/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2017-03-03.patch
ViewVC logotype

Annotation of /rpms/smeserver-locale/sme8/smeserver-locale-2.2.0-locale-2017-03-03.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (hide annotations) (download)
Fri Mar 3 21:23:58 2017 UTC (7 years, 3 months ago) by unnilennium
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_2_0-56_el5_sme, smeserver-locale-2_2_0-55_el5_sme, HEAD
* Fri Mar 03 2017 Jean-Philipe Pialasse <tests@pialasse.com> 2.2.0-55.sme
- apply locale 2017-03-03 patch from pootle [SME: 10133]
- Eliminated rpmbuild "bogus date" warnings due to inconsistent weekday,
  by assuming the date is correct and changing the weekday.

1 unnilennium 1.1 --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.625572106 +0100
2     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/bg/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:51.926025643 +0100
3     @@ -171,10 +171,10 @@
4     </entry>
5     <entry>
6     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
7     - <trans>Грешка: неочаквани символи в името на хоста: "{$HostName}". Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква или цифра.</trans>
8     + <trans>Грешка: неочаквани символи в името на хоста: "{$hostname}.{$domain}". Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква или цифра.</trans>
9     </entry>
10     <entry>
11     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
12     - <trans>Грешка: неочаквани символи в името на хоста: "{$HostName}". Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква или цифра.</trans>
13     + <trans>Грешка: неочаквани символи в името на хоста: "{$hostname}.{$domain}". Името на хоста трябва да съдържа само букви, цифри и тирета и трябва да започва с буква или цифра.</trans>
14     </entry>
15     </lexicon>
16     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.626572109 +0100
17     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:52.050025939 +0100
18     @@ -171,10 +171,10 @@
19     </entry>
20     <entry>
21     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
22     - <trans>Fejl: Uventede tegn i værtsnavn: "{$HostName}". Værtsnavnet må kun indeholde bogstaver, tal og bindestreger og skal starte med et bogstav eller et tal.</trans>
23     + <trans>Fejl: Uventede tegn i kommentarfeltet til "{$hostname}.{$domain}". Kommentarerne må kun bestå af bogstaver, mellemrum, tal, punktum, komma, understregning og bindestreger og skal starte med et bogstav eller et tal.</trans>
24     </entry>
25     <entry>
26     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
27     - <trans>Fejl: Uventede tegn i værtsnavn: "{$HostName}". Værtsnavnet må kun indeholde bogstaver, tal og bindestreger og skal starte med et bogstav eller et tal.</trans>
28     + <trans>Fejl: Uventede tegn i værtsnavn: "{$hostname}.{$domain}". Værtsnavnet må kun indeholde bogstaver, tal og bindestreger og skal starte med et bogstav eller et tal.</trans>
29     </entry>
30     </lexicon>
31     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.627572111 +0100
32     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/el/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:52.291026513 +0100
33     @@ -171,10 +171,10 @@
34     </entry>
35     <entry>
36     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
37     - <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "{$HostName}". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
38     + <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "{$hostname}.{$domain}". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
39     </entry>
40     <entry>
41     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
42     - <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "{$HostName}". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
43     + <trans>Σφάλμα: μη αναμενόμενος χαρακτήρας στη δικτυακή ονομασία Η/Υ: "{$hostname}.{$domain}". Η δικτυακή ονομασία Η/Υ μπορεί να περιλαμβάνει μόνο γράμματα, αριθμούς και παύλες και πρέπει να ξεκινάει με γράμμα ή αριθμό.</trans>
44     </entry>
45     </lexicon>
46     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.627572111 +0100
47     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/es/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:52.409026795 +0100
48     @@ -171,10 +171,10 @@
49     </entry>
50     <entry>
51     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
52     - <trans>Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$HostName}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.</trans>
53     + <trans>Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$hostname}.{$domain}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.</trans>
54     </entry>
55     <entry>
56     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
57     - <trans>Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$HostName}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.</trans>
58     + <trans>Error: caracteres erróneos en el nombre de host: "{$hostname}.{$domain}". El nombre de host debe contener sólo letras, números y guiones y debe comenzar con una letra o un número.</trans>
59     </entry>
60     </lexicon>
61     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.628572113 +0100
62     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/fr/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:52.650027367 +0100
63     @@ -171,10 +171,10 @@
64     </entry>
65     <entry>
66     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
67     - <trans>ERREUR : caractères inattendus dans le nom d'hôte "{$HostName}". Un nom d'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres, des points, des virgules, des underscores, des traits d'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre.</trans>
68     + <trans>ERREUR : caractères inattendus dans le nom d'hôte "{$hostname}.{$domain}". Un nom d'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres, des points, des virgules, des underscores, des traits d'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre.</trans>
69     </entry>
70     <entry>
71     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
72     - <trans>ERREUR : caractères inattendus dans le nom d'hôte "{$HostName}". Un nom d'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres et des traits d'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre.</trans>
73     + <trans>ERREUR : caractères inattendus dans le nom d'hôte "{$hostname}.{$domain}". Un nom d'hôte ne doit contenir que des lettres, des chiffres et des traits d'union et doit commencer par une lettre ou un chiffre.</trans>
74     </entry>
75     </lexicon>
76     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-03-03 02:08:30.422571578 +0100
77     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/he/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-03-03 02:45:40.850707800 +0100
78     @@ -8,7 +8,7 @@
79    
80     <entry>
81     <base>SUCCESS</base>
82     - <trans>The new settings have been saved.</trans>
83     + <trans>הגדרות קבוצת העבודה החדשות נשמרו</trans>
84     </entry>
85    
86     <entry>
87     @@ -53,7 +53,7 @@
88    
89     <entry>
90     <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
91     - <trans>Updates available</trans>
92     + <trans>עידכון שפות</trans>
93     </entry>
94    
95     <entry>
96     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.628572113 +0100
97     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/hu/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:52.875027904 +0100
98     @@ -171,10 +171,10 @@
99     </entry>
100     <entry>
101     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
102     - <trans>Hiba: érvénytelen karakterek a "{$HostName}" kiszolgálónévben. A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint betűvel, vagy számmal kell kezdődnie.</trans>
103     + <trans>Hiba: érvénytelen karakterek a "{$hostname}.{$domain}" kiszolgálónévben. A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint betűvel, vagy számmal kell kezdődnie.</trans>
104     </entry>
105     <entry>
106     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
107     - <trans>Hiba: érvénytelen karakterek a "{$HostName}" kiszolgálónévben. A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint betűvel, vagy számmal kell kezdődnie.</trans>
108     + <trans>Hiba: érvénytelen karakterek a "{$hostname}.{$domain}" kiszolgálónévben. A kiszolgálónév csak betűket, számokat, és kötőjeleket tartalmazhat, valamint betűvel, vagy számmal kell kezdődnie.</trans>
109     </entry>
110     </lexicon>
111     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.629572116 +0100
112     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/id/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:52.986028168 +0100
113     @@ -171,10 +171,10 @@
114     </entry>
115     <entry>
116     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
117     - <trans>Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "{$HostName}". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka.</trans>
118     + <trans>Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "{$hostname}.{$domain}". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka.</trans>
119     </entry>
120     <entry>
121     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
122     - <trans>Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "{$HostName}". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka.</trans>
123     + <trans>Error: karakter yang tidak diperbolehkan dalam host name: "{$hostname}.{$domain}". nama host hanya boleh terdiri dari huruf, angka, dan hyphens harus dimulai dengan huruf atau angka.</trans>
124     </entry>
125     </lexicon>
126     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2017-03-03 02:08:30.577571981 +0100
127     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2017-03-03 02:39:52.037882769 +0100
128     @@ -141,7 +141,7 @@
129     </entry>
130     <entry>
131     <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
132     - <trans>Consenti accesso HTTPS (sicuro) dalle reti locali</trans>
133     + <trans>Consenti l'accesso solo dalle reti locali</trans>
134     </entry>
135     <entry>
136     <base>INSECURE_POP3</base>
137     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.629572116 +0100
138     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/it/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:53.112028468 +0100
139     @@ -171,10 +171,10 @@
140     </entry>
141     <entry>
142     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
143     - <trans>Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$HostName}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
144     + <trans>Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$hostname}.{$domain}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
145     </entry>
146     <entry>
147     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
148     - <trans>Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$HostName}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
149     + <trans>Errore: carattere inaspettato nel nome host: "{$hostname}.{$domain}". Il nome host può contenere solo lettere, numeri e trattini e deve iniziare con una lettera o un numero.</trans>
150     </entry>
151     </lexicon>
152     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/directory 2017-03-03 02:08:29.446569048 +0100
153     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/directory 2017-03-03 02:39:16.442797603 +0100
154     @@ -5,7 +5,7 @@
155     </entry>
156     <entry>
157     <base>LABEL_ROOT</base>
158     -<trans>Server root</trans>
159     +<trans>サーバー リブート</trans>
160     </entry>
161    
162     <entry>
163     @@ -18,7 +18,7 @@
164     </entry>
165     <entry>
166     <base>DIRECTORY_ACCESS</base>
167     -<trans>LDAP directory access</trans>
168     +<trans>ディレクトリ</trans>
169     </entry>
170     <entry>
171     <base>DESC_DEPARTMENT</base>
172     @@ -31,16 +31,16 @@
173    
174     <entry>
175     <base>COMPANY</base>
176     - <trans>Default company</trans>
177     + <trans>デフォルト</trans>
178     </entry>
179     <entry>
180     <base>STREET</base>
181     - <trans>Default Street address</trans>
182     + <trans>メールアドレス</trans>
183     </entry>
184    
185     <entry>
186     <base>CITY</base>
187     - <trans>Default City</trans>
188     + <trans>デフォルト</trans>
189     </entry>
190    
191     <entry>
192     @@ -57,11 +57,11 @@
193    
194     <entry>
195     <base>EXISTING</base>
196     -<trans>Existing users</trans>
197     +<trans>既存言語</trans>
198     </entry>
199     <entry>
200     <base>SUCCESS</base>
201     -<trans>The new LDAP default settings have been saved.</trans>
202     +<trans>設定が保存されました。</trans>
203     </entry>
204    
205     <entry>
206     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-03-03 02:08:30.423571581 +0100
207     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/ja/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-03-03 02:45:41.320708900 +0100
208     @@ -3,12 +3,12 @@
209     -->
210     <entry>
211     <base>Software installer</base>
212     - <trans>Software installer</trans>
213     + <trans>SQLite がインストールされています。</trans>
214     </entry>
215    
216     <entry>
217     <base>SUCCESS</base>
218     - <trans>The new settings have been saved.</trans>
219     + <trans>設定が保存されました。</trans>
220     </entry>
221    
222     <entry>
223     @@ -53,7 +53,7 @@
224    
225     <entry>
226     <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
227     - <trans>Updates available</trans>
228     + <trans>言語の更新</trans>
229     </entry>
230    
231     <entry>
232     @@ -113,7 +113,7 @@
233    
234     <entry>
235     <base>LABEL_INSTALLED_GROUPS</base>
236     - <trans>Installed groups</trans>
237     + <trans>インストール</trans>
238     </entry>
239    
240     <entry>
241     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.629572116 +0100
242     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/nb/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:53.343029018 +0100
243     @@ -171,10 +171,10 @@
244     </entry>
245     <entry>
246     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
247     - <trans>Feil: uventede tegn i maskinnavnet : "{$HostName}". Navnet kan bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav eller et tall.</trans>
248     + <trans>Feil: uventede tegn i maskinnavnet : "{$hostname}.{$domain}". Navnet kan bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav eller et tall.</trans>
249     </entry>
250     <entry>
251     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
252     - <trans>Feil: uventede tegn i maskinnavnet : "{$HostName}". Navnet kan bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav eller et tall.</trans>
253     + <trans>Feil: uventede tegn i maskinnavnet : "{$hostname}.{$domain}". Navnet kan bare inneholde bokstaver, tall, og bindestreker, og må starte med en bokstav eller et tall.</trans>
254     </entry>
255     </lexicon>
256     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-03-03 02:08:30.046570603 +0100
257     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pl/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-03-03 02:45:41.639709646 +0100
258     @@ -3,7 +3,7 @@
259     -->
260     <entry>
261     <base>Software installer</base>
262     - <trans>Software installer</trans>
263     + <trans>SQLite jest zainstalowane.</trans>
264     </entry>
265    
266     <entry>
267     @@ -53,7 +53,7 @@
268    
269     <entry>
270     <base>LABEL_AVAILABLE_UPDATES</base>
271     - <trans>Updates available</trans>
272     + <trans>Uaktualnij języki</trans>
273     </entry>
274    
275     <entry>
276     @@ -128,7 +128,7 @@
277    
278     <entry>
279     <base>DESC_BUTTON_CONFIGURATION</base>
280     - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_CONFIGURATION">Change software installer settings</a> ]]></trans>
281     + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Zainstaluj dostępne aktualizacje</a> ]]></trans>
282     </entry>
283    
284     <entry>
285     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.630572119 +0100
286     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:53.708029887 +0100
287     @@ -171,10 +171,10 @@
288     </entry>
289     <entry>
290     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
291     - <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$HostName}". O nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
292     + <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$hostname}.{$domain}". O nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
293     </entry>
294     <entry>
295     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
296     - <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$HostName}". O nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
297     + <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$hostname}.{$domain}". O nome de hoste deve conter somente letras, números, e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
298     </entry>
299     </lexicon>
300     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2017-03-03 02:08:30.580571989 +0100
301     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/emailsettings 2017-03-03 02:39:53.029885141 +0100
302     @@ -141,7 +141,7 @@
303     </entry>
304     <entry>
305     <base>ONLY_LOCAL_NETWORK_SSL</base>
306     - <trans>Permite HTTPS (seguro) das redes locais</trans>
307     + <trans>Permite acesso somente da rede local</trans>
308     </entry>
309     <entry>
310     <base>INSECURE_POP3</base>
311     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.630572119 +0100
312     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/pt-br/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:53.829030176 +0100
313     @@ -79,7 +79,7 @@
314     </entry>
315     <entry>
316     <base>HOSTNAME_DESCRIPTION</base>
317     - <trans>O nome de host tem que conter somente letras, números e hifens; deve iniciar com uma letra ou número.</trans>
318     + <trans>O nome de host deve conter somente letras, números e hifens e deve iniciar com uma letra ou número.</trans>
319     </entry>
320     <entry>
321     <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
322     @@ -171,10 +171,10 @@
323     </entry>
324     <entry>
325     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
326     - <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$HostName}". O nome de host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
327     + <trans>Erro: caracteres inesperados no comentário de "{$hostname}.{$domain}". O comentário deve conter somente letras, números e hifens, pontos, virgulas, sublinhado e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
328     </entry>
329     <entry>
330     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
331     - <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$HostName}". O nome de host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
332     + <trans>Erro: caracteres inesperados no nome de host: "{$hostname}.{$domain}". O nome de host deve conter somente letras, números e hifens e tem que iniciar com uma letra ou um número.</trans>
333     </entry>
334     </lexicon>
335     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.631572121 +0100
336     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:54.208031078 +0100
337     @@ -171,10 +171,10 @@
338     </entry>
339     <entry>
340     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
341     - <trans>Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "{$HostName}". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko.</trans>
342     + <trans>Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "{$hostname}.{$domain}". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko.</trans>
343     </entry>
344     <entry>
345     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
346     - <trans>Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "{$HostName}". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko.</trans>
347     + <trans>Napaka: nepricakovani znaki so v imenu racunalnika: "{$hostname}.{$domain}". Ime racunalnika sme vsebovati samo crke, stevilke, pomisljaje in se morajo zacetiz crko ali stevilko.</trans>
348     </entry>
349     </lexicon>
350     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-03-03 02:08:29.412568959 +0100
351     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sl/etc/e-smith/web/functions/yum 2017-03-03 02:45:42.139710817 +0100
352     @@ -43,7 +43,7 @@
353    
354     <entry>
355     <base>DESC_UPTODATE</base>
356     - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>This system is up to date.</h2> All updates have been installed. </div> ]]></trans>
357     + <trans><![CDATA[ <div class="success"><h2>Na voljo so nove posodobitve</h2> Za vas sistem so na voljo nove posodobitve. Prirocamo vam, jih namestite cim prej. </div> ]]></trans>
358     </entry>
359    
360     <entry>
361     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.631572121 +0100
362     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/sv/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:54.330031367 +0100
363     @@ -171,10 +171,10 @@
364     </entry>
365     <entry>
366     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
367     - <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$HostName}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans>
368     + <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$hostname}.{$domain}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans>
369     </entry>
370     <entry>
371     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
372     - <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$HostName}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans>
373     + <trans>Fel: Ogiltiga tecken i värdnamnet: "{$hostname}.{$domain}". Värdnamnet får bara innehålla bokstäver, siffror, bindestreck och måste börja med en bokstav eller en siffra.</trans>
374     </entry>
375     </lexicon>
376     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.632572123 +0100
377     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/th/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:54.453031661 +0100
378     @@ -171,10 +171,10 @@
379     </entry>
380     <entry>
381     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
382     - <trans>ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: "{$HostName}" ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น</trans>
383     + <trans>ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: "{$hostname}.{$domain}" ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น</trans>
384     </entry>
385     <entry>
386     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
387     - <trans>ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: "{$HostName}" ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น</trans>
388     + <trans>ผิดพลาด: มีตัวอักษรที่ไม่ถูกต้องในชื่อโฮสต์: "{$hostname}.{$domain}" ชื่อโฮสต์ต้องมีเฉพาะตัวอักษร ตัวเลข ยัติภังค์ (-) และต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษรหรือตัวเลขเท่านั้น</trans>
389     </entry>
390     </lexicon>
391     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.632572123 +0100
392     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/tr/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:54.578031960 +0100
393     @@ -171,10 +171,10 @@
394     </entry>
395     <entry>
396     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
397     - <trans>Hata: alan adında geçersiz karakter: "{$HostName}". Alan adları sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla başlamalıdır.</trans>
398     + <trans>Hata: alan adında geçersiz karakter: "{$hostname}.{$domain}". Alan adları sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla başlamalıdır.</trans>
399     </entry>
400     <entry>
401     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
402     - <trans>Hata: alan adında geçersiz karakter: "{$HostName}". Alan adları sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla başlamalıdır.</trans>
403     + <trans>Hata: alan adında geçersiz karakter: "{$hostname}.{$domain}". Alan adları sadece harfler, rakamlar ve noktadan oluşturulabilir ve harf veya sayıyla başlamalıdır.</trans>
404     </entry>
405     </lexicon>
406     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.632572123 +0100
407     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-cn/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:54.699032246 +0100
408     @@ -171,10 +171,10 @@
409     </entry>
410     <entry>
411     <base>HOSTNAME_COMMENT_ERROR</base>
412     - <trans>错误:在主机名"{$HostName}"出现非预期字符。主机名应该只包含字母、数字和连接符,并且以一个字母或者数字开头。</trans>
413     + <trans>错误:在主机名"{$hostname}.{$domain}"出现非预期字符。主机名应该只包含字母、数字和连接符,并且以一个字母或者数字开头。</trans>
414     </entry>
415     <entry>
416     <base>HOSTNAME_VALIDATOR_ERROR</base>
417     - <trans>错误:在主机名"{$HostName}"出现非预期字符。主机名应该只包含字母、数字和连接符,并且以一个字母或者数字开头。</trans>
418     + <trans>错误:在主机名"{$hostname}.{$domain}"出现非预期字符。主机名应该只包含字母、数字和连接符,并且以一个字母或者数字开头。</trans>
419     </entry>
420     </lexicon>
421     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:08:30.632572123 +0100
422     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/hostentries 2017-03-03 02:40:54.821032537 +0100
423     @@ -3,7 +3,7 @@
424     -->
425     <entry>
426     <base>Hostnames and addresses</base>
427     - <trans>Hostnames and addresses</trans>
428     + <trans>主機名稱和位址</trans>
429     </entry>
430     <entry>
431     <base>UNABLE_TO_OPEN_CONFIGDB</base>
432     @@ -11,15 +11,15 @@
433     </entry>
434     <entry>
435     <base>DNS_FORWARDER_ENABLED</base>
436     - <trans>A DNS forwarder has been configured. This means that all DNS lookups will be handled by the DNS forwarder. Hostnames and addresses cannot be modified on this server while a DNS forwarder is configured.</trans>
437     + <trans>DNS 轉寄站已被設定。這代表所有 DNS 查詢將由此 DNS 轉寄站來處理。當 DNS 轉寄站被設定後,此伺服務器的主機名稱和位址無法被修改。</trans>
438     </entry>
439     <entry>
440     <base>ADD_HOSTNAME</base>
441     - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">Add hostname</a> ]]></trans>
442     + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="hostentries?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=CreateModify">增加主機名稱</a> ]]></trans>
443     </entry>
444     <entry>
445     <base>HOSTNAME</base>
446     - <trans>Hostname</trans>
447     + <trans>主機名稱</trans>
448     </entry>
449     <entry>
450     <base>HOSTTYPE</base>
451     @@ -27,39 +27,39 @@
452     </entry>
453     <entry>
454     <base>LOCAL_IP</base>
455     - <trans>Local IP</trans>
456     + <trans>本地端 IP</trans>
457     </entry>
458     <entry>
459     <base>ETHERNET_ADDRESS</base>
460     - <trans>Ethernet address</trans>
461     + <trans>乙太網路位址</trans>
462     </entry>
463     <entry>
464     <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_DOMAIN</base>
465     - <trans>Current list of hostnames for {$domain}.</trans>
466     + <trans>當前網域 {$domain} 的主機名稱列表。</trans>
467     </entry>
468     <entry>
469     <base>NO_HOSTNAMES_FOR_SERVICENAME</base>
470     - <trans>There are no hostnames in the system for {$serviceName}.</trans>
471     + <trans>系統中的服務 {$serviceName} 無主機名稱。</trans>
472     </entry>
473     <entry>
474     <base>CURRENT_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
475     - <trans>Current list of hostnames for {$localDomainName}</trans>
476     + <trans>當前區網 {$localDomainName} 的主機名稱列表。</trans>
477     </entry>
478     <entry>
479     <base>NO_HOSTNAMES_FOR_LOCAL_DOMAIN</base>
480     - <trans>There are no hostnames in the system for {$localDomainName}.</trans>
481     + <trans>系統中的區網 {$localDomainName} 無主機名稱。</trans>
482     </entry>
483     <entry>
484     <base>STATIC_HOST_MESSAGE</base>
485     - <trans>- This host represents your system name and cannot be modified or removed.</trans>
486     + <trans>- 此主機代表您系統的名稱且無法被修改或移除。</trans>
487     </entry>
488     <entry>
489     <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
490     - <trans>Create a new hostname for this server</trans>
491     + <trans>為此伺服器建立新主機名稱</trans>
492     </entry>
493     <entry>
494     <base>HOSTNAME_VALIDATION_ERROR</base>
495     - <trans>Error: unexpected characters in host name: "{$HostName}". The host name should contain only letters, numbers, and hyphens and must start with a letter or a number.</trans>
496     + <trans>錯誤:主機名稱:"{$hostname}.{$domain}"含未知字元。主機名稱應該僅包含字母、數字、連字號並需以字母或數字開頭。</trans>
497     </entry>
498     <entry>
499     <base>HOSTNAME_LENGTH_ERROR</base>
500     @@ -83,31 +83,31 @@
501     </entry>
502     <entry>
503     <base>LOCAL_IP_DESCRIPTION</base>
504     - <trans>The Local IP address is the IP address of another machine on the local network. Please enter a valid IP address in the format "aaa.bbb.ccc.ddd".</trans>
505     + <trans>此 IP 位址是區網其它機器的 IP 位址。請輸入一個有效 IP 位址,其格式為 "aaa.bbb.ccc.ddd"。</trans>
506     </entry>
507     <entry>
508     <base>ETHERNET_ADDRESS_DESCRIPTION</base>
509     - <trans>The ethernet address is optional and causes the DHCP server to statically bind the local IP address to the computer with this ethernet address. If specified, it must be of the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and must contain only the numbers 0-9 and the letters A-F.</trans>
510     + <trans>乙太網路位址是可選的並讓 DHCP 伺服器靜態綁定本地端電腦的 IP 位址。倘若要指定,其格式必需是 "AA:BB:CC:DD:EE:FF" 且只能包含數字 0-9 和字母 A-F。</trans>
511     </entry>
512     <entry>
513     <base>CREATE_LOCAL_HOST_TITLE</base>
514     - <trans>Create a new hostname referring to a local host.</trans>
515     + <trans>建立新的主機名稱給本地端主機。</trans>
516     </entry>
517     <entry>
518     <base>DIDNT_ENTER_LOCAL_IP</base>
519     - <trans>Error: You did not specify a Local IP address. IP addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.</trans>
520     + <trans>錯誤:您未指定本地端 IP 位址。IP 位址只能包含數字和點號且格式為 "aaa.bbb.ccc.ddd"。無法建立主機名稱。</trans>
521     </entry>
522     <entry>
523     <base>IP_VALIDATION_ERROR</base>
524     - <trans>Error: IP Address {$InternalIP} is invalid. IP Addresses must contain only numbers and periods and be in the form "aaa.bbb.ccc.ddd". Did not create hostname.</trans>
525     + <trans>錯誤:IP 位址 {$InternalIP} 無效。IP 位址只能包含數字和點號且格式為 "aaa.bbb.ccc.ddd"。無法建立主機名稱。</trans>
526     </entry>
527     <entry>
528     <base>MAC_ADDRESS_VALIDATION_ERROR</base>
529     - <trans>Error: Ethernet address {$MACAddress} is invalid. Ethernet addresses must be in the form "AA:BB:CC:DD:EE:FF" and only contain the numbers 0-9 and the letters A-F. Did not create hostname.</trans>
530     + <trans>錯誤:乙太網路位址 {$MACAddress} 無效。乙太網路位址格式必須為 "AA:BB:CC:DD:EE:FF" 且只能包含數字 0-9 和 字母 A-F。無法建立主機名稱。</trans>
531     </entry>
532     <entry>
533     <base>CREATE_REMOTE_HOST_TITLE</base>
534     - <trans>Create a new hostname referring to a remote host</trans>
535     + <trans>建立新的主機名稱給遠端主機</trans>
536     </entry>
537     <entry>
538     <base>CREATE_TITLE</base>
539     @@ -131,39 +131,39 @@
540     </entry>
541     <entry>
542     <base>REMOVE_PAGE_DESCRIPTION</base>
543     - <trans><![CDATA[ You are about to remove the hostname "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>Are you sure you wish to remove this hostname?</b> ]]></trans>
544     + <trans><![CDATA[ 您將移除主機名稱 "{$hostname}.{$domain}". </p> <p> <b>您確定希望移除此主機名稱?</b> ]]></trans>
545     </entry>
546     <entry>
547     <base>CONFIRM_DESCRIPTION</base>
548     - <trans>Please confirm the following details.</trans>
549     + <trans>請確認以下細節。</trans>
550     </entry>
551     <entry>
552     <base>NO_HOSTS_FOR_THIS_DOMAIN</base>
553     - <trans>There are no hosts for this domain.</trans>
554     + <trans>此網域無主機。</trans>
555     </entry>
556     <entry>
557     <base>ADDR_IN_DHCP_RANGE</base>
558     - <trans>Address is inside the DHCP assigned dynamic range</trans>
559     + <trans>位址是內置於 DHCP 指定的動態範圍內</trans>
560     </entry>
561     <entry>
562     <base>ERROR_WHILE_CREATING_HOST</base>
563     - <trans>Error occurred while creating hostname.</trans>
564     + <trans>當建立主機名稱時發生錯誤。</trans>
565     </entry>
566     <entry>
567     <base>ERROR_WHILE_MODIFYING_HOST</base>
568     - <trans>Error occurred while modifying hostname.</trans>
569     + <trans>當修正主機名稱時發生錯誤。</trans>
570     </entry>
571     <entry>
572     <base>ERROR_WHILE_DELETING_HOST</base>
573     - <trans>Error occurred while deleting hostname.</trans>
574     + <trans>當刪除主機名稱時發生錯誤。</trans>
575     </entry>
576     <entry>
577     <base>ERR_IP_IS_LOCAL_OR_GATEWAY</base>
578     - <trans>Error: IP cannot be server IP or Gateway IP.</trans>
579     + <trans>錯誤:IP 位址不能為伺服器 IP 或閘道 IP。</trans>
580     </entry>
581     <entry>
582     <base>ERR_IP_NOT_LOCAL</base>
583     - <trans>Error: This IP address is not on any of our local networks.</trans>
584     + <trans>錯誤:此 IP 位址不在任何本地區網內。</trans>
585     </entry>
586     <entry>
587     <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
588     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/ibays 2017-03-03 02:08:30.507571800 +0100
589     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/ibays 2017-03-03 02:41:15.640082073 +0100
590     @@ -17,7 +17,7 @@
591     </entry>
592     <entry>
593     <base>NAME_LABEL</base>
594     - <trans>Information bay name</trans>
595     + <trans>訊息看板名稱</trans>
596     </entry>
597     <entry>
598     <base>USER_ACCESS</base>
599     @@ -113,19 +113,19 @@
600     </entry>
601     <entry>
602     <base>Information bays</base>
603     - <trans>Information bays</trans>
604     + <trans>訊息看板</trans>
605     </entry>
606     <entry>
607     <base>WGRG</base>
608     - <trans>Write = group, Read = group</trans>
609     + <trans>寫入=群組,讀取=群組</trans>
610     </entry>
611     <entry>
612     <base>WGRE</base>
613     - <trans>Write = group, Read = everyone</trans>
614     + <trans>寫入 = 群組,讀取 = 每個人</trans>
615     </entry>
616     <entry>
617     <base>WARG</base>
618     - <trans>Write = admin, Read = group</trans>
619     + <trans>寫入 = 管理員,讀取 = 群組</trans>
620     </entry>
621     <entry>
622     <base>NONE</base>
623     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2017-03-03 02:08:30.582571994 +0100
624     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/localnetworks 2017-03-03 02:41:30.756118004 +0100
625     @@ -47,7 +47,7 @@
626     </entry>
627     <entry>
628     <base>DEFAULT</base>
629     - <trans>default</trans>
630     + <trans>預設</trans>
631     </entry>
632     <entry>
633     <base>NUMBER_OF_HOSTS</base>
634     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/printers 2017-03-03 02:08:29.701569708 +0100
635     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/printers 2017-03-03 02:42:25.474247788 +0100
636     @@ -137,7 +137,7 @@
637     </entry>
638     <entry>
639     <base>MUST_BE_VALID_HOSTNAME_OR_IP</base>
640     - <trans>Must be a valid hostname or IP number</trans>
641     + <trans>必需是有效主機名稱或 IP 位址</trans>
642     </entry>
643     <entry>
644     <base>Printers</base>
645     --- smeserver-locale-2.2.0/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2017-03-03 02:08:29.701569708 +0100
646     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/root/etc/e-smith/locale/zh-tw/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2017-03-03 02:42:40.546283464 +0100
647     @@ -104,7 +104,7 @@
648     </entry>
649     <entry>
650     <base>EVERYONE</base>
651     - <trans>Everyone</trans>
652     + <trans>每個人</trans>
653     </entry>
654     <entry>
655     <base>Pseudonyms</base>
656     --- smeserver-locale-2.2.0/po/bg/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.634572127 +0100
657     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/bg/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.419413078 +0100
658     @@ -334,6 +334,7 @@
659     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
660     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
661     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
662     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
663     msgid "Back"
664     msgstr "Назад"
665    
666     @@ -1169,23 +1170,31 @@
667     msgid "Choose device to use for backup"
668     msgstr "Възстановяване от лента"
669    
670     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
671     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
672     +msgid "No mountable backup medium"
673     +msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
674     +
675     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
676     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
677     +msgstr ""
678     +
679     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
680     msgid "Preparing for backup"
681     msgstr "Изберете файл с резервно копие"
682    
683     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
684     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
685     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
686     msgstr ""
687    
688     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
689     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
690     msgid "Creating backup file"
691     msgstr "Изберете файл с резервно копие"
692    
693     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
694     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
695     msgid "Backup complete"
696     msgstr "завършен"
697    
698     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
699     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
700     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
701     msgstr ""
702    
703     --- smeserver-locale-2.2.0/po/da/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.634572127 +0100
704     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/da/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.437413122 +0100
705     @@ -334,6 +334,7 @@
706     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
707     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
708     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
709     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
710     msgid "Back"
711     msgstr "Tilbage"
712    
713     @@ -1178,23 +1179,31 @@
714     msgid "Choose device to use for backup"
715     msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopi"
716    
717     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
718     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
719     +msgid "No mountable backup medium"
720     +msgstr "Der blev ikke fundet et skrivbart medie til backup"
721     +
722     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
723     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
724     +msgstr "Kunne ikke tilslutte flytbart medie, kontroller filsystemets format (standard: Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
725     +
726     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
727     msgid "Preparing for backup"
728     msgstr "Forbereder sikkerhedskopi"
729    
730     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
731     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
732     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
733     msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder sikkerhedskopien..."
734    
735     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
736     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
737     msgid "Creating backup file"
738     msgstr "Laver sikkerhedskopi"
739    
740     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
741     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
742     msgid "Backup complete"
743     msgstr "Sikkerhedskopien er færdig"
744    
745     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
746     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
747     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
748     msgstr "Fjern flytbart medie med sikkerhedskopi, og tast enter."
749    
750     --- smeserver-locale-2.2.0/po/de/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.634572127 +0100
751     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/de/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.456413166 +0100
752     @@ -334,6 +334,7 @@
753     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
754     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
755     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
756     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
757     msgid "Back"
758     msgstr "Zurück"
759    
760     @@ -1172,23 +1173,31 @@
761     msgid "Choose device to use for backup"
762     msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen"
763    
764     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
765     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
766     +msgid "No mountable backup medium"
767     +msgstr "Kein beschreibbares Speichermedium gefunden"
768     +
769     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
770     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
771     +msgstr ""
772     +
773     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
774     msgid "Preparing for backup"
775     msgstr "Sicherung wird vorbereitet"
776    
777     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
778     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
779     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
780     msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..."
781    
782     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
783     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
784     msgid "Creating backup file"
785     msgstr "Sicherungsdatei erstellen"
786    
787     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
788     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
789     msgid "Backup complete"
790     msgstr "Sicherung vollständig"
791    
792     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
793     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
794     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
795     msgstr "Speichermedium entfernen und Entertaste betätigen."
796    
797     --- smeserver-locale-2.2.0/po/el/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.635572130 +0100
798     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/el/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.472413203 +0100
799     @@ -334,6 +334,7 @@
800     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
801     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
802     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
803     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
804     msgid "Back"
805     msgstr "Πίσω"
806    
807     @@ -1169,23 +1170,31 @@
808     msgid "Choose device to use for backup"
809     msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
810    
811     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
812     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
813     +msgid "No mountable backup medium"
814     +msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
815     +
816     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
817     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
818     +msgstr ""
819     +
820     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
821     msgid "Preparing for backup"
822     msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
823    
824     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
825     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
826     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
827     msgstr ""
828    
829     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
830     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
831     msgid "Creating backup file"
832     msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
833    
834     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
835     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
836     msgid "Backup complete"
837     msgstr "Αντιγραφή ή Επαναφορά"
838    
839     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
840     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
841     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
842     msgstr ""
843    
844     --- smeserver-locale-2.2.0/po/es/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.635572130 +0100
845     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/es/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.494413254 +0100
846     @@ -334,6 +334,7 @@
847     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
848     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
849     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
850     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
851     msgid "Back"
852     msgstr "Atrás"
853    
854     @@ -1178,23 +1179,31 @@
855     msgid "Choose device to use for backup"
856     msgstr "Seleccione el dispositivo a utilizar para los respaldos"
857    
858     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
859     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
860     +msgid "No mountable backup medium"
861     +msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
862     +
863     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
864     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
865     +msgstr ""
866     +
867     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
868     msgid "Preparing for backup"
869     msgstr "Preparación para el respaldo"
870    
871     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
872     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
873     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
874     msgstr "Por favor, espere mientras el sistema es preparado para los respaldos..."
875    
876     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
877     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
878     msgid "Creating backup file"
879     msgstr "Creando archivo de respaldo"
880    
881     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
882     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
883     msgid "Backup complete"
884     msgstr "Respaldo completo"
885    
886     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
887     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
888     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
889     msgstr "Quite la memoria o disco USB, y después presione la tecla enter."
890    
891     --- smeserver-locale-2.2.0/po/et/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.636572134 +0100
892     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/et/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.513413299 +0100
893     @@ -334,6 +334,7 @@
894     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
895     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
896     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
897     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
898     msgid "Back"
899     msgstr "Tagasi"
900    
901     @@ -1178,23 +1179,31 @@
902     msgid "Choose device to use for backup"
903     msgstr "Vali seade mida kasutada varunduseks"
904    
905     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
906     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
907     +msgid "No mountable backup medium"
908     +msgstr "Varundus meediat ei leitud"
909     +
910     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
911     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
912     +msgstr ""
913     +
914     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
915     msgid "Preparing for backup"
916     msgstr "Varunduse ettevalmistamine"
917    
918     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
919     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
920     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
921     msgstr "Palun oota kuni varundust ettevalmistatakse ..."
922    
923     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
924     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
925     msgid "Creating backup file"
926     msgstr "Varundan andmeid"
927    
928     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
929     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
930     msgid "Backup complete"
931     msgstr "Varundamine lõpetatud"
932    
933     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
934     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
935     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
936     msgstr "Eemalda väline meedia ja vajuta Enter."
937    
938     --- smeserver-locale-2.2.0/po/fr/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.636572134 +0100
939     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/fr/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.529413338 +0100
940     @@ -1,9 +1,9 @@
941     msgid ""
942     msgstr ""
943     +"Language: fr\n"
944     "MIME-Version: 1.0\n"
945     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
946     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
947     -"Language: fr\n"
948     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
949    
950     #: root/sbin/e-smith/console:88
951     @@ -334,6 +334,7 @@
952     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
953     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
954     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
955     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
956     msgid "Back"
957     msgstr "Précédent"
958    
959     @@ -1148,7 +1149,7 @@
960    
961     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
962     msgid "Backup successfully created."
963     -msgstr "I-bay créée avec succès."
964     +msgstr "Sauvegarde créée avec succès."
965    
966     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
967     msgid "Create Backup to removable media"
968     @@ -1178,23 +1179,31 @@
969     msgid "Choose device to use for backup"
970     msgstr "Sélection du support de sauvegarde"
971    
972     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
973     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
974     +msgid "No mountable backup medium"
975     +msgstr "Aucun support de sauvegarde n'est disponible"
976     +
977     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
978     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
979     +msgstr "Le support externe n'est pas utilisable, veuillez vérifier le système de fichier (par défaut: Vfat, Ext2, Ext3, Ext4)"
980     +
981     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
982     msgid "Preparing for backup"
983     msgstr "Préparation de la sauvegarde"
984    
985     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
986     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
987     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
988     msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation de la sauvegarde..."
989    
990     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
991     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
992     msgid "Creating backup file"
993     msgstr "Création du fichier de sauvegarde"
994    
995     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
996     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
997     msgid "Backup complete"
998     msgstr "Sauvegarde terminée"
999    
1000     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1001     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1002     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1003     msgstr "Veuillez retirer le support amovible puis appuyer sur ENTRÉE."
1004    
1005     --- smeserver-locale-2.2.0/po/he/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.637572137 +0100
1006     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/he/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.545413376 +0100
1007     @@ -334,6 +334,7 @@
1008     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1009     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1010     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1011     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1012     msgid "Back"
1013     msgstr "חזרה"
1014    
1015     @@ -1169,23 +1170,31 @@
1016     msgid "Choose device to use for backup"
1017     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1018    
1019     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1020     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1021     +msgid "No mountable backup medium"
1022     +msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1023     +
1024     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1025     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1026     +msgstr ""
1027     +
1028     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1029     msgid "Preparing for backup"
1030     msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1031    
1032     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1033     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1034     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1035     msgstr ""
1036    
1037     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1038     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1039     msgid "Creating backup file"
1040     msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1041    
1042     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1043     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1044     msgid "Backup complete"
1045     msgstr "גיבוי או שחזור"
1046    
1047     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1048     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1049     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1050     msgstr ""
1051    
1052     --- smeserver-locale-2.2.0/po/hu/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.637572137 +0100
1053     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/hu/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.566413424 +0100
1054     @@ -334,6 +334,7 @@
1055     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1056     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1057     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1058     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1059     msgid "Back"
1060     msgstr "Vissza"
1061    
1062     @@ -1178,23 +1179,31 @@
1063     msgid "Choose device to use for backup"
1064     msgstr "Meghajtó kiválasztása"
1065    
1066     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1067     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1068     +msgid "No mountable backup medium"
1069     +msgstr "Adathordozó nem található"
1070     +
1071     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1072     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1073     +msgstr ""
1074     +
1075     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1076     msgid "Preparing for backup"
1077     msgstr "Felkészülés a biztonsági mentésre"
1078    
1079     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1080     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1081     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1082     msgstr "Kérem várjon, amíg a rendszer felkészül a biztonsági mentésre..."
1083    
1084     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1085     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1086     msgid "Creating backup file"
1087     msgstr "Biztonsági mentés készítése"
1088    
1089     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1090     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1091     msgid "Backup complete"
1092     msgstr "Biztonsági mentés kész"
1093    
1094     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1095     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1096     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1097     msgstr "Távolítsa el a flash-memóriát, vagy USB lemezt, és üssön enter-t."
1098    
1099     --- smeserver-locale-2.2.0/po/id/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.638572139 +0100
1100     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/id/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.585413471 +0100
1101     @@ -334,6 +334,7 @@
1102     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1103     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1104     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1105     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1106     msgid "Back"
1107     msgstr "Kembali"
1108    
1109     @@ -1172,23 +1173,31 @@
1110     msgid "Choose device to use for backup"
1111     msgstr "Pilih peralatan yang digunakan untuk backup"
1112    
1113     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1114     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1115     +msgid "No mountable backup medium"
1116     +msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
1117     +
1118     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1119     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1120     +msgstr ""
1121     +
1122     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1123     msgid "Preparing for backup"
1124     msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
1125    
1126     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1127     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1128     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1129     msgstr "Silakan tunggu sementara sistem sedang disiapkan untuk backup..."
1130    
1131     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1132     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1133     msgid "Creating backup file"
1134     msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
1135    
1136     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1137     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1138     msgid "Backup complete"
1139     msgstr "Backup selesai"
1140    
1141     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1142     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1143     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1144     msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
1145    
1146     --- smeserver-locale-2.2.0/po/it/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.638572139 +0100
1147     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/it/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.604413515 +0100
1148     @@ -334,6 +334,7 @@
1149     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1150     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1151     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1152     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1153     msgid "Back"
1154     msgstr "Indietro"
1155    
1156     @@ -1178,23 +1179,31 @@
1157     msgid "Choose device to use for backup"
1158     msgstr "Scegli la periferica da usare per il backup"
1159    
1160     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1161     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1162     +msgid "No mountable backup medium"
1163     +msgstr "Il supporto scrivibile per il backup non è stato trovato"
1164     +
1165     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1166     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1167     +msgstr ""
1168     +
1169     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1170     msgid "Preparing for backup"
1171     msgstr "Preparazione per il backup"
1172    
1173     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1174     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1175     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1176     msgstr "Attendi, il sistema sta preparando il backup..."
1177    
1178     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1179     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1180     msgid "Creating backup file"
1181     msgstr "Creazione file di backup"
1182    
1183     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1184     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1185     msgid "Backup complete"
1186     msgstr "Backup completato"
1187    
1188     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1189     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1190     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1191     msgstr "Rimuovere il supporto removibile, premer poi il testo invio."
1192    
1193     --- smeserver-locale-2.2.0/po/ja/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.638572139 +0100
1194     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ja/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.618413547 +0100
1195     @@ -334,6 +334,7 @@
1196     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1197     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1198     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1199     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1200     msgid "Back"
1201     msgstr "戻る"
1202    
1203     @@ -1169,23 +1170,31 @@
1204     msgid "Choose device to use for backup"
1205     msgstr "テープから復元する"
1206    
1207     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1208     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1209     +msgid "No mountable backup medium"
1210     +msgstr "バックアップファイルを選択"
1211     +
1212     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1213     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1214     +msgstr ""
1215     +
1216     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1217     msgid "Preparing for backup"
1218     msgstr "バックアップファイルを選択"
1219    
1220     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1221     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1222     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1223     msgstr ""
1224    
1225     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1226     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1227     msgid "Creating backup file"
1228     msgstr "バックアップファイルを選択"
1229    
1230     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1231     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1232     msgid "Backup complete"
1233     msgstr "バクアプ、リストア"
1234    
1235     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1236     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1237     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1238     msgstr ""
1239    
1240     --- smeserver-locale-2.2.0/po/nb/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.639572142 +0100
1241     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nb/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.633413584 +0100
1242     @@ -334,6 +334,7 @@
1243     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1244     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1245     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1246     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1247     msgid "Back"
1248     msgstr "Tilbake"
1249    
1250     @@ -1172,23 +1173,31 @@
1251     msgid "Choose device to use for backup"
1252     msgstr "velg enhet til sikkerhetskopi"
1253    
1254     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1255     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1256     +msgid "No mountable backup medium"
1257     +msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
1258     +
1259     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1260     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1261     +msgstr ""
1262     +
1263     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1264     msgid "Preparing for backup"
1265     msgstr "Forbereder sikkerhetskopi"
1266    
1267     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1268     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1269     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1270     msgstr "Vent mens systemet forbereder sikkerhetskopien..."
1271    
1272     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1273     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1274     msgid "Creating backup file"
1275     msgstr "Lager sikkerhetskopi"
1276    
1277     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1278     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1279     msgid "Backup complete"
1280     msgstr "sikkerhetskopien er ferdig"
1281    
1282     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1283     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1284     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1285     msgstr "Fjern USB-enheten, og tast enter."
1286    
1287     --- smeserver-locale-2.2.0/po/nl/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.639572142 +0100
1288     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/nl/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.648413617 +0100
1289     @@ -334,6 +334,7 @@
1290     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1291     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1292     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1293     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1294     msgid "Back"
1295     msgstr "Terug"
1296    
1297     @@ -1178,23 +1179,31 @@
1298     msgid "Choose device to use for backup"
1299     msgstr "Kies apparaat dat voor backup moet worden gebruikt"
1300    
1301     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1302     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1303     +msgid "No mountable backup medium"
1304     +msgstr "Backup medium niet gevonden"
1305     +
1306     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1307     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1308     +msgstr "Kan verwijderbare media niet aangesluiten. Controleer het disk formaat (standaard: Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1309     +
1310     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1311     msgid "Preparing for backup"
1312     msgstr "Klaarmaken voor backup"
1313    
1314     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1315     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1316     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1317     msgstr "Even wachten terwijl het systeem zich klaarmaakt voor de backup..."
1318    
1319     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1320     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1321     msgid "Creating backup file"
1322     msgstr "Creëer backup bestand"
1323    
1324     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1325     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1326     msgid "Backup complete"
1327     msgstr "Backup compleet"
1328    
1329     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1330     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1331     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1332     msgstr "Verwijder uw opslag medium en druk aansluitend op de enter toets."
1333    
1334     --- smeserver-locale-2.2.0/po/pl/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.640572145 +0100
1335     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pl/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.664413655 +0100
1336     @@ -334,6 +334,7 @@
1337     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1338     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1339     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1340     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1341     msgid "Back"
1342     msgstr "Wróć"
1343    
1344     @@ -1169,23 +1170,31 @@
1345     msgid "Choose device to use for backup"
1346     msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
1347    
1348     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1349     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1350     +msgid "No mountable backup medium"
1351     +msgstr ""
1352     +
1353     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1354     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1355     +msgstr ""
1356     +
1357     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1358     msgid "Preparing for backup"
1359     msgstr ""
1360    
1361     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1362     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1363     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1364     msgstr ""
1365    
1366     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1367     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1368     msgid "Creating backup file"
1369     msgstr ""
1370    
1371     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1372     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1373     msgid "Backup complete"
1374     msgstr "Zakończone"
1375    
1376     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1377     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1378     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1379     msgstr ""
1380    
1381     --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.640572145 +0100
1382     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.683413701 +0100
1383     @@ -334,6 +334,7 @@
1384     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1385     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1386     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1387     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1388     msgid "Back"
1389     msgstr "Voltar"
1390    
1391     @@ -1172,23 +1173,31 @@
1392     msgid "Choose device to use for backup"
1393     msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
1394    
1395     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1396     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1397     +msgid "No mountable backup medium"
1398     +msgstr "Mídia de backup não encontrada"
1399     +
1400     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1401     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1402     +msgstr ""
1403     +
1404     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1405     msgid "Preparing for backup"
1406     msgstr "Preparando para o backup"
1407    
1408     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1409     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1410     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1411     msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
1412    
1413     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1414     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1415     msgid "Creating backup file"
1416     msgstr "Selecionar arquivo de backup"
1417    
1418     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1419     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1420     msgid "Backup complete"
1421     msgstr "Backup completado"
1422    
1423     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1424     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1425     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1426     msgstr "Remova o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
1427    
1428     --- smeserver-locale-2.2.0/po/pt_BR/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.641572147 +0100
1429     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.702413745 +0100
1430     @@ -1,9 +1,9 @@
1431     msgid ""
1432     msgstr ""
1433     +"Language: pt_BR\n"
1434     "MIME-Version: 1.0\n"
1435     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1436     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1437     -"Language: pt_BR\n"
1438     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
1439    
1440     #: root/sbin/e-smith/console:88
1441     @@ -334,6 +334,7 @@
1442     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1443     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1444     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1445     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1446     msgid "Back"
1447     msgstr "Voltar"
1448    
1449     @@ -1178,23 +1179,31 @@
1450     msgid "Choose device to use for backup"
1451     msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
1452    
1453     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1454     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1455     +msgid "No mountable backup medium"
1456     +msgstr "Mídia de backup montável não encontrada"
1457     +
1458     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1459     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1460     +msgstr "Incapaz de montar a mídia removível, por favor verifique o formato do sistema de arquivos (padrão: VFAT, EXT2, EXT3, EXT4)"
1461     +
1462     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1463     msgid "Preparing for backup"
1464     msgstr "Preparando para o backup"
1465    
1466     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1467     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1468     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1469     msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
1470    
1471     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1472     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1473     msgid "Creating backup file"
1474     msgstr "Criando arquivo de backup"
1475    
1476     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1477     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1478     msgid "Backup complete"
1479     msgstr "Backup completado"
1480    
1481     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1482     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1483     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1484     msgstr "Remova a mídia removível e depois pressione a tecla ENTER."
1485    
1486     --- smeserver-locale-2.2.0/po/ro/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.641572147 +0100
1487     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ro/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.751413861 +0100
1488     @@ -334,6 +334,7 @@
1489     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1490     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1491     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1492     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1493     msgid "Back"
1494     msgstr "Înapoi"
1495    
1496     @@ -1175,23 +1176,31 @@
1497     msgid "Choose device to use for backup"
1498     msgstr "Doriți să continuați?"
1499    
1500     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1501     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1502     +msgid "No mountable backup medium"
1503     +msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1504     +
1505     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1506     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1507     +msgstr ""
1508     +
1509     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1510     msgid "Preparing for backup"
1511     msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1512    
1513     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1514     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1515     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1516     msgstr ""
1517    
1518     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1519     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1520     msgid "Creating backup file"
1521     msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
1522    
1523     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1524     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1525     msgid "Backup complete"
1526     msgstr "Salvare pe desktop"
1527    
1528     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1529     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1530     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1531     msgstr ""
1532    
1533     --- smeserver-locale-2.2.0/po/ru/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.642572149 +0100
1534     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/ru/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.772413911 +0100
1535     @@ -334,6 +334,7 @@
1536     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1537     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1538     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1539     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1540     msgid "Back"
1541     msgstr "Назад"
1542    
1543     @@ -1179,23 +1180,31 @@
1544     msgid "Choose device to use for backup"
1545     msgstr "Выберите устройство, чтобы использовать для резервного копирования"
1546    
1547     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1548     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1549     +msgid "No mountable backup medium"
1550     +msgstr "Перезаписываемый носитель резервной копии не найден"
1551     +
1552     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1553     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1554     +msgstr ""
1555     +
1556     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1557     msgid "Preparing for backup"
1558     msgstr "Подготовка к резервному копированию"
1559    
1560     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1561     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1562     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1563     msgstr "Пожалуйста, ожидайте, когда система подготавливается для резервного копирования..."
1564    
1565     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1566     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1567     msgid "Creating backup file"
1568     msgstr "Создание файла резервной копии"
1569    
1570     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1571     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1572     msgid "Backup complete"
1573     msgstr "Резервное копирование завершено"
1574    
1575     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1576     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1577     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1578     msgstr "Удалите карту памяти или диск USB, а затем нажмите клавишу ввода."
1579    
1580     --- smeserver-locale-2.2.0/po/sl/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.642572149 +0100
1581     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sl/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.788413948 +0100
1582     @@ -334,6 +334,7 @@
1583     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1584     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1585     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1586     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1587     msgid "Back"
1588     msgstr "Nazaj"
1589    
1590     @@ -1169,23 +1170,31 @@
1591     msgid "Choose device to use for backup"
1592     msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
1593    
1594     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1595     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1596     +msgid "No mountable backup medium"
1597     +msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
1598     +
1599     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1600     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1601     +msgstr ""
1602     +
1603     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1604     msgid "Preparing for backup"
1605     msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
1606    
1607     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1608     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1609     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1610     msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..."
1611    
1612     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1613     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1614     msgid "Creating backup file"
1615     msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
1616    
1617     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1618     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1619     msgid "Backup complete"
1620     msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
1621    
1622     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1623     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1624     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1625     msgstr ""
1626    
1627     --- smeserver-locale-2.2.0/po/sv/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.642572149 +0100
1628     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/sv/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.806413990 +0100
1629     @@ -334,6 +334,7 @@
1630     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1631     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1632     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1633     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1634     msgid "Back"
1635     msgstr "Tillbaka"
1636    
1637     @@ -1178,23 +1179,31 @@
1638     msgid "Choose device to use for backup"
1639     msgstr "Välj enhet som skall användas för backup"
1640    
1641     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1642     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1643     +msgid "No mountable backup medium"
1644     +msgstr "Skrivbart backupmedia hittas inte"
1645     +
1646     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1647     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1648     +msgstr ""
1649     +
1650     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1651     msgid "Preparing for backup"
1652     msgstr "Förbereder för backup"
1653    
1654     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1655     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1656     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1657     msgstr "Vänta medan systemet förbereds för backup..."
1658    
1659     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1660     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1661     msgid "Creating backup file"
1662     msgstr "Skapa backupfil"
1663    
1664     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1665     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1666     msgid "Backup complete"
1667     msgstr "Backup genomförd"
1668    
1669     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1670     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1671     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1672     msgstr "Avlägsna minnesstickan eller USB-disken, tryck därefter på Enter."
1673    
1674     --- smeserver-locale-2.2.0/po/th/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.643572151 +0100
1675     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/th/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.822414028 +0100
1676     @@ -334,6 +334,7 @@
1677     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1678     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1679     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1680     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1681     msgid "Back"
1682     msgstr "ย้อนกลับ"
1683    
1684     @@ -1170,23 +1171,31 @@
1685     msgid "Choose device to use for backup"
1686     msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
1687    
1688     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1689     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1690     +msgid "No mountable backup medium"
1691     +msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
1692     +
1693     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1694     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1695     +msgstr ""
1696     +
1697     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1698     msgid "Preparing for backup"
1699     msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
1700    
1701     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1702     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1703     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1704     msgstr ""
1705    
1706     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1707     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1708     msgid "Creating backup file"
1709     msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
1710    
1711     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1712     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1713     msgid "Backup complete"
1714     msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
1715    
1716     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1717     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1718     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1719     msgstr ""
1720    
1721     --- smeserver-locale-2.2.0/po/tr/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.643572151 +0100
1722     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/tr/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.839414069 +0100
1723     @@ -334,6 +334,7 @@
1724     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1725     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1726     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1727     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1728     msgid "Back"
1729     msgstr "Geri"
1730    
1731     @@ -1178,23 +1179,31 @@
1732     msgid "Choose device to use for backup"
1733     msgstr "Yedekleme yapılacak aygıtı seçin"
1734    
1735     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1736     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1737     +msgid "No mountable backup medium"
1738     +msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
1739     +
1740     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1741     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1742     +msgstr ""
1743     +
1744     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1745     msgid "Preparing for backup"
1746     msgstr "Yedeklemeye hazırlanıyor"
1747    
1748     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1749     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1750     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1751     msgstr "Lütfen sistem yedekleme için hazırlanırken bekleyin..."
1752    
1753     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1754     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1755     msgid "Creating backup file"
1756     msgstr "Yedek dosyası oluşturuluyor"
1757    
1758     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1759     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1760     msgid "Backup complete"
1761     msgstr "Yedekleme tamamlandı"
1762    
1763     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1764     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1765     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1766     msgstr "USB diski veya sürücüyü çıkartın, sonra enter tuşuna basın."
1767    
1768     --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_CN/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.644572153 +0100
1769     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.857414112 +0100
1770     @@ -334,6 +334,7 @@
1771     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1772     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1773     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1774     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1775     msgid "Back"
1776     msgstr "后退"
1777    
1778     @@ -1178,23 +1179,31 @@
1779     msgid "Choose device to use for backup"
1780     msgstr "请选择用于备份的设备"
1781    
1782     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1783     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1784     +msgid "No mountable backup medium"
1785     +msgstr "没有找到可读的备份介质"
1786     +
1787     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1788     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1789     +msgstr ""
1790     +
1791     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1792     msgid "Preparing for backup"
1793     msgstr "正在准备备份"
1794    
1795     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1796     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1797     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1798     msgstr "系统正在准备备份,请稍后..."
1799    
1800     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1801     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1802     msgid "Creating backup file"
1803     msgstr "正在创建备份文件"
1804    
1805     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1806     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1807     msgid "Backup complete"
1808     msgstr "备份完毕"
1809    
1810     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1811     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1812     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1813     msgstr "请移除存储介质,然后按enter键。"
1814    
1815     --- smeserver-locale-2.2.0/po/zh_TW/server-console.po 2017-03-03 02:08:30.644572153 +0100
1816     +++ smeserver-locale-2.2.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2017-03-03 02:43:35.871414144 +0100
1817     @@ -238,11 +238,11 @@
1818    
1819     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:35
1820     msgid "After your Internet connection is operational and your server has been connected and configured, this test will verify that your server can communicate with the Internet."
1821     -msgstr ""
1822     +msgstr "您的網際網路運作與您的伺服器連結和設定後,該測試將驗證您的伺服器可與網際網路溝通。"
1823    
1824     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:37
1825     msgid "As part of this test, two pieces of information will be sent to contribs.org - the version installed on your server and a string used to differentiate your server from others using this test. This string is generated by a one-way hash function and access to the string does not provide any information about your server."
1826     -msgstr ""
1827     +msgstr "做為此次測試的一部分,有兩則訊息將被傳送到 contribs.org - 其一為您伺服器安裝的版本,另一個為此次測試用來區分您的伺服器與他人不同的字串。此字串由一個單向雜湊函數產生,而且存取此字串並不會提供任何您的伺服器訊息。"
1828    
1829     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:39
1830     msgid "We appreciate your assistance in sending this information so we can gain an accurate count of the installed servers."
1831     @@ -334,6 +334,7 @@
1832     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:353
1833     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console.pm:414
1834     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1835     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:215
1836     msgid "Back"
1837     msgstr "返回"
1838    
1839     @@ -1014,7 +1015,7 @@
1840    
1841     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1828
1842     msgid "You must provide an IP address for the start of the DHCP range."
1843     -msgstr ""
1844     +msgstr "您需提供MAC位址。"
1845    
1846     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1854
1847     msgid "Select end of DHCP host number range"
1848     @@ -1038,7 +1039,7 @@
1849    
1850     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1924
1851     msgid "You must provide an IP address for the end of the DHCP range."
1852     -msgstr ""
1853     +msgstr "您需提供MAC位址。"
1854    
1855     #: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/configure.pm:1944
1856     msgid "Corporate DNS server address"
1857     @@ -1169,23 +1170,31 @@
1858     msgid "Choose device to use for backup"
1859     msgstr "欲還原的備份檔源自"
1860    
1861     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1862     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:214
1863     +msgid "No mountable backup medium"
1864     +msgstr "欲還原的備份檔源自"
1865     +
1866     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:217
1867     +msgid "Unable to mount removable media, please check the file system format (default : Vfat,Ext2,Ext3,Ext4)"
1868     +msgstr ""
1869     +
1870     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:233
1871     msgid "Preparing for backup"
1872     msgstr "選擇備份檔"
1873    
1874     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1875     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:234
1876     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1877     msgstr ""
1878    
1879     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1880     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:251
1881     msgid "Creating backup file"
1882     msgstr "選擇備份檔"
1883    
1884     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1885     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:258
1886     msgid "Backup complete"
1887     msgstr "備份到桌面"
1888    
1889     -#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1890     +#: root/usr/lib/perl5/site_perl/esmith/console/perform_backup.pm:260
1891     msgid "Remove storage medium, then hit the enter key."
1892     msgstr ""
1893    

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed