <entry>
6384 <base>NUMBER_OF_SETS</base>
6385 - <trans>Number of rotating backup sets</trans>
6386 + <trans>Biztonsági mentés készlet száma</trans>
6387 </entry>
6388 <entry>
6389 <base>NUMBER_OF_FILES_IN_SET</base>
6390 - <trans>Daily backups in each set</trans>
6391 + <trans>Napi mentés minden készletben</trans>
6392 </entry>
6393 <entry>
6394 <base>ERR_INVALID_SETS_NUMBER</base>
6395 - <trans>Sets number must be 1 or greater</trans>
6396 + <trans>A számnak 1-nek, vagy annál nagyobbnak kell lennie.</trans>
6397 </entry>
6398 <entry>
6399 <base>ERR_INVALID_FILES_IN_SET_NUMBER</base>
6400 - <trans>This number must be 1 or greater. First backup in set is <b>full</b> others are <b>incrementals</b></trans>
6401 + <trans>Ennek a számnak 1-nek, vagy annál nagyobbnak kell lennie. Az első mentés a készletben <b>teljes</b>, A többi<b>növekményes</b></trans>
6402 </entry>
6403 <entry>
6404 <base>WORKSTN_TIMEOUT</base>
6405 @@ -534,15 +534,15 @@
6406 </entry>
6407 <entry>
6408 <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
6409 - <trans>Selective file restore from workstation</trans>
6410 + <trans>Szelektív fájl-visszaállítás a munkaállomásról</trans>
6411 </entry>
6412 <entry>
6413 <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
6414 - <trans>Workstation selective file restore</trans>
6415 + <trans>Szelektív fájl-visszaállítás a munkaállomásról</trans>
6416 </entry>
6417 <entry>
6418 <base>ALL_BACKUPS</base>
6419 - <trans>All backups</trans>
6420 + <trans>Minden mentés</trans>
6421 </entry>
6422 <entry>
6423 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
6424 @@ -680,4 +680,8 @@
6425 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
6426 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
6427 </entry>
6428 + <entry>
6429 + <base>HOURS</base>
6430 + <trans>órája</trans>
6431 + </entry>
6432 </lexicon>
6433 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
6434 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 09:47:42.000000000 -0600
6435 @@ -5,11 +5,11 @@
6436 </entry>
6437 <entry>
6438 <base>LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
6439 - <trans>Integration with qmail-scanner</trans>
6440 + <trans>Együttműködés a qmail-scanner -rel</trans>
6441 </entry>
6442 <entry>
6443 <base>DESC_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
6444 - <trans><![CDATA[ <h2>Qmail-scanner Integration</h2> If this option is enabled then email that the 'qmail-scanner' checks will also be checked for viruses. If a virus is detected the e-mail is flagged for action. The action that will be taken depends on the settings of the 'qmail-scanner' program.]]></trans>
6445 + <trans><![CDATA[ <h2>Qmail-scanner együttműködés</h2> Ha ezt az opciót engedélyezi, akkor az email, amelyet 'qmail-scanner' leelenőriz, víruskeresésen is átesik. Ha vírusos a levél, akkor meg lesz jelölve további feldolgozásra. Az ezt követő műveletet a 'qmail-scanner' program beállításai határozzák meg.]]></trans>
6446 </entry>
6447 <entry>
6448 <base>LABEL_FILESYSTEM_SCAN_PERIOD</base>
6449 @@ -57,15 +57,15 @@
6450 </entry>
6451 <entry>
6452 <base>DESC_UPDATE_HOURS</base>
6453 - <trans>You can select the frequency by which to check for virus definition updates dependent on your connection type. More frequent connections mean that your database will stay up to date, but will also cause Internet requests to be sent more often, possibly increasing your phone and Internet charges.</trans>
6454 + <trans>Beállíthatja, hogy a kapcsolat típusától függően milyen gyakorisággal frissítse a vírusadatbázist. A gyakori frissítés naprakészebb adatbázist eredményez, viszont telefonos betárcsázós kapcsolat esetén a több kapcsolódás, nagyobb telefonszámlát és internetes költséget jelenthet. </trans>
6455 </entry>
6456 <entry>
6457 <base>DESC_PROXY_SERVER</base>
6458 - <trans>If you require a proxy server to connect to the database server (via http) enter the proxy server hostname and port number below. If you require a username and password to access the proxy server enter these details below. Leave these blank for normal operation.</trans>
6459 + <trans>Ha proxy szerveren keresztül kell kapcsolódni a vírusadatbázis szerverhez (http-vel), az alábbi mezőbe írja be a proxy nevét és portszámát. Ha a proxy felhasználóazonosítást is megkövetel, írja be a felhasználónevet és a jelszót is. Normál működés esetén hagyja üresen ezeket a mezőket.</trans>
6460 </entry>
6461 <entry>
6462 <base>LABEL_PROXY_SERVER</base>
6463 - <trans>Proxy server</trans>
6464 + <trans>Proxy szerver</trans>
6465 </entry>
6466 <entry>
6467 <base>LABEL_PROXY_PORT</base>
6468 @@ -73,11 +73,11 @@
6469 </entry>
6470 <entry>
6471 <base>LABEL_PROXY_USERNAME</base>
6472 - <trans>Proxy username</trans>
6473 + <trans>Proxy felhasználónév</trans>
6474 </entry>
6475 <entry>
6476 <base>LABEL_PROXY_PASSWORD</base>
6477 - <trans>Proxy password</trans>
6478 + <trans>Proxy jelszó</trans>
6479 </entry>
6480 <entry>
6481 <base>WEEKLY</base>
6482 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
6483 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-04-23 09:47:43.000000000 -0600
6484 @@ -1,59 +1,59 @@
6485 <lexicon lang="hu">
6486 <entry>
6487 <base>FORM_TITLE</base>
6488 - <trans>Date and time configuration</trans>
6489 + <trans>Dátum és idő beállítása</trans>
6490 </entry>
6491 <entry>
6492 <base>INITIAL_DESC</base>
6493 - <trans>This is where you configure the date and time of this server. You may use an existing network time server or manually set the date and time for your time zone.</trans>
6494 + <trans>Itt állíthatja be a dátumot és az időt a szerveren. Használhat egy létező hálózati időszervert, vagy manuálisan állítsa be a dátumot, az időt és az időzónát.</trans>
6495 </entry>
6496 <entry>
6497 <base>SET_DATE_TITLE</base>
6498 - <trans>Set Date and Time</trans>
6499 + <trans>Dátum és idő beállítása</trans>
6500 </entry>
6501 <entry>
6502 <base>COULD_NOT_OPEN_TZ_FILE</base>
6503 - <trans>Error: Could not open timezone file for reading:</trans>
6504 + <trans>Hiba: Nem olvasható az időzóna fájl:</trans>
6505 </entry>
6506 <entry>
6507 <base>JANUARY</base>
6508 - <trans>January</trans>
6509 + <trans>Január</trans>
6510 </entry>
6511 <entry>
6512 <base>FEBRUARY</base>
6513 - <trans>February</trans>
6514 + <trans>Február</trans>
6515 </entry>
6516 <entry>
6517 <base>MARCH</base>
6518 - <trans>March</trans>
6519 + <trans>Március</trans>
6520 </entry>
6521 <entry>
6522 <base>APRIL</base>
6523 - <trans>April</trans>
6524 + <trans>Április</trans>
6525 </entry>
6526 <entry>
6527 <base>MAY</base>
6528 - <trans>May</trans>
6529 + <trans>Május</trans>
6530 </entry>
6531 <entry>
6532 <base>JUNE</base>
6533 - <trans>June</trans>
6534 + <trans>Június</trans>
6535 </entry>
6536 <entry>
6537 <base>JULY</base>
6538 - <trans>July</trans>
6539 + <trans>Július</trans>
6540 </entry>
6541 <entry>
6542 <base>AUGUST</base>
6543 - <trans>August</trans>
6544 + <trans>Augusztus</trans>
6545 </entry>
6546 <entry>
6547 <base>SEPTEMBER</base>
6548 - <trans>September</trans>
6549 + <trans>Szeptember</trans>
6550 </entry>
6551 <entry>
6552 <base>OCTOBER</base>
6553 - <trans>October</trans>
6554 + <trans>Október</trans>
6555 </entry>
6556 <entry>
6557 <base>NOVEMBER</base>
6558 @@ -65,27 +65,27 @@
6559 </entry>
6560 <entry>
6561 <base>NEW_M/D/Y</base>
6562 - <trans>New month/day/year:</trans>
6563 + <trans>Új hónap/nap/év:</trans>
6564 </entry>
6565 <entry>
6566 <base>NEW_H/M/S</base>
6567 - <trans>New hour/min/sec:</trans>
6568 + <trans>Új óra/perc/mp:</trans>
6569 </entry>
6570 <entry>
6571 <base>AM/PM_AND_TZ</base>
6572 - <trans>AM/PM and time zone:</trans>
6573 + <trans>DE/DU és időzóna:</trans>
6574 </entry>
6575 <entry>
6576 <base>NTP_ENABLE_DESC</base>
6577 - <trans>The server can periodically synchronize the system clock to a network time protocol (NTP) server. If you select this option, enter the hostname or IP address of the NTP server below.</trans>
6578 + <trans>A szerver időközönként szinkronizálni tudja az óráját egy hálózati időszerverrel (NTP). Ha kiválasztja ezt az opciót, akkor adja meg az időszerver hálózatnevét, vagy IP címét.</trans>
6579 </entry>
6580 <entry>
6581 <base>NTP_CONFIGURE_DESC</base>
6582 - <trans>The server is periodically synchronizing the system clock to the network time protocol (NTP) server specified below. To synchronize to a different NTP server, enter a different hostname or IP address in the field below.</trans>
6583 + <trans>A szerver rendszeresen szinkronizálja a rendszerórát az alább megadott időszerverrel. Ha másik NTP időszervert kíván használni, adja meg annak hálózatnevét, vagy IP címét az alábbi mezőben.</trans>
6584 </entry>
6585 <entry>
6586 <base>NTP_DISABLE_DESC</base>
6587 - <trans>Choose this option to stop syncronizing the system clock to the NTP server. When the NTP service is disabled, you can set the system date and time manually from this page.</trans>
6588 + <trans>Válassza ezt az opciót, ha le akarja állítani a rendszeróra szinkronizálását az NTP szerverrel. Ha az NTP szolgáltatás le van tiltva, ezen az oldalon állíthatja be manuálisan a rendszeridőt.</trans>
6589 </entry>
6590 <entry>
6591 <base>NTP_SERVER</base>
6592 @@ -105,102 +105,102 @@
6593 </entry>
6594 <entry>
6595 <base>INVALID_DAY</base>
6596 - <trans>Error: invalid day of month:</trans>
6597 + <trans>Hiba: helytelenül megadott nap</trans>
6598 </entry>
6599 <entry>
6600 <base>BETWEEN_1_AND_31</base>
6601 - <trans>Please choose a day between 1 and 31.</trans>
6602 + <trans>Kérem, válasszon napot 1 és 31 között.</trans>
6603 </entry>
6604 <entry>
6605 <base>INVALID_YEAR</base>
6606 - <trans>Error: invalid year:</trans>
6607 + <trans>Hiba: helytelenül megadott év</trans>
6608 </entry>
6609 <entry>
6610 <base>FOUR_DIGIT_YEAR</base>
6611 - <trans>Please choose a four-digit year between 1900 and 2200.</trans>
6612 + <trans>Kérem, válasszon évszámot 1900 és 2200 között.</trans>
6613 </entry>
6614 <entry>
6615 <base>INVALID_HOUR</base>
6616 - <trans>Error: invalid hour:</trans>
6617 + <trans>Hiba: helytelenül megadott óra</trans>
6618 </entry>
6619 <entry>
6620 <base>BETWEEN_1_AND_12</base>
6621 - <trans>Please choose an hour between 1 and 12.</trans>
6622 + <trans>Kérem, válasszon órát 1 és 12 között.</trans>
6623 </entry>
6624 <entry>
6625 <base>INVALID_MINUTE</base>
6626 - <trans>Error: invalid minute:</trans>
6627 + <trans>Hiba: helytelenül megadott perc</trans>
6628 </entry>
6629 <entry>
6630 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
6631 - <trans>Please choose a minute between 0 and 59.</trans>
6632 + <trans>Kérem, válasszon percet 0 és 59 között.</trans>
6633 </entry>
6634 <entry>
6635 <base>INVALID_SECOND</base>
6636 - <trans>Error: invalid second</trans>
6637 + <trans>Hiba: helytelenül megadott másodperc</trans>
6638 </entry>
6639 <entry>
6640 <base>UPDATING_CLOCK</base>
6641 - <trans><![CDATA[ System clock is being updated. Please wait for a few seconds, then click <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">here</A> to verify changes. ]]></trans>
6642 + <trans><![CDATA[ A rendszeróra most be lesz állítva. Kérem várjon néhány másodpercet, aztán kattintson <A HREF="datetime?page=1&wherenext=Verify" TARGET="main">ide</A> a változtatások ellenőrzéséhez. ]]></trans>
6643 </entry>
6644 <entry>
6645 <base>ERR_SETTING_CLOCK</base>
6646 - <trans>Error occurred while setting system time and hardware clock.</trans>
6647 + <trans>Hiba történt a rendszeridő beállításakor.</trans>
6648 </entry>
6649 <entry>
6650 <base>ERR_UPDATING_CONF</base>
6651 - <trans>Error occurred while updating system configuration.</trans>
6652 + <trans>Hiba történt a rendszer beállításainak frissítésekor.</trans>
6653 </entry>
6654 <entry>
6655 <base>SERVER_DISABLED</base>
6656 - <trans>Network time server disabled successfully</trans>
6657 + <trans>Hálózati időszerver letiltva</trans>
6658 </entry>
6659 <entry>
6660 <base>SERVER_DISABLED_DESC</base>
6661 - <trans><![CDATA[ You have disabled this service: The server will rely on its internal clock, and <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
6662 + <trans><![CDATA[ Letiltotta ezt a szolgáltatást: A szerver a belső órát tekinti időforrásnak és <b>nem fog</b> szinkronizálni külső időszerverrel. ]]></trans>
6663 </entry>
6664 <entry>
6665 <base>ERR_CHANGING_TS</base>
6666 - <trans>Error while changing network time server setting</trans>
6667 + <trans>Hiba történt a hálózati időszerver beállítása során</trans>
6668 </entry>
6669 <entry>
6670 <base>INVALID_NTP_ADDR</base>
6671 - <trans>Invalid NTP server address:</trans>
6672 + <trans>Érvénytelen NTP szerver cím:</trans>
6673 </entry>
6674 <entry>
6675 <base>SETTINGS_CHANGED</base>
6676 - <trans>Network time server setting changed successfully</trans>
6677 + <trans>Hálózati időszerver sikeresen beállítva</trans>
6678 </entry>
6679 <entry>
6680 <base>SYNC_WITH</base>
6681 - <trans>This server is now configured to synchronize periodically (via the Internet) with:</trans>
6682 + <trans>A szerver által jelenleg használt internetes időszerver:</trans>
6683 </entry>
6684 <entry>
6685 <base>INVALID_NTP_SERVER</base>
6686 - <trans><![CDATA[ Invalid NTP server, the server <b>will not</b> try to synchronize from a time server. ]]></trans>
6687 + <trans><![CDATA[ Érvénytelen NTP szerver. A szerver <b>nem fog</b> szinkronizálni a távoli időszerverrel. ]]></trans>
6688 </entry>
6689 <entry>
6690 <base>NETWORK_TIME_SERVER</base>
6691 - <trans>Network Time Server</trans>
6692 + <trans>Hálózati időszerver</trans>
6693 </entry>
6694 <entry>
6695 <base>NTP_CONFIGURE_TITLE</base>
6696 - <trans>Configure Network Time Server</trans>
6697 + <trans>Hálózati időszerver megadása</trans>
6698 </entry>
6699 <entry>
6700 <base>NTP_ENABLE_TITLE</base>
6701 - <trans>Enable Network Time Server</trans>
6702 + <trans>Hálózati időszerver engedélyezése</trans>
6703 </entry>
6704 <entry>
6705 <base>NTP_DISABLE_TITLE</base>
6706 - <trans>Disable Network Time Server</trans>
6707 + <trans>Hálózati időszerver letiltása</trans>
6708 </entry>
6709 <entry>
6710 <base>CURRENT_SETTING</base>
6711 - <trans>Current setting</trans>
6712 + <trans>Jelenlegi beállítások</trans>
6713 </entry>
6714 <entry>
6715 <base>Date and time</base>
6716 - <trans>Date and time</trans>
6717 + <trans>Dátum és idő</trans>
6718 </entry>
6719 </lexicon>
6720 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700
6721 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-04-23 09:47:44.000000000 -0600
6722 @@ -9,7 +9,7 @@
6723 </entry>
6724 <entry>
6725 <base>PRIVATE</base>
6726 - <trans>Allow access only from local networks</trans>
6727 + <trans>Hozzáférés csak helyi hálózatból</trans>
6728 </entry>
6729 <entry>
6730 <base>LABEL_ROOT</base>
6731 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
6732 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 09:47:45.000000000 -0600
6733 @@ -145,7 +145,7 @@
6734 </entry>
6735 <entry>
6736 <base>PRIVATE</base>
6737 - <trans>Allow access only from local networks</trans>
6738 + <trans>Hozzáférés csak helyi hálózatból</trans>
6739 </entry>
6740 <entry>
6741 <base>INSECURE_POP3</base>
6742 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
6743 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/FormMagick/general 2008-04-23 09:47:46.000000000 -0600
6744 @@ -107,7 +107,7 @@
6745 </entry>
6746 <entry>
6747 <base>GROUP</base>
6748 - <trans>Group</trans>
6749 + <trans>Csoport</trans>
6750 </entry>
6751 <entry>
6752 <base>DESC_SECTIONBAR</base>
6753 @@ -115,7 +115,7 @@
6754 </entry>
6755 <entry>
6756 <base>NO_PIPES_ALLOWED</base>
6757 - <trans>Pipe symbols (|) are not permitted in this field</trans>
6758 + <trans>A cső jelek (|) nem engedélyezettek ebben a mezőben</trans>
6759 </entry>
6760 <entry>
6761 <base>ERROR_BELOW</base>
6762 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
6763 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 09:47:47.000000000 -0600
6764 @@ -1,124 +1,124 @@
6765 <lexicon lang="hu">
6766 <entry>
6767 <base>FORM_TITLE</base>
6768 - <trans>Create, modify, or remove user groups</trans>
6769 + <trans>Felhasználói csoportok létrehozása, módosítása, vagy törlése</trans>
6770 </entry>
6771 <entry>
6772 <base>CREATE_TITLE</base>
6773 - <trans>Create user group</trans>
6774 + <trans>Felhasználói csoport létrehozása</trans>
6775 </entry>
6776 <entry>
6777 <base>MODIFY_TITLE</base>
6778 - <trans>Modify user group</trans>
6779 + <trans>Felhasználói csoport módosítása</trans>
6780 </entry>
6781 <entry>
6782 <base>REMOVE_TITLE</base>
6783 - <trans>Remove user group</trans>
6784 + <trans>Felhasználói csoport törlése</trans>
6785 </entry>
6786 <entry>
6787 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
6788 - <trans>Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
6789 + <trans>Hiba: a csoport neve túl hosszú. Legfeljebb {$maxLength} karakter hosszúságú lehet.</trans>
6790 </entry>
6791 <entry>
6792 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
6793 - <trans>Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans>
6794 + <trans>Hiba: A "{$group}" nevű csoport nem hozható létre, mert már van egy ilyen nevű {$type} fiók.</trans>
6795 </entry>
6796 <entry>
6797 <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
6798 - <trans>Error: unexpected or missing characters in group description</trans>
6799 + <trans>Hiba: nem várt, vagy hiányzó karakterek a csoport leírásában</trans>
6800 </entry>
6801 <entry>
6802 <base>NO_MEMBERS</base>
6803 - <trans>Error: no members in group. Did not create new group.</trans>
6804 + <trans>Hiba: nincsenek tagok a csoportban. Nincs új csoport létrehozva.</trans>
6805 </entry>
6806 <entry>
6807 <base>CREATED_GROUP</base>
6808 - <trans>Successfully created user group</trans>
6809 + <trans>Felhasználói csoport sikeresen létrehozva</trans>
6810 </entry>
6811 <entry>
6812 <base>DELETED_GROUP</base>
6813 - <trans>Successfully removed user group</trans>
6814 + <trans>Felhasználói csoport sikeresen törölve</trans>
6815 </entry>
6816 <entry>
6817 <base>MODIFIED_GROUP</base>
6818 - <trans>Successfully modifed user group</trans>
6819 + <trans>Felhasználói csoport sikeresen módosítva</trans>
6820 </entry>
6821 <entry>
6822 <base>CREATE_ERROR</base>
6823 - <trans>An error occurred while creating user group.</trans>
6824 + <trans>Hiba történt a felhasználói csoport létrehozásakor.</trans>
6825 </entry>
6826 <entry>
6827 <base>DELETE_ERROR</base>
6828 - <trans>An error occurred while removing user group.</trans>
6829 + <trans>Hiba történt a felhasználói csoport törlésekor.</trans>
6830 </entry>
6831 <entry>
6832 <base>MODIFY_ERROR</base>
6833 - <trans>An error occurred while modifying user group.</trans>
6834 + <trans>Hiba történt a felhasználói csoport módosításakor.</trans>
6835 </entry>
6836 <entry>
6837 <base>GROUP_NAMING</base>
6838 - <trans><![CDATA[ The group name should contain only lower-case letters, numbers, hyphens, periods, and underscores, and should start with a lower-case letter. For example "sales", "beta5", and "reseller_partners" are all valid group names, but "3rd-event", "Marketing Team" and "lost&found" are not. ]]></trans>
6839 + <trans><![CDATA[ A csoportnév csak kisbetűket, számokat, elválasztójeleket, pontokat és aláhúzásokat tartalmazhat és csak kisbetűvel kezdődhet. Például a "titkarsag", "reszleg5", és "gyarto_uzem" érvényes csoportnevek, de a "hr-iroda", "Marketing Team" és az "m&m" nem. ]]></trans>
6840 </entry>
6841 <entry>
6842 <base>GROUP_HAS_MEMBERS</base>
6843 - <trans>This group contains the following members:</trans>
6844 + <trans>Ennek a csoportnak a tagjai:</trans>
6845 </entry>
6846 <entry>
6847 <base>NOT_A_GROUP</base>
6848 - <trans>Error: That is not an existing group account.</trans>
6849 + <trans>Hiba: Ez egy nem létező csoport.</trans>
6850 </entry>
6851 <entry>
6852 <base>GROUP_NAME</base>
6853 - <trans>Group Name</trans>
6854 + <trans>Csoportnév</trans>
6855 </entry>
6856 <entry>
6857 <base>GROUP_DESC</base>
6858 - <trans>Brief Description/Windows Group Alias</trans>
6859 + <trans>Rövid leírás/Windows csoport alias-név</trans>
6860 </entry>
6861 <entry>
6862 <base>GROUP_DESC_EXPL</base>
6863 - <trans>Input a brief group description in the field below. This field also designates the group name viewable by Windows clients.</trans>
6864 + <trans>Írja be a lenti mezőbe a csoport rövid leírását. Ez a leírás látható lesz a Windows munkaállomásokon is.</trans>
6865 </entry>
6866
6867
6868 <entry>
6869 <base>IBAYS_WILL_BE_CHANGED</base>
6870 - <trans>The following information bays were assigned to this group and will be changed to the Administrator group (you can change them to something else afterward):</trans>
6871 + <trans>A következő adattárak hozzá lettek rendelve ehhez a csoporthoz és az Administrator csoporthoz (késöbb ez megváltoztatható):</trans>
6872 </entry>
6873 <entry>
6874 <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
6875 - <trans><![CDATA[ <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p> ]]></trans>
6876 + <trans><![CDATA[ <p><b>Biztos el kívánja távolítani ezt a csoportot?</b></p> ]]></trans>
6877 </entry>
6878 <entry>
6879 <base>USERNAME</base>
6880 - <trans>User Name</trans>
6881 + <trans>Felhasználónév</trans>
6882 </entry>
6883 <entry>
6884 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
6885 - <trans>Add group</trans>
6886 + <trans>Csoport létrehozása</trans>
6887 </entry>
6888 <entry>
6889 <base>NO_GROUPS</base>
6890 - <trans>There are no user groups in the system.</trans>
6891 + <trans>Nincsenek felhasználói csoportok ebben a rendszerben.</trans>
6892 </entry>
6893 <entry>
6894 <base>CURRENT_LIST</base>
6895 - <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
6896 + <trans><![CDATA[<p>Felhasználói csoportok listája</p>]]></trans>
6897 </entry>
6898 <entry>
6899 <base>GROUP_MEMBERS</base>
6900 - <trans>Group Members</trans>
6901 + <trans>Csoporttagok</trans>
6902 </entry>
6903 <entry>
6904 <base>DESCRIPTION</base>
6905 - <trans>Megjegyzés</trans>
6906 + <trans>Leírás</trans>
6907 </entry>
6908 <entry>
6909 <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
6910 - <trans><![CDATA[ You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
6911 + <trans><![CDATA[ Most készül eltávolítani a(z) "<b>{$group}</b>" felhasználói csoportot]]></trans>
6912 </entry>
6913 <entry>
6914 <base>Groups</base>
6915 - <trans>Groups</trans>
6916 + <trans>Csoportok</trans>
6917 </entry>
6918 </lexicon>
6919 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700
6920 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 09:47:50.000000000 -0600
6921 @@ -1,7 +1,7 @@
6922 <lexicon lang="hu">
6923 <entry>
6924 <base>FORM_TITLE</base>
6925 - <trans>Welcome to the server manager</trans>
6926 + <trans>Üdvözöljük a szerver kezelőben</trans>
6927 </entry>
6928
6929 <entry>
6930 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
6931 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 09:47:57.000000000 -0600
6932 @@ -37,7 +37,7 @@
6933 </entry>
6934 <entry>
6935 <base>PRIVATE</base>
6936 - <trans>Allow access only from local networks</trans>
6937 + <trans>Hozzáférés csak helyi hálózatból</trans>
6938 </entry>
6939 <entry>
6940 <base>LABEL_TELNET_ACCESS</base>
6941 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/review 2008-03-07 13:53:44.000000000 -0700
6942 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 09:47:58.000000000 -0600
6943 @@ -57,7 +57,7 @@
6944 </entry>
6945 <entry>
6946 <base>PROXY_SERVER</base>
6947 - <trans>Proxy server</trans>
6948 + <trans>Proxy szerver</trans>
6949 </entry>
6950 <entry>
6951 <base>FTP_SERVER</base>
6952 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/id/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
6953 +++ pootleupdate/po/id/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-04-23 09:48:36.000000000 -0600
6954 @@ -22,7 +22,7 @@
6955
6956 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:24
6957 msgid "All values are in megabytes."
6958 -msgstr "Semua nilai dalam megabytes"
6959 +msgstr "Semua nilai dalam megabyte."
6960
6961 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:28
6962 msgid "Account"
6963 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/id/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
6964 +++ pootleupdate/po/id/server-console.po 2008-04-23 09:48:36.000000000 -0600
6965 @@ -19,7 +19,7 @@
6966
6967 #: root/sbin/e-smith/console:98
6968 msgid "Use the Arrow and Tab keys to make your selection, then press Enter."
6969 -msgstr "Gunakan tombol Tanda Panah dan Tab untuk membuat pilihan, kemudian tekan Enter. "
6970 +msgstr "Gunakan tombol Tanda Panah dan Tab untuk membuat pilihan, kemudian tekan Enter."
6971
6972 #: root/sbin/e-smith/console:100
6973 msgid "Exit"
6974 @@ -27,11 +27,11 @@
6975
6976 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:15
6977 msgid "Manage disk redundancy"
6978 -msgstr ""
6979 +msgstr "Mengatur disk redundan"
6980
6981 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
6982 msgid "Disk redundancy status as of"
6983 -msgstr "Status disk redundan pada "
6984 +msgstr "Status disk redundan pada"
6985
6986 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
6987 msgid "Current RAID status:"
6988 @@ -43,7 +43,7 @@
6989
6990 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:82
6991 msgid "A RAID resynchronization is in progress."
6992 -msgstr "Sinkronisasi RAID sedang berlangsung"
6993 +msgstr "Sinkronisasi RAID sedang berlangsung."
6994
6995 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:89
6996 msgid "All RAID devices are in clean state"
6997 @@ -51,7 +51,7 @@
6998
6999 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:96
7000 msgid "Only some of the RAID devices are unclean."
7001 -msgstr "Hanya beberapa peralatan RAID yang unclean"
7002 +msgstr "Hanya beberapa peralatan RAID yang unclean."
7003
7004 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:98
7005 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:130
7006 @@ -112,7 +112,6 @@
7007 msgstr "Tidak bisa membaca"
7008
7009 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:11
7010 -#, fuzzy
7011 msgid "Reboot, reconfigure or shut down this server"
7012 msgstr "Reboot, rekonfigurasi atau tutup padam server ini"
7013
7014 @@ -195,9 +194,8 @@
7015 msgstr "Anda ingin memproses?"
7016
7017 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:11
7018 -#, fuzzy
7019 msgid "Check status of this server"
7020 -msgstr "Status server ini sebagai"
7021 +msgstr "Periksa status server ini"
7022
7023 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/status.pl:60
7024 msgid "Status of this server as of"
7025 @@ -220,13 +218,12 @@
7026 msgstr "menit"
7027
7028 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
7029 -#, fuzzy
7030 msgid "View support and licensing information"
7031 -msgstr "Informasi dukungan, garansi dan lisensi"
7032 +msgstr "Lihat informasi dukungan, garansi dan lisensi"
7033
7034 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
7035 msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
7036 -msgstr "Dukungan Mitel Networks Corporation dan informasi perijinan "
7037 +msgstr "Dukungan Mitel Networks Corporation dan informasi perijinan"
7038
7039 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
7040 msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
7041 @@ -401,7 +398,6 @@
7042 msgstr "Apakah anda ingin menghentikan sistem sekarang?"
7043
7044 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:19
7045 -#, fuzzy
7046 msgid "Configure this server"
7047 msgstr "Rekonfigurasi server ini"
7048
7049 @@ -461,7 +457,7 @@
7050 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:204
7051 #, perl-format
7052 msgid "Please specify your %s ethernet adapter and corresponding driver"
7053 -msgstr "Silahkan menetapkan %s adapter ethernet anda dan driver yang sesuai "
7054 +msgstr "Silahkan menetapkan %s adapter ethernet anda dan driver yang sesuai"
7055
7056 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:228
7057 #, perl-format
7058 @@ -479,7 +475,7 @@
7059
7060 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:275
7061 msgid "Please enter the primary domain name for your server."
7062 -msgstr "Silakan enter nama domain utama untuk server anda"
7063 +msgstr "Silakan enter nama domain utama untuk server anda."
7064
7065 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:277
7066 msgid "This will be the default domain for your e-mail and web server. Virtual domains can be added later using the server manager."
7067 @@ -495,7 +491,7 @@
7068
7069 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:323
7070 msgid "Please enter the system name for your server."
7071 -msgstr "Silakan enter nama sistem untuk server anda"
7072 +msgstr "Silakan enter nama sistem untuk server anda."
7073
7074 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:325
7075 msgid "You should select unique system names for each server."
7076 @@ -543,7 +539,7 @@
7077
7078 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:440
7079 msgid "If this server is the first machine on your network, we recommend using the default unless you have a specific reason to choose something else."
7080 -msgstr "Jika server ini adalah mesin pertama pada jaringan anda, kami merekomendasikan untuk menggunakan nilai anggapan kecuali anda punya alasan khusus untuk memilih yang lain. "
7081 +msgstr "Jika server ini adalah mesin pertama pada jaringan anda, kami merekomendasikan untuk menggunakan nilai anggapan kecuali anda punya alasan khusus untuk memilih yang lain."
7082
7083 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:442
7084 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose the same subnet mask used by other computers on this network."
7085 @@ -616,7 +612,7 @@
7086
7087 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:645
7088 msgid "normal"
7089 -msgstr "normal."
7090 +msgstr "normal"
7091
7092 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:646
7093 msgid "eth1 is local, eth0 is external"
7094 @@ -669,7 +665,7 @@
7095
7096 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:706
7097 msgid "static IP"
7098 -msgstr "IP statis"
7099 +msgstr "alamat IP statis"
7100
7101 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:711
7102 msgid "Use DHCP (send account name as client identifier)"
7103 @@ -709,11 +705,11 @@
7104
7105 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:796
7106 msgid "Select PPPoE user account"
7107 -msgstr "Memilih akun pengguna PPPoE "
7108 +msgstr "Memilih akun pengguna PPPoE"
7109
7110 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:798
7111 msgid "Please enter the user account name for your PPPoE Internet connection. Most PPPoE service providers use an account name and e-mail domain. For example, "
7112 -msgstr "Silahkan memasukkan nama akun pengguna untuk koneksi internet PPPoE anda. Kebanyakan penyedia layanan PPPoE menggunakan nama akun dan domain surat.Contoh,"
7113 +msgstr "Silahkan memasukkan nama akun pengguna untuk koneksi internet PPPoE anda. Kebanyakan penyedia layanan PPPoE menggunakan nama akun dan domain surat.Contoh, "
7114
7115 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:816
7116 msgid "Select PPPoE password"
7117 @@ -742,7 +738,6 @@
7118 msgstr "layanan komersil"
7119
7120 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:894
7121 -#, fuzzy
7122 msgid "custom DynDNS service"
7123 msgstr "pengganti layanan DynDNS"
7124
7125 @@ -809,7 +804,7 @@
7126
7127 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1102
7128 msgid "Please enter the gateway IP address for your Internet connection."
7129 -msgstr "Silahkan memasukkan alamat IP gerbang untuk koneksi internet anda. "
7130 +msgstr "Silahkan memasukkan alamat IP gerbang untuk koneksi internet anda."
7131
7132 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1127
7133 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1747
7134 @@ -868,7 +863,7 @@
7135
7136 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1360
7137 msgid "which would be used to set the"
7138 -msgstr "mana yang akan digunakan untuk menyetel "
7139 +msgstr "mana yang akan digunakan untuk menyetel"
7140
7141 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1362
7142 msgid "to EURO-ISDN."
7143 @@ -880,7 +875,7 @@
7144
7145 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1390
7146 msgid "Your ISDN line may have more than one number associated with it known as Multiple Subscriber Numbering (MSN). In order to receive an incoming ISDN call from an ISP or a remote site, you may need to configure your ISDN card with its MSN so that ISDN calls are routed correctly. If you do not know this number, you can leave this value blank."
7147 -msgstr "Saluran ISDN anda mungkin memiliki lebih dari satu nomer yang dikenal sebagai Multiple Subscriber Numbering (MSN). Dalam rangka menerima panggilan ISDN yang datang dari ISP atau lokasi jauh, anda mungkin perlu mengkonfigurasi kartu ISDN anda dengan MSN-nya sehingga panggilan ISDN diarahkan dengan benar. Jika anda tidak mengetahui nomer ini, anda dapat membiarkan nilai ini kosong"
7148 +msgstr "Saluran ISDN anda mungkin memiliki lebih dari satu nomer yang dikenal sebagai Multiple Subscriber Numbering (MSN). Dalam rangka menerima panggilan ISDN yang datang dari ISP atau lokasi jauh, anda mungkin perlu mengkonfigurasi kartu ISDN anda dengan MSN-nya sehingga panggilan ISDN diarahkan dengan benar. Jika anda tidak mengetahui nomer ini, anda dapat membiarkan nilai ini kosong."
7149
7150 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1400
7151 msgid "Invalid Multiple Subscriber Numbering (MSN)"
7152 @@ -904,7 +899,7 @@
7153
7154 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1429
7155 msgid "Many modems will work correctly without any special settings. If you leave this field blank, the default string of"
7156 -msgstr "Banyak modem akan bekerja dengan tepat tanpa pengaturan yang khusus. Jika anda biarkan kolom ini kosong, string anggapan dari "
7157 +msgstr "Banyak modem akan bekerja dengan tepat tanpa pengaturan yang khusus. Jika anda biarkan kolom ini kosong, string anggapan dari"
7158
7159 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1431
7160 msgid "will be used. This turns the modem speaker off, so that you will not be bothered by the noises that a modem makes when it starts a connection."
7161 @@ -1066,7 +1061,7 @@
7162 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1886
7163 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1969
7164 msgid "That address is not on the local network."
7165 -msgstr "Alamat itu tidak termasuk di jaringan lokal"
7166 +msgstr "Alamat itu tidak termasuk di jaringan lokal."
7167
7168 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1891
7169 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1974
7170 @@ -1095,7 +1090,7 @@
7171
7172 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1980
7173 msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
7174 -msgstr "Anda harus memberikan sebuah alamat IP untuk batas akhir dari cakupan DHCP"
7175 +msgstr "Anda harus memberikan sebuah alamat IP untuk batas akhir dari cakupan DHCP."
7176
7177 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2000
7178 msgid "Corporate DNS server address"
7179 @@ -1147,7 +1142,7 @@
7180
7181 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2089
7182 msgid "Activate configuration changes"
7183 -msgstr "Mengaktifkan perubahan konfigurasi "
7184 +msgstr "Mengaktifkan perubahan konfigurasi"
7185
7186 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2091
7187 msgid "Your configuration changes will now be activated. The configuration files on this server will be changed to reflect your new settings. This may take a few minutes."
7188 @@ -1183,7 +1178,6 @@
7189 msgstr "Apakah anda yakin ingin keluar dengan perubahan tidak diaktifkan?"
7190
7191 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
7192 -#, fuzzy
7193 msgid "Perform backup to USB device"
7194 msgstr "Buat Backup ke disk USB"
7195
7196 @@ -1247,7 +1241,7 @@
7197
7198 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:230
7199 msgid "Remove memory stick or USB disk, then hit the enter key."
7200 -msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter"
7201 +msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
7202
7203 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:22
7204 msgid "Restore From Backup"
7205 @@ -1302,9 +1296,8 @@
7206 msgstr "Anda ingin pulihkan dari berkas ini?"
7207
7208 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/quitConsole.pm:10
7209 -#, fuzzy
7210 msgid "Exit from the server console"
7211 -msgstr "Selamat datang di konsol server!"
7212 +msgstr "Keluar dari konsol server"
7213
7214 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:30
7215 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:109
7216 @@ -1321,7 +1314,7 @@
7217
7218 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:38
7219 msgid "Before you start, you must first choose the administrator password for your system and enter it below. You will not see the password as you enter it."
7220 -msgstr "Sebelum anda mulai, anda harus memilih kata sandi pengelola untuk sistem anda dan masukkan itu di bawah. Anda tidak akan melihat kata sandi yang anda masukkan itu"
7221 +msgstr "Sebelum anda mulai, anda harus memilih kata sandi pengelola untuk sistem anda dan masukkan itu di bawah. Anda tidak akan melihat kata sandi yang anda masukkan itu."
7222
7223 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:45
7224 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:117
7225 @@ -1363,7 +1356,7 @@
7226
7227 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:75
7228 msgid "it is all whitespace"
7229 -msgstr "ini tanda spasi semua "
7230 +msgstr "ini tanda spasi semua"
7231
7232 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:76
7233 msgid "it is too simplistic/systematic"
7234 @@ -1403,7 +1396,7 @@
7235
7236 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:98
7237 msgid "The password you have chosen is not a good choice, because "
7238 -msgstr "Kata sandi pilihan anda tidak bagus, karena"
7239 +msgstr "Kata sandi pilihan anda tidak bagus, karena "
7240
7241 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:101
7242 msgid "Do you wish to choose a better one?"
7243 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/id/userOverQuota.tmpl.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7244 +++ pootleupdate/po/id/userOverQuota.tmpl.po 2008-04-23 09:48:36.000000000 -0600
7245 @@ -28,7 +28,7 @@
7246
7247 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:22
7248 msgid " no limit set"
7249 -msgstr "tidak ada pembatasan"
7250 +msgstr " tidak ada pembatasan"
7251
7252 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/userOverQuota.tmpl:24
7253 msgid "Warnings start at:"
7254 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7255 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:48:38.000000000 -0600
7256 @@ -458,7 +458,7 @@
7257 </entry>
7258 <entry>
7259 <base>WORKSTN_PASSWORD</base>
7260 - <trans>Password</trans>
7261 + <trans>Kata kunci</trans>
7262 </entry>
7263 <entry>
7264 <base>WORKSTATION_BACKUP_DEST</base>
7265 @@ -680,4 +680,8 @@
7266 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
7267 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
7268 </entry>
7269 + <entry>
7270 + <base>HOURS</base>
7271 + <trans>jam</trans>
7272 + </entry>
7273 </lexicon>
7274 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7275 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/domains 2008-04-23 09:48:41.000000000 -0600
7276 @@ -21,7 +21,7 @@
7277 </entry>
7278 <entry>
7279 <base>DESCRIPTION</base>
7280 - <trans>Description</trans>
7281 + <trans>Gambaran</trans>
7282 </entry>
7283 <entry>
7284 <base>PRIMARY_SITE</base>
7285 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
7286 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 09:48:42.000000000 -0600
7287 @@ -197,7 +197,7 @@
7288 </entry>
7289 <entry>
7290 <base>RETURN_TO_SENDER</base>
7291 - <trans>Reject</trans>
7292 + <trans>Tolak</trans>
7293 </entry>
7294 <entry>
7295 <base>LABEL_UNKNOWN</base>
7296 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
7297 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/FormMagick/general 2008-04-23 09:48:43.000000000 -0600
7298 @@ -63,7 +63,7 @@
7299 </entry>
7300 <entry>
7301 <base>REMOVE</base>
7302 - <trans>Remove</trans>
7303 + <trans>Hapus</trans>
7304 </entry>
7305 <entry>
7306 <base>COMMENT</base>
7307 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7308 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 09:48:44.000000000 -0600
7309 @@ -1,7 +1,7 @@
7310 <lexicon lang="id">
7311 <entry>
7312 <base>FORM_TITLE</base>
7313 - <trans>Create, modify, or remove user groups</trans>
7314 + <trans>Buat, ubah, atau hapus user group</trans>
7315 </entry>
7316 <entry>
7317 <base>CREATE_TITLE</base>
7318 @@ -9,31 +9,31 @@
7319 </entry>
7320 <entry>
7321 <base>MODIFY_TITLE</base>
7322 - <trans>Modify user group</trans>
7323 + <trans>Ubah grup pengguna</trans>
7324 </entry>
7325 <entry>
7326 <base>REMOVE_TITLE</base>
7327 - <trans>Remove user group</trans>
7328 + <trans>Hapus grup pengguna</trans>
7329 </entry>
7330 <entry>
7331 <base>GROUP_TOO_LONG</base>
7332 - <trans>Error: group name is too long.The maximum is {$maxLength} characters.</trans>
7333 + <trans>Error: nama grup terlalu panjang.Maksimal {$maxLength} karakter.</trans>
7334 </entry>
7335 <entry>
7336 <base>ACCOUNT_CONFLICT</base>
7337 - <trans>Error: the group "{$group}" can't be created because there is already a {$type} account of that name.</trans>
7338 + <trans>Error: grup "{$group}" tidak dapat dibuat karena telah ada {$type} akun atas nama tersebut.</trans>
7339 </entry>
7340 <entry>
7341 <base>INVALID_GROUP_DESCRIPTION</base>
7342 - <trans>Error: unexpected or missing characters in group description</trans>
7343 + <trans>Error: karakter yang tidak diharapkan atau hilang dalam deskripsi grup</trans>
7344 </entry>
7345 <entry>
7346 <base>NO_MEMBERS</base>
7347 - <trans>Error: no members in group. Did not create new group.</trans>
7348 + <trans>Error: tidak ada anggota dalam grup. Tidak membuat grup baru</trans>
7349 </entry>
7350 <entry>
7351 <base>CREATED_GROUP</base>
7352 - <trans>Successfully created user group</trans>
7353 + <trans>Berhasil membuat user group</trans>
7354 </entry>
7355 <entry>
7356 <base>DELETED_GROUP</base>
7357 @@ -87,38 +87,38 @@
7358 </entry>
7359 <entry>
7360 <base>CONFIRM_DELETE_GROUP</base>
7361 - <trans><![CDATA[ <p><b>Are you sure you wish to remove this group?</b></p> ]]></trans>
7362 + <trans><![CDATA[ <p><b>Anda yakin anda ingin menghapus grup ini?</b></p> ]]></trans>
7363 </entry>
7364 <entry>
7365 <base>USERNAME</base>
7366 - <trans>User Name</trans>
7367 + <trans>Nama Pengguna</trans>
7368 </entry>
7369 <entry>
7370 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
7371 - <trans>Add group</trans>
7372 + <trans>Tambah Grup</trans>
7373 </entry>
7374 <entry>
7375 <base>NO_GROUPS</base>
7376 - <trans>There are no user groups in the system.</trans>
7377 + <trans>Tidak ada grup pengguna dalam sistem.</trans>
7378 </entry>
7379 <entry>
7380 <base>CURRENT_LIST</base>
7381 - <trans><![CDATA[<p>Current list of User Groups</p>]]></trans>
7382 + <trans><![CDATA[<p>Daftar User Group</p>]]></trans>
7383 </entry>
7384 <entry>
7385 <base>GROUP_MEMBERS</base>
7386 - <trans>Group Members</trans>
7387 + <trans>Anggota Grup</trans>
7388 </entry>
7389 <entry>
7390 <base>DESCRIPTION</base>
7391 - <trans>Description</trans>
7392 + <trans>Gambaran</trans>
7393 </entry>
7394 <entry>
7395 <base>DELETE_DESCRIPTION</base>
7396 - <trans><![CDATA[ You are about to remove the user group "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
7397 + <trans><![CDATA[ Anda akan menghapus grup pengguna "<b>{$group}</b>." ]]></trans>
7398 </entry>
7399 <entry>
7400 <base>Groups</base>
7401 - <trans>Groups</trans>
7402 + <trans>Grup</trans>
7403 </entry>
7404 </lexicon>
7405 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
7406 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:48:46.000000000 -0600
7407 @@ -17,11 +17,11 @@
7408 </entry>
7409 <entry>
7410 <base>NAME</base>
7411 - <trans>Name</trans>
7412 + <trans>Nama</trans>
7413 </entry>
7414 <entry>
7415 <base>DESCRIPTION</base>
7416 - <trans>Description</trans>
7417 + <trans>Gambaran</trans>
7418 </entry>
7419 <entry>
7420 <base>NAME_LABEL</base>
7421 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7422 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 09:48:50.000000000 -0600
7423 @@ -17,11 +17,11 @@
7424 </entry>
7425 <entry>
7426 <base>NAME</base>
7427 - <trans>Name</trans>
7428 + <trans>Nama</trans>
7429 </entry>
7430 <entry>
7431 <base>DESCRIPTION</base>
7432 - <trans>Description</trans>
7433 + <trans>Gambaran</trans>
7434 </entry>
7435 <entry>
7436 <base>LOCATION</base>
7437 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7438 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 09:48:51.000000000 -0600
7439 @@ -5,7 +5,7 @@
7440 </entry>
7441 <entry>
7442 <base>REMOVE_PSEUDONYM</base>
7443 - <trans>Remove pseudonym</trans>
7444 + <trans>Hapus pseudonym</trans>
7445 </entry>
7446 <entry>
7447 <base>ABOUT_TO_REMOVE</base>
7448 @@ -17,7 +17,7 @@
7449 </entry>
7450 <entry>
7451 <base>DESCRIPTION</base>
7452 - <trans><![CDATA[ <p>The server automatically creates an e-mail alias for each group. If you want to define an e-mail alias for a list of users, simply create a group and the list will automatically be maintained by the server.</p> <p>Pseudonyms allow you to create other names for existing users or groups. For example, you may wish to create a pseudonym "webmaster" for your "webdevelopers" group or a pseudonym "joe" for the user "joseph".</p> <p>The server automatically creates pseudonyms of the form firstname.lastname and firstname_lastname for every user on the system and a pseudonym "everyone" which contains all users on the system.</p> <p>Pseudonyms also allow you to create e-mail aliases for valid (virtual) domains & users. For example you can forward "sales@virtualdomain1.com" to user "mary" and "sales@virtualdomain2.com" to user "john". You must create the domains and user accounts before creating the email aliases.</p> <p>Pseudonyms can also forward to other pseudonyms, although this is limited to one further level. For example the pseudonym "webmaster" can forward to the pseudonym "techsupport" which then forwards to a specified user "ray". This is useful where one user is responsible for multiple roles and saves having to change the pseudonym's associated with that user many times in the event that the user departs the organisation.</p> <p>You can modify or remove a pseudonym by clicking on the corresponding command next to the pseudonym.</p>]]></trans>
7453 + <trans><![CDATA[ <p>TServer secara otomatis membuat sebuah e-mail untuk setiap grup. Jika anda ingin mendefinisikan sebuah email alias untuk sejumlah user, cukup buat sebuah grup dan list akan dikelola oleh server secara otomatis..</p> <p>Dengan Pseudonym anda bisa membuat nama lain dari user atau grup yang telah ada. Contohnya , anda ingin membuat pseudonym "webmaster" untuk grup "pengembangweb" atau pseudonym "joe" untuk pengguna "joseph".</p> <p>Server secara otomatis membuat pseudonym dalam bentuk firstname.lastname dan firstname_lastname untuk setiap userdalam sistem dan sebuah pseudonym "everyone" yang memuat semua user dalam sistem.</p> <p>Pseudonym juga membuat anda dapat membuat alamat email alias untuk (virtual) domains dan pengguna yang valid. COntohnya anda dapat meneruskan "sales@virtualdomain1.com" ke pengguna "mary" dan "sales@virtualdomain2.com" ke pengguna "john". Anda harus membuat domain-domain dan akun pengguna sebelum membuat alamat email alias.</p> <p>Pseudonyms juga dapat meneruskan ke pseudonyms yang lain, walaupun hal ini terbatas sampai satu langkah saja. Contoh pseudonym "webmaster" dapat meneruskan ke pseudonym "techsupport" yang kemudian meneruskan ke pengguna yang spesifik "ray". Hal ini berguna ketika satu pengguna bertanggung jawab untuk berbagai bagian dan sangat menolong sehingga tidak perlu mengubah pseudonym's yang terhubung dengan user tersebut pada saat user tersebut keluar dari organisasi.</p> <p>Anda dapat mengubah atau menghapus pseudonym dengan cara meng-klik perintah yang bersangkutan disebelah pseudonym.</p>]]></trans>
7454 </entry>
7455 <entry>
7456 <base>LOCAL_ONLY</base>
7457 @@ -25,15 +25,15 @@
7458 </entry>
7459 <entry>
7460 <base>SELECT_ACCOUNT</base>
7461 - <trans>Select account or group</trans>
7462 + <trans>Pilih akun atau grup</trans>
7463 </entry>
7464 <entry>
7465 <base>SELECT_INTERNAL</base>
7466 - <trans>Local network only</trans>
7467 + <trans>Jaringan lokal saja</trans>
7468 </entry>
7469 <entry>
7470 <base>CLICK_TO_CREATE</base>
7471 - <trans>Add pseudonym</trans>
7472 + <trans>Tambah pseudonym</trans>
7473 </entry>
7474 <entry>
7475 <base>PSEUDONYM</base>
7476 @@ -41,15 +41,15 @@
7477 </entry>
7478 <entry>
7479 <base>USER_OR_GROUP</base>
7480 - <trans>User or group</trans>
7481 + <trans>Pengguna atau grup</trans>
7482 </entry>
7483 <entry>
7484 <base>CURRENT_PSEUDONYMS</base>
7485 - <trans><![CDATA[<b>Current List of Pseudonyms</b>]]></trans>
7486 + <trans><![CDATA[<b>Daftar Pseudonym</b>]]></trans>
7487 </entry>
7488 <entry>
7489 <base>TITLE_CREATE</base>
7490 - <trans>Create a pseudonym</trans>
7491 + <trans>Buat sebuah pseudonym</trans>
7492 </entry>
7493 <entry>
7494 <base>DESC_PSEUDONYM_NAME</base>
7495 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7496 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 09:48:53.000000000 -0600
7497 @@ -1,27 +1,27 @@
7498 <lexicon lang="id">
7499 <entry>
7500 <base>FORM_TITLE</base>
7501 - <trans>Create, modify, or remove user account quotas</trans>
7502 + <trans>Buat, ubah, atau hapus kuota pengguna</trans>
7503 </entry>
7504 <entry>
7505 <base>UNABLE_TO_OPEN_ACCOUNTS</base>
7506 - <trans>Unable to open accounts db</trans>
7507 + <trans>Tidak dapat membuka db akun</trans>
7508 </entry>
7509 <entry>
7510 <base>NO_ACCOUNTS</base>
7511 - <trans>There are no user accounts in the system.</trans>
7512 + <trans>Tidak ada akun pengguna dalam sistem ini.</trans>
7513 </entry>
7514 <entry>
7515 <base>QUOTA_DESC</base>
7516 - <trans><![CDATA[ <p>You can set filesystem quotas for users on your system by clicking the "Modify" button next to the user you wish to update. <p>If the user exceeds the "Limit with grace period", warnings will be generated. If this limit is exceeded for longer than a week or if the "Absolute limit" is reached, the user will be unable to store any more files or receive any more e-mail. <p>A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user. <p>The disk space for each user includes the user's home directory, e-mail, and any files owned by the user in information bays. ]]></trans>
7517 + <trans><![CDATA[ <p>Anda dapat mengeset kuota file untuk user dalam sistem anda dengan meng-klik tombol "Ubah" di sebelah pengguna yang ingin anda ubah. <p>Jika pengguna tersebut melewati "Batasan dengan masa kelonggaran", peringatan akan dibuat. Jika batas ini melebihi satu minggu atau jika "Batas Absolut" telah tercapai, user tersebut tidak akan dapat menyimpan file lagi atau menerima email lagi. <p>Setting '0' pada kedua batasan meniadakan batasan pada user tersebut. <p>Ruang disk untuk setiap pengguna meliputi home directory pengguna, e-mail, dan segala berkas file yang dimiliki oleh user tersebut dalam information bays. ]]></trans>
7518 </entry>
7519 <entry>
7520 <base>CURRENT_USAGE_AND_SETTINGS</base>
7521 - <trans>Current Quota Usage and Settings</trans>
7522 + <trans>Penggunaan Kuota dan Setting saat ini.</trans>
7523 </entry>
7524 <entry>
7525 <base>USER_NAME</base>
7526 - <trans>User name</trans>
7527 + <trans>Nama pengguna</trans>
7528 </entry>
7529 <entry>
7530 <base>LIMIT_WITH_GRACE</base>
7531 @@ -29,7 +29,7 @@
7532 </entry>
7533 <entry>
7534 <base>LIMIT_WITH_GRACE_MB</base>
7535 - <trans>Limit with grace period (MB)</trans>
7536 + <trans>Batas dengan masa tenggang (MB)</trans>
7537 </entry>
7538 <entry>
7539 <base>ABS_LIMIT</base>
7540 @@ -37,78 +37,78 @@
7541 </entry>
7542 <entry>
7543 <base>ABS_LIMIT_MB</base>
7544 - <trans>Absolute limit (MB)</trans>
7545 + <trans>Batas mutlak (MB)</trans>
7546 </entry>
7547 <entry>
7548 <base>CURRENT_USAGE</base>
7549 - <trans>Current usage (MB)</trans>
7550 + <trans>Pemakaian sekarang (MB)</trans>
7551 </entry>
7552 <entry>
7553 <base>COULD_NOT_GET_UID</base>
7554 - <trans>Could not determine the uid for user:</trans>
7555 + <trans>Tidak dapat menentukan uid pengguna:</trans>
7556 </entry>
7557 <entry>
7558 <base>ERR_NO_SUCH_ACCT</base>
7559 - <trans>Error: there is no account named:</trans>
7560 + <trans>Error : tidak ada akun bernama :</trans>
7561 </entry>
7562 <entry>
7563 <base>ERR_NOT_A_USER_ACCT</base>
7564 - <trans>Error: the account is not a user account:</trans>
7565 + <trans>Error: akun ini bukan akun pengguna:</trans>
7566 </entry>
7567 <entry>
7568 <base>ACCOUNT_IS_TYPE</base>
7569 - <trans>It is an account of type:</trans>
7570 + <trans>Ini adalah akun jenis:</trans>
7571 </entry>
7572 <entry>
7573 <base>MODIFY_USER_TITLE</base>
7574 - <trans>Modify user quota limits</trans>
7575 + <trans>Ubah batas kuota pengguna</trans>
7576 </entry>
7577 <entry>
7578 <base>USER</base>
7579 - <trans>User:</trans>
7580 + <trans>Pengguna:</trans>
7581 </entry>
7582 <entry>
7583 <base>CURRENTLY_HAS</base>
7584 - <trans>currently has:</trans>
7585 + <trans>saat ini mempunyai:</trans>
7586 </entry>
7587 <entry>
7588 <base>FILES</base>
7589 - <trans>files</trans>
7590 + <trans>berkas</trans>
7591 </entry>
7592 <entry>
7593 <base>OCCUPYING</base>
7594 - <trans>occupying:</trans>
7595 + <trans>menempati:</trans>
7596 </entry>
7597 <entry>
7598 <base>MEGABYTES</base>
7599 - <trans>megabytes</trans>
7600 + <trans>megabit</trans>
7601 </entry>
7602 <entry>
7603 <base>INSTRUCTIONS</base>
7604 - <trans>Enter the quota as an integer with optional unit suffix of 'K' for kilobytes, 'M' for megabytes, or 'G' for gigabytes. Entries with no suffix are assumed to be in megabytes. A setting of '0' for either limit disables that limit for the corresponding user.</trans>
7605 + <trans>Masukkan kota dalam bilangan bulat dengan akhiran 'K' untuk kilobyte, 'M' untuk megabyte, atau 'G' untuk gigabyte. Angka tanpa akhiran akan diasumsikan sebagai nilai dalam megabyte. Masukan '0' pada kedua limit untuk meniadakan batasan untuk pengguna tersebut.</trans>
7606 </entry>
7607 <entry>
7608 <base>SOFT_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
7609 - <trans>Error: limit with grace period must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G.</trans>
7610 + <trans>Error: batasan dengan masa kelonggaran harus merupakan bilangan bulat, dan boleh diikuti dengan salah satu akhiran K,M, atau G.</trans>
7611 </entry>
7612 <entry>
7613 <base>HARD_VAL_MUST_BE_INTEGER</base>
7614 - <trans>Error: absolute limit must be an integer, optionally followed by one of the unit suffixes K, M, or G.</trans>
7615 + <trans>Error: batasan absolut harus merupakan bilangan bulat, dan boleh diikuti dengan salah satu akhiran K, M atau G.</trans>
7616 </entry>
7617 <entry>
7618 <base>ERR_HARD_LT_SOFT</base>
7619 - <trans>Error: absolute limit must be greater than limit with grace time.</trans>
7620 + <trans>Error: batasan absolut harus lebih besar daripada batasan dengan masa kelonggaran.</trans>
7621 </entry>
7622 <entry>
7623 <base>ERR_MODIFYING</base>
7624 - <trans>Error occurred while modifying user.</trans>
7625 + <trans>Terjadi kesalahan saat mengubah pengguna.</trans>
7626 </entry>
7627 <entry>
7628 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED</base>
7629 - <trans>Successfully modified quota for user account:</trans>
7630 + <trans>Berhasil mengubah kuota untuk akun pengguna:</trans>
7631 </entry>
7632 <entry>
7633 <base>Quotas</base>
7634 - <trans>Quotas</trans>
7635 + <trans>Kuota</trans>
7636 </entry>
7637 </lexicon>
7638 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7639 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:48:58.000000000 -0600
7640 @@ -101,7 +101,7 @@
7641 </entry>
7642 <entry>
7643 <base>USER_NAME</base>
7644 - <trans>User name</trans>
7645 + <trans>Nama pengguna</trans>
7646 </entry>
7647 <entry>
7648 <base>PASSWORD1</base>
7649 @@ -193,7 +193,7 @@
7650 </entry>
7651 <entry>
7652 <base>Users</base>
7653 - <trans>Users</trans>
7654 + <trans>Pengguna</trans>
7655 </entry>
7656 <entry>
7657 <base>ACCT_NAME_HAS_INVALID_CHARS</base>
7658 @@ -225,7 +225,7 @@
7659 </entry>
7660 <entry>
7661 <base>DESCRIPTION</base>
7662 - <trans>Description</trans>
7663 + <trans>Gambaran</trans>
7664 </entry>
7665 <entry>
7666 <base>VPN_CLIENT_ACCESS</base>
7667 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
7668 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 09:49:01.000000000 -0600
7669 @@ -3,97 +3,97 @@
7670 -->
7671 <entry>
7672 <base>Software installer</base>
7673 - <trans>Software installer</trans>
7674 + <trans>Installer Perangkat lunak</trans>
7675 </entry>
7676
7677 <entry>
7678 <base>SUCCESS</base>
7679 - <trans>The new settings have been saved.</trans>
7680 + <trans>Setting yang baru telah disimpan.</trans>
7681 </entry>
7682
7683 <entry>
7684 <base>LABEL_YUM_STATUS</base>
7685 - <trans>Check for updates daily</trans>
7686 + <trans>Mutakhirkan setiap hari</trans>
7687 </entry>
7688
7689 <entry>
7690 <base>LABEL_YUM_AUTOINSTALLUPDATES</base>
7691 - <trans>Automatically install updates</trans>
7692 + <trans>Install updates secara otomatis</trans>
7693 </entry>
7694
7695 <entry>
7696 <base>LABEL_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
7697 - <trans>Manage individual packages</trans>
7698 + <trans>Atur paket individu</trans>
7699 </entry>
7700
7701 <entry>
7702 <base>DESC_YUM_PACKAGEFUNCTIONS</base>
7703 - <trans>The software installer can manage groups of related package or individual packages. By default, only groups of packages are presented. If you wish to manage individual packages, enable this option. This should only be done by experienced administrators.</trans>
7704 + <trans>Installer perangkat lunak dapat mengatur kelompok dari paket-paket yang terhubung atau paket secara individu. Secara default, hanya kelompok dari paket yang ditampilkan. Jika anda ingin mengatur paket individu, bolehkan pilihan ini. Ini hanya boleh dilakukan oleh administrator yang berpengalaman.</trans>
7705 </entry>
7706
7707 <entry>
7708 <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
7709 - <trans>Enabled repositories</trans>
7710 + <trans>Repositori yang dibolehkan</trans>
7711 </entry>
7712
7713 <entry>
7714 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
7715 - <trans>The software installer can install software from any of enabled repositories. To enable a repository, select it from the list. To disable a repository, de-select it from the list. By default, only stable, tested software is available for installation.</trans>
7716 + <trans>Installer perangkat lunak dapat memasang perangkat lunak dari repositori yang dibolehkan. Untuk membolehkan repositori, pilih dari daftar. Untuk men-disable repository, hapus dari daftar. Secara default, hanya perangkat lunak yang stabil dan sudah di test tersedia untuk instalasi.</trans>
7717 </entry>
7718
7719 <entry>
7720 <base>DESC_UPTODATE</base>
7721 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>This system is up to date.</h2> All updates have been installed. </div> ]]></trans>
7722 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Sistem ini dalam kondisi mutakhir.</h2> Semua update telah dipasang. </div> ]]></trans>
7723 </entry>
7724
7725 <entry>
7726 <base>DESC_UPDATES_AVAILABLE</base>
7727 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Updates Available</h2> There are updates available for your system. These updates should be installed as soon as possible. </div> ]]></trans>
7728 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Update tersedia</h2> Tersedia update untuk sistem anda. Update ini harus diinstall secepat mungkin. </div> ]]></trans>
7729 </entry>
7730
7731 <entry>
7732 <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
7733 - <trans>Updates available</trans>
7734 + <trans>Update tersedia</trans>
7735 </entry>
7736
7737 <entry>
7738 <base>DESC_AVAILABLE_UPDATES</base>
7739 - <trans>The following updates are available for your system. You should normally install all available updates. If there are updates you do not wish to install, de-select them from the list below.</trans>
7740 + <trans>Update dibawah ini tersedia untuk sistem anda. Secara umum, semua update harus anda install. Jika ada update yang tidak ingin anda install, jangan pilih dari daftar dibawah ini.</trans>
7741 </entry>
7742
7743 <entry>
7744 <base>INSTALL_UPDATES</base>
7745 - <trans>Install selected updates</trans>
7746 + <trans>Install update yang dipilih</trans>
7747 </entry>
7748
7749 <entry>
7750 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
7751 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Install available updates</a> ]]></trans>
7752 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Instal update yang tersedia</a> ]]></trans>
7753 </entry>
7754
7755 <entry>
7756 <base>HEADER_AVAILABLE_SOFTWARE</base>
7757 - <trans>The following software is available to be installed onto your system. You should only install additional software onto this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
7758 + <trans>Software berikut ini tersedia untuk diinstall pada sistem anda. Anda sebaiknya menginstall perangkat lunak tambahan pada sistem ini hanya jika anda menyadari konsekwensinya.</trans>
7759 </entry>
7760
7761 <entry>
7762 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
7763 - <trans>You can select software groups to install from the list below.</trans>
7764 + <trans>Anda dapat memilih grup perangkat lunak untuk diinstall pada daftar dibawah.</trans>
7765 </entry>
7766
7767 <entry>
7768 <base>LABEL_AVAILABLE_GROUPS</base>
7769 - <trans>Available groups</trans>
7770 + <trans>Grup tersedia</trans>
7771 </entry>
7772
7773 <entry>
7774 <base>DESC_AVAILABLE_PACKAGES</base>
7775 - <trans>You can also select individual packages to install from the list below.</trans>
7776 + <trans>Anda juga dapat memilih paket individual untuk diinstall dari daftar dibawah.</trans>
7777 </entry>
7778
7779 <entry>
7780 <base>LABEL_AVAILABLE_PACKAGES</base>
7781 - <trans>Available packages</trans>
7782 + <trans>Paket tersedia</trans>
7783 </entry>
7784
7785 <entry>
7786 @@ -103,52 +103,52 @@
7787
7788 <entry>
7789 <base>HEADER_INSTALLED_SOFTWARE</base>
7790 - <trans>The following software is installed on this system. You should only remove software from this system if you are aware of the consequences of doing so.</trans>
7791 + <trans>Perangkat lunak dibawah ini terpasang dalam sistem ini. Sebaiknya anda hanya menghapus perangkat lunak dari sistem ini hanya jika anda menyadari konsekuensinya.</trans>
7792 </entry>
7793
7794 <entry>
7795 <base>DESC_INSTALLED_GROUPS</base>
7796 - <trans>You can select software groups to remove from the list below.</trans>
7797 + <trans>Anda dapat memilih kelompok perangkat lunak untuk dihapus dari daftar dibawah.</trans>
7798 </entry>
7799
7800 <entry>
7801 <base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
7802 - <trans>Installed groups</trans>
7803 + <trans>Grup terpasang</trans>
7804 </entry>
7805
7806 <entry>
7807 <base>DESC_INSTALLED_PACKAGES</base>
7808 - <trans>You can also select individual packages you wish to remove from the list below.</trans>
7809 + <trans>Anda juga dapat memilih paket individu yang ingin anda hapus dari daftar dibawah.</trans>
7810 </entry>
7811
7812 <entry>
7813 <base>LABEL_INSTALLED_PACKAGES</base>
7814 - <trans>Installed packages</trans>
7815 + <trans>Paket terpasang</trans>
7816 </entry>
7817
7818 <entry>
7819 <base>REMOVE_SOFTWARE</base>
7820 - <trans>Remove</trans>
7821 + <trans>Hapus</trans>
7822 </entry>
7823
7824 <entry>
7825 <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
7826 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> ]]></trans>
7827 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Ubah setting installer perangkat lunak</a> ]]></trans>
7828 </entry>
7829
7830 <entry>
7831 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_AVAILABLE</base>
7832 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install additional software</a> ]]></trans>
7833 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_AVAILABLE">Install perangkat lunak tambahan</a> ]]></trans>
7834 </entry>
7835
7836 <entry>
7837 <base>DESC_BUTTON_REMOVE</base>
7838 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Remove installed software</a> ]]></trans>
7839 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_REMOVE">Hapus perangkat lunak terpasang</a> ]]></trans>
7840 </entry>
7841
7842 <entry>
7843 <base>HEADER_POSTUPGRADE_REQUIRED</base>
7844 - <trans><![CDATA[ The system needs to be reconfigured after adding or removing software, or applying updates. <p> Please click on the Reconfigure button at the bottom of this page to start the reconfiguration process. <b>An automatic reboot will be initiated as part of this reconfiguration process</b> </p> ]]></trans>
7845 + <trans><![CDATA[ Sistem harus di rekonfigurasi setelah menambah atau menghapus perangkat lunak, atau melakukan update. <p> Silakan klik tombol Reconfigure dibawah halaman ini untuk memulai proses rekonfigurasi. <b>Akan dilakukan reboot server secara otomatis sebagai bagian dari proses rekonfigurasi</b> </p> ]]></trans>
7846 </entry>
7847
7848 <entry>
7849 @@ -158,12 +158,12 @@
7850
7851 <entry>
7852 <base>ERROR_UPDATING</base>
7853 - <trans>An error occurred while updating the system.</trans>
7854 + <trans>Terjadi kesalahan saat mengupdate sistem.</trans>
7855 </entry>
7856
7857 <entry>
7858 <base>SYSTEM_BEING_RECONFIGURED</base>
7859 - <trans>Your system is being automatically rebooted to complete the reconfiguraton process.</trans>
7860 + <trans>Sistem anda sedang di-reboot secara otomatis untuk menyelesaikan proses rekonfigurasi.</trans>
7861 </entry>
7862
7863 </lexicon>
7864 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
7865 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:49:35.000000000 -0600
7866 @@ -680,4 +680,8 @@
7867 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
7868 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
7869 </entry>
7870 + <entry>
7871 + <base>HOURS</base>
7872 + <trans>ore</trans>
7873 + </entry>
7874 </lexicon>
7875 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
7876 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 09:49:36.000000000 -0600
7877 @@ -26,7 +26,7 @@
7878 </entry>
7879 <entry>
7880 <base>DESC_QUARANTINE</base>
7881 - <trans>Should infected files be moved to the quarantine area?</trans>
7882 + <trans>Spostare in quarantena i file infetti?</trans>
7883 </entry>
7884
7885 <entry>
7886 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
7887 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 09:49:44.000000000 -0600
7888 @@ -23,7 +23,7 @@
7889 </entry>
7890 <entry>
7891 <base>SUBNET_MASK</base>
7892 - <trans>Subnet mask</trans>
7893 + <trans>Maschera di rete</trans>
7894 </entry>
7895 <entry>
7896 <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
7897 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
7898 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 09:49:51.000000000 -0600
7899 @@ -105,7 +105,7 @@
7900 </entry>
7901 <entry>
7902 <base>SUBNET_MASK</base>
7903 - <trans>Subnet mask</trans>
7904 + <trans>Maschera di rete</trans>
7905 </entry>
7906 <entry>
7907 <base>NUM_OF_HOSTS</base>
7908 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/nl/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7909 +++ pootleupdate/po/nl/server-console.po 2008-04-23 09:50:31.000000000 -0600
7910 @@ -1248,7 +1248,7 @@
7911
7912 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:149
7913 msgid "Insert memory stick or USB disk, then hit the enter key."
7914 -msgstr "Sluit uw geheugenstick of USB harde schijf aan en druk daarna op de enter toets."
7915 +msgstr "Sluit uw geheugenstick of USB harde schijf aan en druk daarna op de enter toets."
7916
7917 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:167
7918 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_restore.pm:59
7919 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7920 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:50:33.000000000 -0600
7921 @@ -680,4 +680,8 @@
7922 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
7923 <trans>Fout: Geen USB schijf beschikbaar. Plaats een USB schij of selecteer een ander type backup gedeelde map.</trans>
7924 </entry>
7925 + <entry>
7926 + <base>HOURS</base>
7927 + <trans>uren.</trans>
7928 + </entry>
7929 </lexicon>
7930 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7931 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:50:41.000000000 -0600
7932 @@ -69,7 +69,7 @@
7933 </entry>
7934 <entry>
7935 <base>NO_IBAYS</base>
7936 - <trans>Er zijn momenteel geen i-bays geconfigureerd.</trans>
7937 + <trans>Er zijn momenteel geen informatie-baaien geconfigureerd.</trans>
7938 </entry>
7939 <entry>
7940 <base>DESCRIPTION_ERROR</base>
7941 @@ -77,7 +77,7 @@
7942 </entry>
7943 <entry>
7944 <base>CANT_FIND_IBAY</base>
7945 - <trans>Kan geen account vinden voor {$name} (bestaat dit account?)</trans>
7946 + <trans>Kan geen account vinden voor {$name} (bestaat deze account?)</trans>
7947 </entry>
7948 <entry>
7949 <base>CANT_CREATE_IBAY</base>
7950 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7951 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:50:52.000000000 -0600
7952 @@ -281,10 +281,10 @@
7953 </entry>
7954 <entry>
7955 <base>FREEBUSY_URL</base>
7956 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
7957 + <trans>Kalender Vrij/Bezet URL</trans>
7958 </entry>
7959 <entry>
7960 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
7961 - <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
7962 + <trans><![CDATA[ De kalender Vrij/Bezet URL moet in het volgende formaat zijn:<br> https://www.<b>domein.nl</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>gebruiker%40domein.nl.&nbsp;&nbsp;let op:</b> %40 vertaald naar het @ teken.<br> </p> ]]></trans>
7963 </entry>
7964 </lexicon>
7965 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7966 +++ pootleupdate/po/pt_BR/adminQuotaSummary.tmpl.po 2008-04-23 09:51:28.000000000 -0600
7967 @@ -34,9 +34,9 @@
7968
7969 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:30
7970 msgid "Limit with grace period"
7971 -msgstr "Limitar com período grátis"
7972 +msgstr "Limite com período cedido"
7973
7974 # caps error
7975 #: root/etc/e-smith/templates/usr/lib/e-smith-quota/adminQuotaSummary.tmpl:31
7976 msgid "Absolute limit"
7977 -msgstr "Limite final"
7978 +msgstr "Limite absoluto"
7979 --- sme7/smeserver-locale-1.4.0/po/pt_BR/server-console.po 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
7980 +++ pootleupdate/po/pt_BR/server-console.po 2008-04-23 09:51:28.000000000 -0600
7981 @@ -6,11 +6,11 @@
7982
7983 #: root/sbin/e-smith/console:86
7984 msgid "Server console"
7985 -msgstr "Console do Servidor"
7986 +msgstr "Console do servidor"
7987
7988 #: root/sbin/e-smith/console:89
7989 msgid "** unsaved changes **"
7990 -msgstr "** Alterações não salvas **"
7991 +msgstr "** alterações não salvas **"
7992
7993 #: root/sbin/e-smith/console:96
7994 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/system_password.pm:32
7995 @@ -31,7 +31,7 @@
7996
7997 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:39
7998 msgid "Disk redundancy status as of"
7999 -msgstr "Status da Redundância de disco em"
8000 +msgstr "Status da Redundância de Disco Rígido em"
8001
8002 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:40
8003 msgid "Current RAID status:"
8004 @@ -122,7 +122,7 @@
8005
8006 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:36
8007 msgid "Reboot this server"
8008 -msgstr "Reiniciar o Servidor"
8009 +msgstr "Reiniciar o servidor"
8010
8011 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:37
8012 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:67
8013 @@ -140,7 +140,7 @@
8014
8015 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:38
8016 msgid "Shutdown this server"
8017 -msgstr "Desligar o Servidor"
8018 +msgstr "Desligar o servidor"
8019
8020 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:43
8021 msgid "Reboot, reconfigure or shutdown this server"
8022 @@ -179,11 +179,11 @@
8023
8024 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:39
8025 msgid "This option will start a text-mode browser to access the server manager from this console. Normally you would access the server manager from a web browser at the following url:"
8026 -msgstr "Esta opção iniciará um navegador de modo texto para acessar o Gerenciador do Servidor a partir desta console. Normalmente você deveria acessar o Gerenciador do Servidor usando um navegador internet usando a seguinte URL:"
8027 +msgstr "Esta opção iniciará um navegador de modo texto para acessar o Gerenciador do Servidor a partir desta console. Normalmente você deveria acessar o Gerenciador do Servidor usando um navegador internet usando a seguinte URL:"
8028
8029 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:43
8030 msgid "You should only proceed if you are comfortable using a text-mode browser. Note that you will be prompted for the administrator password in order to access the server manager."
8031 -msgstr "Você somente deveria continuar se estiver habituado a usar um navegador internet em modo texto. Note que você precisará inserir a senha do administrador para lhe ser permitido acessar o Gerenciador do Servidor."
8032 +msgstr "Você somente deveria continuar se estiver habituado a usar um navegador internet em modo texto. Note que você precisará inserir a senha do administrador para lhe ser permitido acessar o Gerenciador do Servidor."
8033
8034 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/serverManager.pl:45
8035 msgid "NOTE: The 'q' key is used to quit from the text-mode browser."
8036 @@ -260,7 +260,7 @@
8037
8038 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:55
8039 msgid "Internet connection successful"
8040 -msgstr "A conexão com a Internet obteve sucesso"
8041 +msgstr "A conexão com a internet obteve sucesso"
8042
8043 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:57
8044 msgid "The test was successful! Your server was able to communicate with contribs.org."
8045 @@ -292,11 +292,11 @@
8046
8047 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:89
8048 msgid "Can't redirect stdin"
8049 -msgstr "Não posso redirecionar STDIN"
8050 +msgstr "Não posso redirecionar stdin"
8051
8052 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:90
8053 msgid "Can't redirect stdout"
8054 -msgstr "Não posso redirecionar STDOUT"
8055 +msgstr "Não posso redirecionar stdout"
8056
8057 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:93
8058 msgid "Can't fork"
8059 @@ -371,7 +371,7 @@
8060
8061 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
8062 msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
8063 -msgstr "********** Estado Inconsistente do Sistema detectado **********"
8064 +msgstr "********** Estado inconsistente do sistema detectado **********"
8065
8066 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
8067 msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
8068 @@ -523,7 +523,7 @@
8069
8070 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:401
8071 msgid "If your server is being installed into an existing network, you must choose an address which is not in use by any other computer on this network."
8072 -msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher um endereço IP que não esteja em uso por nenhum outro computador ou dispositivo nesta rede."
8073 +msgstr "Se seu servidor estiver sendo instalado numa rede existente, você deve escolher um endereço que não esteja em uso por nenhum outro computador ou dispositivo nesta rede."
8074
8075 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:423
8076 msgid "Invalid local IP address"
8077 @@ -779,7 +779,7 @@
8078
8079 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1019
8080 msgid "Please note, this is not the address of your external gateway."
8081 -msgstr "Por favor, note que este não é o endereço de IP de seu gateway externo."
8082 +msgstr "Por favor, note que este não é o endereço de seu gateway externo."
8083
8084 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1040
8085 msgid "Invalid external IP address"
8086 @@ -907,7 +907,7 @@
8087
8088 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1437
8089 msgid "Modem initialization string"
8090 -msgstr "String de inicialização do Modem"
8091 +msgstr "String de inicialização do modem"
8092
8093 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1470
8094 msgid "Select access phone number"
8095 @@ -1018,7 +1018,7 @@
8096 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1816
8097 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1837
8098 msgid "Off"
8099 -msgstr "Off"
8100 +msgstr "Desligado"
8101
8102 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1811
8103 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1815
8104 @@ -1138,7 +1138,7 @@
8105
8106 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2074
8107 msgid "Do you wish to reboot right now?"
8108 -msgstr "Você deseja reiniciar AGORA?"
8109 +msgstr "Você deseja reiniciar agora?"
8110
8111 #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:2089
8112 msgid "Activate configuration changes"
8113 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8114 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:51:30.000000000 -0600
8115 @@ -57,7 +57,7 @@
8116 </entry>
8117 <entry>
8118 <base>REFRESH_THIS_DISPLAY</base>
8119 - <trans>Recarregar o display</trans>
8120 + <trans>Recarregar esta tela</trans>
8121 </entry>
8122 <entry>
8123 <base>RESTORE_COMPLETED</base>
8124 @@ -77,7 +77,7 @@
8125 </entry>
8126 <entry>
8127 <base>REBOOT</base>
8128 - <trans>Reinicializar</trans>
8129 + <trans>Reiniciar</trans>
8130 </entry>
8131 <entry>
8132 <base>SELECT_AN_ACTION</base>
8133 @@ -85,7 +85,7 @@
8134 </entry>
8135 <entry>
8136 <base>PERFORM</base>
8137 - <trans>Realizar</trans>
8138 + <trans>Executar</trans>
8139 </entry>
8140 <entry>
8141 <base>X_BACKUP_OR_RESTORE</base>
8142 @@ -141,7 +141,7 @@
8143 </entry>
8144 <entry>
8145 <base>RESTORE_CANNOT_PROCEED</base>
8146 - <trans>Icapaz de proceder com a restauração da configuração do servidor</trans>
8147 + <trans>Incapaz de continuar com a restauração da configuração do servidor</trans>
8148 </entry>
8149 <entry>
8150 <base>ANOTHER_RESTORE_IN_PROGRESS</base>
8151 @@ -177,7 +177,7 @@
8152 </entry>
8153 <entry>
8154 <base>ERR_UPDATING_SYSCONF</base>
8155 - <trans>Erro ocorrido enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
8156 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
8157 </entry>
8158 <entry>
8159 <base>RESTORE_FAILED</base>
8160 @@ -185,7 +185,7 @@
8161 </entry>
8162 <entry>
8163 <base>COULD_NOT_EXEC_PIPELINE</base>
8164 - <trans>Imcapaz de executar um pipeline backup:</trans>
8165 + <trans>Incapaz de executar um pipeline backup:</trans>
8166 </entry>
8167 <entry>
8168 <base>COULD_NOT_DECODE</base>
8169 @@ -245,7 +245,7 @@
8170 </entry>
8171 <entry>
8172 <base>UPDATING_TAPE_CONF</base>
8173 - <trans>Updating configuração do tape backup</trans>
8174 + <trans>Atualizando configuração do tape backup</trans>
8175 </entry>
8176 <entry>
8177 <base>ERR_INVALID_HOUR</base>
8178 @@ -261,7 +261,7 @@
8179 </entry>
8180 <entry>
8181 <base>BETWEEN_0_AND_59</base>
8182 - <trans>Favor escolher minuto entre 0 e 59.</trans>
8183 + <trans>Favor escolher um minuto entre 0 e 59.</trans>
8184 </entry>
8185 <entry>
8186 <base>ERR_INVALID_REMINDER_HOUR</base>
8187 @@ -474,7 +474,7 @@
8188 </entry>
8189 <entry>
8190 <base>ERR_INVALID_FOLDER</base>
8191 - <trans>Nome do Compartilhamento inválido</trans>
8192 + <trans>Nome do compartilhamento inválido</trans>
8193 </entry>
8194 <entry>
8195 <base>ERR_INVALID_LOGIN</base>
8196 @@ -534,15 +534,15 @@
8197 </entry>
8198 <entry>
8199 <base>WORKSTN_SEL_RESTORE</base>
8200 - <trans>Restore de alguns arquivos do Backup para micro da rede local</trans>
8201 + <trans>Restore de alguns arquivos do backup para micro da rede local</trans>
8202 </entry>
8203 <entry>
8204 <base>WORKSTN_SELECTIVE_RESTORE</base>
8205 - <trans>Restauração seletiva de arquivos do Backup para micro da rede local</trans>
8206 + <trans>Restauração seletiva de arquivos do backup para micro da rede local</trans>
8207 </entry>
8208 <entry>
8209 <base>ALL_BACKUPS</base>
8210 - <trans>Todos os Backups</trans>
8211 + <trans>Todos os backups</trans>
8212 </entry>
8213 <entry>
8214 <base>WORKSTN_SEL_REST_DESC</base>
8215 @@ -582,7 +582,7 @@
8216 </entry>
8217 <entry>
8218 <base>COMPRESSION_LEVEL</base>
8219 - <trans>Nivel de compressão do Backup [0-9]</trans>
8220 + <trans>Nivel de compressão do backup [0-9]</trans>
8221 </entry>
8222 <entry>
8223 <base>FULL_ONLY_ON</base>
8224 @@ -610,7 +610,7 @@
8225 </entry>
8226 <entry>
8227 <base>WORKSTN_BACKUP_ENABLED</base>
8228 - <trans>O Backup é</trans>
8229 + <trans>O backup é</trans>
8230 </entry>
8231 <entry>
8232 <base>WORKSTN_BACKUP_USB</base>
8233 @@ -658,15 +658,15 @@
8234 </entry>
8235 <entry>
8236 <base>WORKSTN_BACKUP_INCONLY_TIMEOUT</base>
8237 - <trans>exceto Backups Completos que são interrompidos após 24 horas.</trans>
8238 + <trans>exceto backups completos que são interrompidos após 24 horas.</trans>
8239 </entry>
8240 <entry>
8241 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_EVERYDAY</base>
8242 - <trans>Backups Completos (conjuntos novos de backup) são permitidos todos os dias</trans>
8243 + <trans>Backups completos (conjuntos novos de backup) são permitidos todos os dias</trans>
8244 </entry>
8245 <entry>
8246 <base>WORKSTN_FULL_BACKUP_DAY</base>
8247 - <trans>Backups Completos (conjuntos novos de backup) são permitidos somente as</trans>
8248 + <trans>Backups completos (conjuntos novos de backup) são permitidos somente as</trans>
8249 </entry>
8250 <entry>
8251 <base>WORKSTATION_BACKUP_SETCONF</base>
8252 @@ -680,4 +680,8 @@
8253 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
8254 <trans>Erro: Nenhum disco USB disponível. Por favor selecione outro tipo de backup ou conecte um disco USB.</trans>
8255 </entry>
8256 + <entry>
8257 + <base>HOURS</base>
8258 + <trans>horas.</trans>
8259 + </entry>
8260 </lexicon>
8261 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8262 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/clamav 2008-04-23 09:51:31.000000000 -0600
8263 @@ -1,7 +1,7 @@
8264 <lexicon lang="pt_BR">
8265 <entry>
8266 <base>FORM_TITLE</base>
8267 - <trans>Configuração de Antivirus</trans>
8268 + <trans>Configurações do antivirus</trans>
8269 </entry>
8270 <entry>
8271 <base>LABEL_QMAILSCAN_INTEGRATION</base>
8272 @@ -45,11 +45,11 @@
8273
8274 <entry>
8275 <base>LABEL_UPDATE_OFFICE_HOURS</base>
8276 - <trans>Durante hora comercial (8:00 AM to 6:00 PM) em dias de semana</trans>
8277 + <trans>Durante horário comercial (8:00 as 18:00) nos dias de semana</trans>
8278 </entry>
8279 <entry>
8280 <base>LABEL_UPDATE_NON_OFFICE_HOURS</base>
8281 - <trans>Fora de hora comercial (6:00 PM to 8:00 AM) em dias de semana</trans>
8282 + <trans>Fora do horário comercial (18:00 as 8:00) em dias de semana</trans>
8283 </entry>
8284 <entry>
8285 <base>LABEL_UPDATE_WEEKEND</base>
8286 @@ -65,11 +65,11 @@
8287 </entry>
8288 <entry>
8289 <base>LABEL_PROXY_SERVER</base>
8290 - <trans>Servidor Proxy</trans>
8291 + <trans>Servidor proxy</trans>
8292 </entry>
8293 <entry>
8294 <base>LABEL_PROXY_PORT</base>
8295 - <trans>Porta do Proxy</trans>
8296 + <trans>Porta do proxy</trans>
8297 </entry>
8298 <entry>
8299 <base>LABEL_PROXY_USERNAME</base>
8300 @@ -77,7 +77,7 @@
8301 </entry>
8302 <entry>
8303 <base>LABEL_PROXY_PASSWORD</base>
8304 - <trans>Senha do Proxy</trans>
8305 + <trans>Senha do proxy</trans>
8306 </entry>
8307 <entry>
8308 <base>WEEKLY</base>
8309 @@ -93,15 +93,15 @@
8310 </entry>
8311 <entry>
8312 <base>EVERY2HRS</base>
8313 - <trans>A cada 2 horas</trans>
8314 + <trans>Cada 2 horas</trans>
8315 </entry>
8316 <entry>
8317 <base>EVERY4HRS</base>
8318 - <trans>A acda 4 horas</trans>
8319 + <trans>Cada 4 horas</trans>
8320 </entry>
8321 <entry>
8322 <base>EVERY6HRS</base>
8323 - <trans>A cada 6 horas</trans>
8324 + <trans>Cada 6 horas</trans>
8325 </entry>
8326 <entry>
8327 <base>DAILY</base>
8328 @@ -121,6 +121,6 @@
8329 </entry>
8330 <entry>
8331 <base>ERROR_UPDATING</base>
8332 - <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava configuração.</trans>
8333 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
8334 </entry>
8335 </lexicon>
8336 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8337 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-04-23 09:51:32.000000000 -0600
8338 @@ -149,7 +149,7 @@
8339 </entry>
8340 <entry>
8341 <base>ERR_UPDATING_CONF</base>
8342 - <trans>Ocorreu erro quando atualizava a configuração do sistema.</trans>
8343 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
8344 </entry>
8345 <entry>
8346 <base>SERVER_DISABLED</base>
8347 @@ -201,6 +201,6 @@
8348 </entry>
8349 <entry>
8350 <base>Date and time</base>
8351 - <trans>Data e Hora</trans>
8352 + <trans>Data e hora</trans>
8353 </entry>
8354 </lexicon>
8355 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8356 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/directory 2008-04-23 09:51:32.000000000 -0600
8357 @@ -5,11 +5,11 @@
8358 </entry>
8359 <entry>
8360 <base>PUBLIC</base>
8361 - <trans>Permitei acesso público (inteira Internet)</trans>
8362 + <trans>Permite acesso público (Internet inteira)</trans>
8363 </entry>
8364 <entry>
8365 <base>PRIVATE</base>
8366 - <trans>Permitir acesso somente da rede local</trans>
8367 + <trans>Permite acesso somente da rede local</trans>
8368 </entry>
8369 <entry>
8370 <base>LABEL_ROOT</base>
8371 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8372 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2008-04-23 09:51:34.000000000 -0600
8373 @@ -87,11 +87,11 @@
8374 </entry>
8375 <entry>
8376 <base>LABEL_FETCH_PERIOD</base>
8377 - <trans>Durante horário comercial (8:00 AM to 6:00 PM) nos dias de semana</trans>
8378 + <trans>Durante horário comercial (8:00 as 18:00) nos dias de semana</trans>
8379 </entry>
8380 <entry>
8381 <base>LABEL_FETCH_PERIOD_NIGHTS</base>
8382 - <trans>Fora do horário comercial (6:00 PM to 8:00 AM) nos dias de semana</trans>
8383 + <trans>Fora do horário comercial (18:00 as 8:00) em dias de semana</trans>
8384 </entry>
8385 <entry>
8386 <base>LABEL_FETCH_PERIOD_WEEKENDS</base>
8387 @@ -141,11 +141,11 @@
8388 </entry>
8389 <entry>
8390 <base>PUBLIC</base>
8391 - <trans>Permite acesso público (inteira Internet)</trans>
8392 + <trans>Permite acesso público (Internet inteira)</trans>
8393 </entry>
8394 <entry>
8395 <base>PRIVATE</base>
8396 - <trans>Permite somente acesso da rede local</trans>
8397 + <trans>Permite acesso somente da rede local</trans>
8398 </entry>
8399 <entry>
8400 <base>INSECURE_POP3</base>
8401 @@ -219,7 +219,7 @@
8402
8403 <entry>
8404 <base>INVALID_SMARTHOST</base>
8405 - <trans>O nome do smarthost fornecido não é um domínio de Internet válido e não está em branco</trans>
8406 + <trans>O nome do smarthost fornecido não é um domínio de internet válido e não está em branco</trans>
8407 </entry>
8408 <entry>
8409 <base>DESC_POP_ACCESS_CONTROL</base>
8410 @@ -239,11 +239,11 @@
8411 </entry>
8412 <entry>
8413 <base>LABEL_WEBMAIL</base>
8414 - <trans>Acesso ao Webmail</trans>
8415 + <trans>Acesso ao webmail</trans>
8416 </entry>
8417 <entry>
8418 <base>ERROR_UPDATING</base>
8419 - <trans>Ocorreu um erro enquanto atualizava configuração do sistema.</trans>
8420 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
8421 </entry>
8422 <entry>
8423 <base>LABEL_BLOCK_EXECUTABLE_CONTENT</base>
8424 @@ -308,7 +308,7 @@
8425
8426 <entry>
8427 <base>LABEL_SPAM_SCAN</base>
8428 - <trans>Filtragem de Spam</trans>
8429 + <trans>Filtragem de spam</trans>
8430 </entry>
8431
8432 <entry>
8433 @@ -318,7 +318,7 @@
8434
8435 <entry>
8436 <base>LABEL_SPAM_SENSITIVITY</base>
8437 - <trans>Sensibilidade do filtro Spam</trans>
8438 + <trans>Sensibilidade do filtro de spam</trans>
8439 </entry>
8440 <entry>
8441 <base>LABEL_SPAM_TAGLEVEL</base>
8442 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8443 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/groups 2008-04-23 09:51:36.000000000 -0600
8444 @@ -107,7 +107,7 @@
8445 </entry>
8446 <entry>
8447 <base>GROUP_MEMBERS</base>
8448 - <trans>Menbros do grupo</trans>
8449 + <trans>Membros do grupo</trans>
8450 </entry>
8451 <entry>
8452 <base>DESCRIPTION</base>
8453 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8454 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2008-04-23 09:51:37.000000000 -0600
8455 @@ -31,7 +31,7 @@
8456 </entry>
8457 <entry>
8458 <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
8459 - <trans>Endereço Ethernet</trans>
8460 + <trans>Endereço ethernet</trans>
8461 </entry>
8462 <entry>
8463 <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
8464 @@ -135,7 +135,7 @@
8465 </entry>
8466 <entry>
8467 <base>LOCATION</base>
8468 - <trans>Local</trans>
8469 + <trans>Localização</trans>
8470 </entry>
8471 <entry>
8472 <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
8473 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8474 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/ibays 2008-04-23 09:51:38.000000000 -0600
8475 @@ -53,23 +53,23 @@
8476 </entry>
8477 <entry>
8478 <base>REMOVE_DESC</base>
8479 - <trans><![CDATA[ <p> Voce está prestes a remover a informação bay "{$name}" ({$description}). </p> <p> Todos os arquivos que pertencentes a esta informação by serão apagadas. </p> <p> Voce tem certeza qua deseja remover esta informação bay? </p> ]]></trans>
8480 + <trans><![CDATA[ <p> Voce está prestes a remover o compartilhamento "{$name}" ({$description}). </p> <p> Todos os arquivos pertencentes a este compartilhamento serão apagadas. </p> <p> Você tem certeza qua deseja remover este compartilhamento? </p> ]]></trans>
8481 </entry>
8482 <entry>
8483 <base>RESET_PASSWORD</base>
8484 - <trans>Recompor senha</trans>
8485 + <trans>Resetar senha</trans>
8486 </entry>
8487 <entry>
8488 <base>ERROR_WHILE_CREATING_IBAY</base>
8489 - <trans>Um erro ocoreu quando criava o i-bay.</trans>
8490 + <trans>Um erro ocoreu quando criava o compartilhamento.</trans>
8491 </entry>
8492 <entry>
8493 <base>SUCCESSFULLY_CREATED_IBAY</base>
8494 - <trans>i-bay criado com sucesso.</trans>
8495 + <trans>Compartilhamento criado com sucesso.</trans>
8496 </entry>
8497 <entry>
8498 <base>NO_IBAYS</base>
8499 - <trans>Não existe nenhum i-bay configurado.</trans>
8500 + <trans>Não existe nenhum compartilhamento configurado.</trans>
8501 </entry>
8502 <entry>
8503 <base>DESCRIPTION_ERROR</base>
8504 @@ -89,19 +89,19 @@
8505 </entry>
8506 <entry>
8507 <base>SUCCESSFULLY_MODIFIED_IBAY</base>
8508 - <trans>i-bay modoficado com sucesso.</trans>
8509 + <trans>Compartilhamento modificado com sucesso.</trans>
8510 </entry>
8511 <entry>
8512 <base>VIRTUAL_HOST_MESSAGE</base>
8513 - <trans>Um domínio virtual está usando essa informação bay bay como depósito e será trocado para web site primário (voce pode trocar por algo diferente posteriormente).</trans>
8514 + <trans>Os seguinte domínios virtuais estavam usando este compartilhamento como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde).</trans>
8515 </entry>
8516 <entry>
8517 <base>SUCCESSFULLY_DELETED_IBAY</base>
8518 - <trans>i-bay eliminado com sucesso.</trans>
8519 + <trans>Compartilhamento eliminado com sucesso.</trans>
8520 </entry>
8521 <entry>
8522 <base>ERROR_WHILE_DELETING_IBAY</base>
8523 - <trans>Um erro ocorreu enquanto eliminava a i-bay.</trans>
8524 + <trans>Um erro ocorreu enquanto eliminava o compartilhamento.</trans>
8525 </entry>
8526 <entry>
8527 <base>NEW_PASSWORD</base>
8528 @@ -109,35 +109,35 @@
8529 </entry>
8530 <entry>
8531 <base>NEW_PASSWORD_VERIFY</base>
8532 - <trans>Nova senha (verificar)</trans>
8533 + <trans>Nova senha (verificação)</trans>
8534 </entry>
8535 <entry>
8536 <base>PASSWORD_DESC</base>
8537 - <trans>Voce está prestes a trocar a senha do i-bay {$name}.</trans>
8538 + <trans>Voce está prestes a trocar a senha do compartilhamento {$name}.</trans>
8539 </entry>
8540 <entry>
8541 <base>IBAY_PASSWD_VALIDATION_ERROR</base>
8542 - <trans>A senha pode conter somente letras e números.</trans>
8543 + <trans>A senha deve conter apenas letras e números.</trans>
8544 </entry>
8545 <entry>
8546 <base>IBAY_PASSWD_VERIFY_ERROR</base>
8547 - <trans>As senhas não coincidem.</trans>
8548 + <trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
8549 </entry>
8550 <entry>
8551 <base>SUCCESSFULLY_RESET_PASSWORD</base>
8552 - <trans>Senha recomposta com sucesso.</trans>
8553 + <trans>Senha resetada com sucesso.</trans>
8554 </entry>
8555 <entry>
8556 <base>ERROR_WHILE_RESETTING_PASSWORD</base>
8557 - <trans>Erro enquanto recompunha senha.</trans>
8558 + <trans>Erro enquanto resetava senha.</trans>
8559 </entry>
8560 <entry>
8561 <base>VHOST_MESSAGE</base>
8562 - <trans><![CDATA[ <p>O seguinte domínio virtual estava usando esta informação bay como seu conteúdo e irá ser trocado para web site primário (voce pode trocar por algo diferente posteriormente):</p> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
8563 + <trans><![CDATA[ <p>Os seguinte domínios virtuais estavam usando este compartilhamento como seu conteúdo e serão mudados para o web site primário (você pode mudá-los para outro local mais tarde):</p> <ul>{$vhostList}</ul> ]]></trans>
8564 </entry>
8565 <entry>
8566 <base>Information bays</base>
8567 - <trans>Informação bays</trans>
8568 + <trans>Compartilhamento</trans>
8569 </entry>
8570 <entry>
8571 <base>WGRG</base>
8572 @@ -177,7 +177,7 @@
8573 </entry>
8574 <entry>
8575 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
8576 - <trans>As senha que voce entrou não coincidem.</trans>
8577 + <trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
8578 </entry>
8579 <entry>
8580 <base>INVALID_IBAY_DESCRIPTION</base>
8581 @@ -193,10 +193,10 @@
8582 </entry>
8583 <entry>
8584 <base>ACCT_CLASHES_WITH_PSEUDONYM</base>
8585 - <trans><![CDATA[ A conta "{$acctName}" colide com detalhe de pseudônimo para {$acctType} conta "{$acct}". <p>{$acctName} é um pseudônimo para {$acct}.</p> ]]></trans>
8586 + <trans><![CDATA[ A conta "{$acctName}" conflita com detalhes do apelido para a conta "{$acct}" do tipo {$acctType}. <p>{$acctName} é um apelido para {$acct}.</p> ]]></trans>
8587 </entry>
8588 <entry>
8589 <base>ACCOUNT_EXISTS</base>
8590 - <trans>A conta "{$acctName}" é uma conta {$acctType} existente.</trans>
8591 + <trans>A conta "{$acctName}" é uma conta do tipo {$acctType} já existente.</trans>
8592 </entry>
8593 </lexicon>
8594 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8595 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2008-04-23 09:51:39.000000000 -0600
8596 @@ -6,7 +6,7 @@
8597
8598 <entry>
8599 <base>FRAMES_BODY</base>
8600 - <trans><![CDATA[ <p> Esta é uma versão de desenvolvimento e sem suporte do Servidor Mitel Networks SME Este software vem SEM ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Favor <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">click aqui</A> para ver detalhado suporte, garantia e informações de licença. </p> <p> Para executar uma função administrativa no sistema, click em um dos links no menu da esquerda do seu vídeo. </p> ]]></trans>
8601 + <trans><![CDATA[ <p> Bemvindo ao Servisor SME, a distribuição Linux lider em empresas pequenas e médias. Servidor SME é oferecido a você por <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, uma corporação sem fins lucrativosque existe para prover marketing e suporte legal para o servidor SME. >/p><p> Servidor SME é livremente distribuido sobre a GNU General Public License e somente é possível através dos esforços da comunidade do Servidor SME. Contuado, a disponibilidade e a qualidade do Servidor SME depende de podermos pagar nossas despesas com custos de hospedagem, custo de hardware e outros.</p><p>Para tal, lhe pedimos uma pequena doação para diminuir estes custos e ajudar a pagar maiores desenvolvimentos.</p><p><b>Por favor visite <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> para fazer uma doação. </b></p><p>Este software vem sem QUALQUER GARANTIA. Por favor <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">clique aqui</A> para ver informações detalhadas sobre suporte, garantia e licenciamento.</p><p>Para realizar uma função administrativa, clique em um dos links no menu na esquerda desta tela.</p>]]></trans>
8602 </entry>
8603
8604 <entry>
8605 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8606 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2008-04-23 09:51:39.000000000 -0600
8607 @@ -3,11 +3,11 @@
8608 -->
8609 <entry>
8610 <base>Local networks</base>
8611 - <trans>Redes Locais</trans>
8612 + <trans>Redes locais</trans>
8613 </entry>
8614 <entry>
8615 <base>FIRSTPAGE_DESC</base>
8616 - <trans><![CDATA[ Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando voce pode garantir esses privilégios de acesso da rede local local para redes extarnas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Adicionar rede</a> ]]></trans>
8617 + <trans><![CDATA[ Por razões de segurança, vários serviços em seu servidor estão disponíveis somente para sua rede local. Entretando você pode garantir esses privilégios de acesso da rede local local para redes externas, listando-as abaixo. A maioria das instalações deveriam deixar esta lista em branco.</p><p> <a class="button-like" href="localnetworks?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=Add">Adicionar rede</a> ]]></trans>
8618 </entry>
8619 <entry>
8620 <base>ADD_TITLE</base>
8621 @@ -23,7 +23,7 @@
8622 </entry>
8623 <entry>
8624 <base>SUBNET_MASK</base>
8625 - <trans>Mascara de rede</trans>
8626 + <trans>Mascara de subrede</trans>
8627 </entry>
8628 <entry>
8629 <base>INVALID_IP_ADDRESS</base>
8630 @@ -31,7 +31,7 @@
8631 </entry>
8632 <entry>
8633 <base>INVALID_SUBNET_MASK</base>
8634 - <trans>Mascara de rede inválida</trans>
8635 + <trans>Mascara de subrede inválida</trans>
8636 </entry>
8637 <entry>
8638 <base>REMOVE_TITLE</base>
8639 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8640 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/online-manual 2008-04-23 09:51:40.000000000 -0600
8641 @@ -1,7 +1,7 @@
8642 <lexicon lang="pt_BR">
8643 <entry>
8644 <base>FORM_TITLE</base>
8645 - <trans>Manual Online</trans>
8646 + <trans>Manual online e outra documentação</trans>
8647 </entry>
8648 <entry>
8649 <base>DESCRIPTION</base>
8650 @@ -9,7 +9,7 @@
8651 </entry>
8652 <entry>
8653 <base>Online manual</base>
8654 - <trans>Manual Online</trans>
8655 + <trans>Manual online</trans>
8656 </entry>
8657
8658 </lexicon>
8659 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8660 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/portforwarding 2008-04-23 09:51:41.000000000 -0600
8661 @@ -49,7 +49,7 @@
8662 </entry>
8663 <entry>
8664 <base>Port forwarding</base>
8665 - <trans>Redirecionamento de Porta</trans>
8666 + <trans>Redirecionamento de porta</trans>
8667 </entry>
8668 <entry>
8669 <base>APPLY</base>
8670 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8671 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/printers 2008-04-23 09:51:42.000000000 -0600
8672 @@ -41,7 +41,7 @@
8673 </entry>
8674 <entry>
8675 <base>CREATE_NEW_DESC</base>
8676 - <trans>Favor escolher um nome único para a impressora e entre com uma breve descrição. O nome da impressora deve conter somente letras minúsculas e números, e deve inciciar com letra minúscula Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos, mas "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", e "HP JetDirect Printer" não são.</trans>
8677 + <trans>Favor escolher um nome único para a impressora e digitar uma breve descrição. O nome da impressora deve conter somente letras minúsculas e números, e deve inciciar com letra minúscula. Por exemplo "hplaser", "epsonlp", e "canonbj" são nomes válidos, mas "HP Laser Jet", "Canon BubbleJet", e "HP JetDirect Printer" não são. Evite nomes e descrições que contenham estes termos, "offline", "disabled", "down", "off", "waiting", "jam", "paper", "error" e "responding".</trans>
8678 </entry>
8679 <entry>
8680 <base>PRINTER_NAME</base>
8681 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8682 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2008-04-23 09:51:43.000000000 -0600
8683 @@ -65,7 +65,7 @@
8684 </entry>
8685 <entry>
8686 <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
8687 - <trans><![CDATA[ O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e barra em baixo e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "sales", "john.holland", "123" e "email-administrator" são psedônimos válidos, mas "John Smith" e "Henry Miller" não são. ]]></trans>
8688 + <trans><![CDATA[ O pseudônimo deverá conter somente letras minúsculas, números, pontos, hifens e barra em baixo e deverá iniciar com letra minúscula ou número. Por exemplo "sales", "john.holland", "123" e "email-administrator" são psedônimos válidos, mas "John Smith" e "Henry Miller" não são. Você também pode criar apelidos de e-mail para contas e domínios (virtuais) que são válidos neste servidor. Por exemplo "joca@dominiovirtual.com.br" pode ser encaminhado para "joao" (ou para qualquer outra conta de usuário válida).</p>]]></trans>
8689 </entry>
8690 <entry>
8691 <base>NAME_IN_USE</base>
8692 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8693 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/quota 2008-04-23 09:51:45.000000000 -0600
8694 @@ -9,7 +9,7 @@
8695 </entry>
8696 <entry>
8697 <base>NO_ACCOUNTS</base>
8698 - <trans>Não existe contas de usuários no sistema.</trans>
8699 + <trans>Não há contas de usuário no sistema.</trans>
8700 </entry>
8701 <entry>
8702 <base>QUOTA_DESC</base>
8703 @@ -73,7 +73,7 @@
8704 </entry>
8705 <entry>
8706 <base>FILES</base>
8707 - <trans>%d arquivos,</trans>
8708 + <trans>arquivos</trans>
8709 </entry>
8710 <entry>
8711 <base>OCCUPYING</base>
8712 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8713 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/reboot 2008-04-23 09:51:45.000000000 -0600
8714 @@ -29,7 +29,7 @@
8715 </entry>
8716 <entry>
8717 <base>RECONFIGURE_SUCCEEDED</base>
8718 - <trans>Pedido de Reconfiguração iniciado com sucesso.</trans>
8719 + <trans>Pedido de reconfiguração iniciado com sucesso.</trans>
8720 </entry>
8721 <entry>
8722 <base>DESC_RECONFIGURE</base>
8723 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8724 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2008-04-23 09:51:46.000000000 -0600
8725 @@ -13,7 +13,7 @@
8726 </entry>
8727 <entry>
8728 <base>ERROR_UPDATING</base>
8729 - <trans>Um erro ocorreu quando atualizava a configuração do sistema.</trans>
8730 + <trans>Ocorreu erro enquanto atualizava a configuração do sistema.</trans>
8731 </entry>
8732 <entry>
8733 <base>OFF</base>
8734 @@ -85,7 +85,7 @@
8735 </entry>
8736 <entry>
8737 <base>DESC_PPTP</base>
8738 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configurar PPTP</h2> Voce pode habilitar acesso PPTP ao seu servidor. Voce deve deixar este configuração desabilitada entrando com o número 0 a não ser que acesso PPTP seja requerido. ]]></trans>
8739 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Configurar PPTP</h2> Voce pode habilitar acesso PPTP ao seu servidor. Voce deve deixar este configuração desabilitada entrando com o número 0 a não ser que você precise de acesso PPPT. ]]></trans>
8740 </entry>
8741 <entry>
8742 <base>VALUE_ZERO_OR_POSITIVE</base>
8743 @@ -137,7 +137,7 @@
8744 </entry>
8745 <entry>
8746 <base>DESC_SERIAL_CONSOLE_ACCESS</base>
8747 - <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Console serial</h2> Voce pode permitir o acesso ao console do servidor de um terminal conectado a porta serial.]]></trans>
8748 + <trans><![CDATA[ <hr class="sectionbar"/><h2>Console serial</h2> Você pode permitir o acesso ao console do servidor de um terminal conectado a porta serial.]]></trans>
8749 </entry>
8750 <entry>
8751 <base>PORT1_ENABLED</base>
8752 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8753 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/review 2008-04-23 09:51:47.000000000 -0600
8754 @@ -1,7 +1,7 @@
8755 <lexicon lang="pt_BR">
8756 <entry>
8757 <base>Review configuration</base>
8758 - <trans>Revisão da Configuração</trans>
8759 + <trans>Revisão da configuração</trans>
8760 </entry>
8761 <entry>
8762 <base>DESCRIPTION</base>
8763 @@ -53,11 +53,11 @@
8764 </entry>
8765 <entry>
8766 <base>WEB_SERVER</base>
8767 - <trans>Servidor Web</trans>
8768 + <trans>Servidor web</trans>
8769 </entry>
8770 <entry>
8771 <base>PROXY_SERVER</base>
8772 - <trans>Servidor Proxy</trans>
8773 + <trans>Servidor proxy</trans>
8774 </entry>
8775 <entry>
8776 <base>FTP_SERVER</base>
8777 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8778 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:51:50.000000000 -0600
8779 @@ -65,7 +65,7 @@
8780 </entry>
8781 <entry>
8782 <base>STREET_ADDRESS</base>
8783 - <trans>Endereço da rua</trans>
8784 + <trans>Endereço</trans>
8785 </entry>
8786 <entry>
8787 <base>CITY</base>
8788 @@ -77,23 +77,23 @@
8789 </entry>
8790 <entry>
8791 <base>EMAIL_DELIVERY</base>
8792 - <trans>Conta de Email</trans>
8793 + <trans>Entrega de e-mail</trans>
8794 </entry>
8795 <entry>
8796 <base>DELIVER_EMAIL_LOCALLY</base>
8797 - <trans>Entregar email localmente</trans>
8798 + <trans>Entregar e-mail localmente</trans>
8799 </entry>
8800 <entry>
8801 <base>FORWARD_EMAIL</base>
8802 - <trans>Expedir email para o endereço abaixo</trans>
8803 + <trans>Encaminhar e-mail para o endereço abaixo</trans>
8804 </entry>
8805 <entry>
8806 <base>DELIVER_AND_FORWARD</base>
8807 - <trans>Expedir e entregar localmente</trans>
8808 + <trans>Entregar localmente e encaminhar</trans>
8809 </entry>
8810 <entry>
8811 <base>FORWARDING_ADDRESS</base>
8812 - <trans>Endereço de expediçaõ</trans>
8813 + <trans>Endereço de encaminhamento</trans>
8814 </entry>
8815 <entry>
8816 <base>GROUP_MEMBERSHIPS</base>
8817 @@ -101,7 +101,7 @@
8818 </entry>
8819 <entry>
8820 <base>USER_NAME</base>
8821 - <trans>Nome de usuário</trans>
8822 + <trans>Nome do usuário</trans>
8823 </entry>
8824 <entry>
8825 <base>PASSWORD1</base>
8826 @@ -113,7 +113,7 @@
8827 </entry>
8828 <entry>
8829 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
8830 - <trans>As senhas entradas não coincidem.</trans>
8831 + <trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
8832 </entry>
8833 <entry>
8834 <base>RESET_DESC</base>
8835 @@ -153,7 +153,7 @@
8836 </entry>
8837 <entry>
8838 <base>RESET_PASSWORD</base>
8839 - <trans>Recompor senha</trans>
8840 + <trans>Resetar senha</trans>
8841 </entry>
8842 <entry>
8843 <base>LOCK_ACCOUNT</base>
8844 @@ -189,7 +189,7 @@
8845 </entry>
8846 <entry>
8847 <base>ACCOUNT_IS_LOCKED</base>
8848 - <trans>Conta está inativa</trans>
8849 + <trans>Conta bloqueada</trans>
8850 </entry>
8851 <entry>
8852 <base>Users</base>
8853 @@ -237,7 +237,7 @@
8854 </entry>
8855 <entry>
8856 <base>SYSTEM_PASSWORD_DESCRIPTION</base>
8857 - <trans><![CDATA[ Certos serviços serviços neste serevidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para aplicação para derência do servidor). O usuário é sempre o admin. Voce pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
8858 + <trans><![CDATA[ Certos serviços serviços neste servidor requerem um nome de usuário e senha (por exemplo essa página web para aplicação para gerência do servidor). O usuário é sempre admin. Você pode trocar a senha do sistema usando os campos abaixo. ]]></trans>
8859 </entry>
8860 <entry>
8861 <base>SYSTEM_PASSWORD_UNPRINTABLES_IN_PASS</base>
8862 @@ -281,10 +281,10 @@
8863 </entry>
8864 <entry>
8865 <base>FREEBUSY_URL</base>
8866 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
8867 + <trans>URL de Calendário Livre/Ocupado</trans>
8868 </entry>
8869 <entry>
8870 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
8871 - <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
8872 + <trans><![CDATA[ A URL de Calendário Livre/Ocupado precisa estar no seguinte formato:<br> https://www.<b>domínio.com.br</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40dominio.com.br.&nbsp;&nbsp;Nota:</b> %40 representa o caracter @.<br> </p> ]]></trans>
8873 </entry>
8874 </lexicon>
8875 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8876 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/panels/password/cgi-bin/userpassword 2008-04-23 09:51:50.000000000 -0600
8877 @@ -2,7 +2,7 @@
8878
8879 <entry>
8880 <base>FORM_TITLE</base>
8881 - <trans>Trocar senha da conta</trans>
8882 + <trans>Mudar a senha da conta</trans>
8883 </entry>
8884
8885 <entry>
8886 @@ -37,12 +37,12 @@
8887
8888 <entry>
8889 <base>PASSWORD_VERIFY_ERROR</base>
8890 - <trans>As senhas que voce entrou não coincidem.</trans>
8891 + <trans>As senhas que você entrou não são iguais.</trans>
8892 </entry>
8893
8894 <entry>
8895 <base>PASSWORD_CHANGE_FAILURE</base>
8896 - <trans>Um erro ocorreu enquanto tentava trocar sua senha. Favor se certificar que a senha antiga fornecida está correta.</trans>
8897 + <trans>Ocorreu um erro enquanto tentando mudar sua senha. Por favor assegure-se de que a senha antiga digitada esteja correta.</trans>
8898 </entry>
8899
8900 <entry>
8901 @@ -52,22 +52,22 @@
8902
8903 <entry>
8904 <base>TAINED_OLDPASS</base>
8905 - <trans>A antiga senha fornecida contém caracteres inválidos.</trans>
8906 + <trans>A senha antiga que você digitou contém caracteres inválidos.</trans>
8907 </entry>
8908
8909 <entry>
8910 <base>TAINED_PASS</base>
8911 - <trans>A senha fornecida contém caracteres inválidos.</trans>
8912 + <trans>A senha que você digitou contém caracteres inválidos.</trans>
8913 </entry>
8914
8915 <entry>
8916 <base>TAINED_ACCOUNT</base>
8917 - <trans>O nome da conta fornecida contém caracteres inválidos.</trans>
8918 + <trans>O nome de conta que você digitou contém caracteres inválidos.</trans>
8919 </entry>
8920
8921 <entry>
8922 <base>NO_SUCH_USER</base>
8923 - <trans>O nome da conta fornecida é invalido.</trans>
8924 + <trans>O nome de conta digitado é inválido.</trans>
8925 </entry>
8926
8927 </lexicon>
8928 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8929 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/workgroup 2008-04-23 09:51:52.000000000 -0600
8930 @@ -9,7 +9,7 @@
8931 </entry>
8932 <entry>
8933 <base>LABEL_WORKGROUP</base>
8934 - <trans>Grupo de trabalho Windows</trans>
8935 + <trans>Grupo de trabalho do windows</trans>
8936 </entry>
8937 <entry>
8938 <base>DESC_SERVERNAME</base>
8939 @@ -53,6 +53,6 @@
8940 </entry>
8941 <entry>
8942 <base>Workgroup</base>
8943 - <trans>Grupo de Trabalho</trans>
8944 + <trans>Grupo de trabalho</trans>
8945 </entry>
8946 </lexicon>
8947 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8948 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/pt_BR/etc/e-smith/web/functions/yum 2008-04-23 09:51:53.000000000 -0600
8949 @@ -3,7 +3,7 @@
8950 -->
8951 <entry>
8952 <base>Software installer</base>
8953 - <trans>Instalador de Programas</trans>
8954 + <trans>Instalador de programas</trans>
8955 </entry>
8956
8957 <entry>
8958 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
8959 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:52:27.000000000 -0600
8960 @@ -680,4 +680,8 @@
8961 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
8962 <trans>Error : No USB disk available. Please connect an USB disk or select another type of backup share.</trans>
8963 </entry>
8964 + <entry>
8965 + <base>HOURS</base>
8966 + <trans>ur</trans>
8967 + </entry>
8968 </lexicon>
8969 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 02:07:27.000000000 -0600
8970 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/backup 2008-04-23 09:53:24.000000000 -0600
8971 @@ -680,4 +680,8 @@
8972 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
8973 <trans>Fel: Ingen USB-disk tillgänglig. Anslut en USB-disk eller välj en annan typ av delning för backupen</trans>
8974 </entry>
8975 + <entry>
8976 + <base>HOURS</base>
8977 + <trans>timmar.</trans>
8978 + </entry>
8979 </lexicon>
8980 --- smeserver-locale-1.4.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 02:07:28.000000000 -0600
8981 +++ pootleupdate/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/useraccounts 2008-04-23 09:53:44.000000000 -0600
8982 @@ -281,10 +281,10 @@
8983 </entry>
8984 <entry>
8985 <base>FREEBUSY_URL</base>
8986 - <trans>Calendar Free/Busy URL</trans>
8987 + <trans>URL för kalendern, ledig/upptagen</trans>
8988 </entry>
8989 <entry>
8990 <base>FREEBUSY_DESCRIPTION</base>
8991 - <trans><![CDATA[ The Calendar Free/Busy URL needs to be in the following format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;Note:</b> %40 translates to the @ character.<br> </p> ]]></trans>
8992 + <trans><![CDATA[ Kalenderns URL för ledig/upptagen måste vara i följande format:<br> https://www.<b>domain.com</b>/horde/kronolith/fb.php?u=<b>user%40domain.com.&nbsp;&nbsp;OBS:</b> %40 är detsamma som @-tecknet.<br> </p> ]]></trans>
8993 </entry>
8994 </lexicon>

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed