/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme9/smeserver-locale-2.4.0-locale-2014-03-23.patch
ViewVC logotype

Annotation of /rpms/smeserver-locale/sme9/smeserver-locale-2.4.0-locale-2014-03-23.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (hide annotations) (download)
Mon Mar 24 01:51:48 2014 UTC (10 years, 2 months ago) by wellsi
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_4_0-13_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-27_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-15_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-29_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-23_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-28_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-22_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-17_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-24_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-21_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-31_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-20_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-32_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-18_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-26_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-19_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-25_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-30_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-14_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-16_el6_sme, HEAD
* Sun Mar 23 2014 Ian Wells <esmith@wellsi.com> 2.4.0-13.el6.sme
- apply locale 2014-03-23 patch from pootle [SME: 8176]

1 wellsi 1.1 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2014-03-23 00:07:14.889606787 -0600
2     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/et/etc/e-smith/web/functions/pseudonyms 2014-03-23 00:39:57.719344612 -0600
3     @@ -65,7 +65,7 @@
4     </entry>
5     <entry>
6     <base>VALID_PSEUDONYM_NAMES</base>
7     - <trans><![CDATA[ The pseudonym should contain only lower-case letters, numbers, period, hyphen and underscore and should start with a lower-case letter or number. For example "sales", "john.holland", "123" and "email-administrator" are all valid pseudonyms, but "John Smith" and "Henry Miller" are not. <p>You can also create email aliases for accounts and (virtual) domains that are valid on this server. For example "fred@virtualdomain.com" can be forwarded to "mary" (or to another valid user account).</p> ]]></trans>
8     + <trans><![CDATA[ Pseudonüüm võib koosneda ainult väiketähtedest, numbritest, sidekriipsust ja alakriipsust ning peab algama väiketähe või numbriga. Näiteks "müük", john.holland", "123" või "emaili-administraator" on kõik sobivad pseudonüümid aga ei sobi näiteks "John Smith"<p> Samas võid luu aka emaili aliase kontole ja (virtuaal) domeenile mis on serveris kirjeldatud. Näiteks "fred@virtuaaldomeen.ee" saab edastada "mary" ( või mõnele teisele kaontole)</p> ]]></trans>
9     </entry>
10     <entry>
11     <base>NAME_IN_USE</base>
12     @@ -83,12 +83,12 @@
13    
14     <entry>
15     <base>PSEUDONYM_INVALID_NOACCT</base>
16     - <trans>That account is not hosted on this server</trans>
17     + <trans>Sellist kontot pole siin serveris</trans>
18     </entry>
19    
20     <entry>
21     <base>PSEUDONYM_INVALID_SAMEACCT</base>
22     - <trans>A pseudonym cannot point to the same account</trans>
23     + <trans>Pseudonüümi ei saa suunata samale kontole</trans>
24     </entry>
25     <entry>
26     <base>CREATE_SUCCEEDED</base>
27     --- smeserver-locale-2.4.0/po/bg/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.179602404 -0600
28     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/bg/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.003530647 -0600
29     @@ -163,14 +163,14 @@
30     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
31     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
32     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
33     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
34     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
35     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
36     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
37     msgid "Cancel"
38     msgstr "Отказ"
39    
40     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
41     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
42     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
43     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
44     msgid "OK"
45     msgstr "Да"
46    
47     @@ -223,14 +223,10 @@
48     msgid "View support and licensing information"
49     msgstr "Информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането"
50    
51     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
52     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
53     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
54     +msgid "Support and licensing information"
55     msgstr "Информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането"
56    
57     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
58     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
59     -msgstr "Можете да се движите в този документ като използвате клавишите за стрелки нагоре и надолу или клавишите Page Up и Page Down."
60     -
61     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
62     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
63     msgid "Test Internet access"
64     @@ -332,7 +328,7 @@
65     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
66     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
67     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
68     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
69     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
70     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
71     msgid "Back"
72     msgstr "Назад"
73     @@ -341,9 +337,9 @@
74     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
75     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
76     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
77     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
78     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
79     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
80     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
81     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
82     msgid "Next"
83     msgstr "Следващи %d"
84    
85     @@ -359,43 +355,43 @@
86     msgid "No"
87     msgstr "Не"
88    
89     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
90     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
91     msgid "Keep the current setting"
92     msgstr "Текуща настройка"
93    
94     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
95     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
96     msgid "keep"
97     msgstr "Издаване на звук"
98    
99     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
100     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
101     msgid "Inconsistent system state"
102     msgstr "Нестабилно състояние на системата"
103    
104     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
105     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
106     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
107     msgstr "********** Нестабилно състояние на системата ***********"
108    
109     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
110     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
111     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
112     msgstr "По време на последния рестарт е работело възстановяване от резервно копие на системата, което не е завършило. Системата не трябва да се използва в това състояние."
113    
114     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
115     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
116     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
117     msgstr "Прегледайте ръководството за потребителя за допълнителни указания."
118    
119     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
120     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
121     msgid "System will be halted"
122     msgstr "Системата ще спре"
123    
124     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
125     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
126     msgid "The server will now be halted."
127     msgstr "Сега сървъра ще се рестартира."
128    
129     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
130     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
131     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
132     msgstr "Прегледайте ръководството за потребителя за указания по възстановяване."
133    
134     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
135     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
136     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
137     msgstr "Възстановяване от лента"
138    
139     @@ -1098,12 +1094,12 @@
140     msgstr "Възстановяване от лента"
141    
142     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
143     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
144     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
145     msgid "Activating configuration settings"
146     msgstr "Конфигуриране на дата и час"
147    
148     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
149     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
150     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
151     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
152     msgstr ""
153    
154     @@ -1166,87 +1162,87 @@
155     msgid "Choose device to use for backup"
156     msgstr "Възстановяване от лента"
157    
158     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
159     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
160     msgid "Preparing for backup"
161     msgstr ""
162    
163     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
164     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
165     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
166     msgstr ""
167    
168     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
169     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
170     msgid "Creating backup file"
171     msgstr "Изберете файл с резервно копие"
172    
173     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
174     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
175     msgid "Backup complete"
176     msgstr "завършен"
177    
178     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
179     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
180     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
181     msgstr ""
182    
183     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
184     -msgid "Perform restore from removable media"
185     +msgid "Restore from removable media"
186     msgstr "Възстановяване от лента"
187    
188     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
189     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
190     msgid "Restore From Backup"
191     msgstr "Възстановяване от лента"
192    
193     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
194     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
195     msgid "Do you wish to restore from backup?"
196     msgstr "Възстановяване от лента"
197    
198     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
199     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
200     msgid "Insert media containing backup"
201     msgstr "Възстановяване от лента"
202    
203     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
204     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
205     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
206     msgstr ""
207    
208     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
209     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
210     msgid "Backup medium not found"
211     msgstr ""
212    
213     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
214     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
215     msgid "No removable media or device found"
216     msgstr ""
217    
218     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
219     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
220     msgid "Choose device to restore from"
221     msgstr "Възстановяване от лента"
222    
223     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
224     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
225     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
226     msgstr ""
227    
228     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
229     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
230     msgid "Backup file not found"
231     msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
232    
233     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
234     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
235     msgid "No backup file found"
236     msgstr "Изберете файл с резервно копие"
237    
238     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
239     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
240     msgid "Start restore from backup"
241     msgstr "Възстановяване от лента"
242    
243     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
244     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
245     msgid "Backup file found:"
246     msgstr "Файл с резервно копие за възстановяване"
247    
248     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
249     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
250     msgid "bytes"
251     msgstr "байт"
252    
253     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
254     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
255     msgid "size"
256     msgstr "размер"
257    
258     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
259     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
260     msgid "Do you wish to restore from this file?"
261     msgstr "Възстановяване от лента"
262    
263     @@ -1371,3 +1367,9 @@
264    
265     #~ msgid "Success"
266     #~ msgstr "Успех"
267     +
268     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
269     +#~ msgstr "Можете да се движите в този документ като използвате клавишите за стрелки нагоре и надолу или клавишите Page Up и Page Down."
270     +
271     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
272     +#~ msgstr "Информация за поддръжката, гаранцията и лицензирането"
273     --- smeserver-locale-2.4.0/po/da/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.180602388 -0600
274     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/da/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.031530235 -0600
275     @@ -163,14 +163,14 @@
276     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
277     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
278     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
279     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
280     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
281     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
282     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
283     msgid "Cancel"
284     msgstr "Fortryd"
285    
286     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
287     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
288     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
289     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
290     msgid "OK"
291     msgstr "OK"
292    
293     @@ -223,13 +223,9 @@
294     msgid "View support and licensing information"
295     msgstr "Læs support- og licensinformation"
296    
297     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
298     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
299     -msgstr "Mitel Networks Corporations support- og licensinformation"
300     -
301     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
302     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
303     -msgstr "Du kan rulle gennem dette dokument med pile-, Page Up og Page Down tasterne."
304     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
305     +msgid "Support and licensing information"
306     +msgstr "Læs support- og licensinformation"
307    
308     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
309     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
310     @@ -332,7 +328,7 @@
311     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
312     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
313     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
314     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
315     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
316     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
317     msgid "Back"
318     msgstr "Tilbage"
319     @@ -341,9 +337,9 @@
320     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
321     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
322     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
323     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
324     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
325     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
326     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
327     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
328     msgid "Next"
329     msgstr "Næste"
330    
331     @@ -359,43 +355,43 @@
332     msgid "No"
333     msgstr "Nej"
334    
335     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
336     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
337     msgid "Keep the current setting"
338     msgstr "Bevar aktuelle indstillinger"
339    
340     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
341     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
342     msgid "keep"
343     msgstr "bevar"
344    
345     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
346     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
347     msgid "Inconsistent system state"
348     msgstr "Inkonsistent systemstatus"
349    
350     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
351     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
352     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
353     msgstr "********** Inkonsistent systemstatus er opdaget **********"
354    
355     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
356     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
357     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
358     msgstr "Gendannelse af serveren ud fra en sikkerhedskopi blev afbrudt af serverens genstart. Systemet bør ikke bruges i denne tilstand."
359    
360     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
361     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
362     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
363     msgstr "Konsultér brugermanualen for yderligere instrukser."
364    
365     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
366     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
367     msgid "System will be halted"
368     msgstr "Systemet vil blive standset"
369    
370     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
371     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
372     msgid "The server will now be halted."
373     msgstr "Serveren vil blive standset nu."
374    
375     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
376     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
377     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
378     msgstr "Konsulter brugermanualen for gendannelsesinstruktioner."
379    
380     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
381     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
382     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
383     msgstr "Ønsker du at standse systemet lige nu?"
384    
385     @@ -1107,12 +1103,12 @@
386     msgstr "Ønsker du at aktivere dine ændringer?"
387    
388     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
389     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
390     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
391     msgid "Activating configuration settings"
392     msgstr "Aktiverer ændringer i opsætningen"
393    
394     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
395     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
396     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
397     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
398     msgstr "Vent venligst mens dine ændringer bliver aktiveret ..."
399    
400     @@ -1175,87 +1171,87 @@
401     msgid "Choose device to use for backup"
402     msgstr "Vælg enhed til sikkerhedskopi"
403    
404     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
405     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
406     msgid "Preparing for backup"
407     msgstr "Forbereder sikkerhedskopi"
408    
409     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
410     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
411     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
412     msgstr "Vent venligst mens systemet forbereder sikkerhedskopien..."
413    
414     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
415     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
416     msgid "Creating backup file"
417     msgstr "Laver sikkerhedskopi"
418    
419     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
420     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
421     msgid "Backup complete"
422     msgstr "Sikkerhedskopien er færdig"
423    
424     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
425     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
426     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
427     msgstr "Fjern USB-enheden, og tast enter."
428    
429     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
430     -msgid "Perform restore from removable media"
431     +msgid "Restore from removable media"
432     msgstr "Gennemfør sikkerhedskopi til USB-disk"
433    
434     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
435     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
436     msgid "Restore From Backup"
437     msgstr "Gendan fra sikkerhedskopi"
438    
439     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
440     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
441     msgid "Do you wish to restore from backup?"
442     msgstr "Ønsker du at gendanne fra sikkerhedskopi?"
443    
444     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
445     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
446     msgid "Insert media containing backup"
447     msgstr "Indsæt mediet der indeholder sikkerhedskopien"
448    
449     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
450     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
451     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
452     msgstr "Indsæt USB-pen eller CD-rom med sikkerhedskopien og tast enter."
453    
454     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
455     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
456     msgid "Backup medium not found"
457     msgstr "Enhed til sikkerhedskopi er ikke fundet"
458    
459     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
460     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
461     msgid "No removable media or device found"
462     msgstr "Der er ikke fundet noget medie"
463    
464     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
465     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
466     msgid "Choose device to restore from"
467     msgstr "Vælg enhed til indlæsning af sikkehedskopi"
468    
469     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
470     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
471     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
472     msgstr "Hvilken enhed indeholder sikkerhedskopien du ønsker at gendanne fra."
473    
474     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
475     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
476     msgid "Backup file not found"
477     msgstr "Sikkerhedskopien blev ikke fundet"
478    
479     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
480     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
481     msgid "No backup file found"
482     msgstr "Ingen sikkerhedskopi fundet"
483    
484     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
485     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
486     msgid "Start restore from backup"
487     msgstr "Start gendan fra sikkerhedskopi"
488    
489     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
490     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
491     msgid "Backup file found:"
492     msgstr "Sikkerhedskopien er fundet:"
493    
494     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
495     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
496     msgid "bytes"
497     msgstr "bytes"
498    
499     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
500     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
501     msgid "size"
502     msgstr "størrelse"
503    
504     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
505     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
506     msgid "Do you wish to restore from this file?"
507     msgstr "Ønsker du at gendanne fra denne fil?"
508    
509     @@ -1449,3 +1445,9 @@
510    
511     #~ msgid "Backup returned non-zero"
512     #~ msgstr "Sikkerhedkopien svarede ikke med nulværdi"
513     +
514     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
515     +#~ msgstr "Du kan rulle gennem dette dokument med pile-, Page Up og Page Down tasterne."
516     +
517     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
518     +#~ msgstr "Mitel Networks Corporations support- og licensinformation"
519     --- smeserver-locale-2.4.0/po/de/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.182602357 -0600
520     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/de/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.059529821 -0600
521     @@ -163,14 +163,14 @@
522     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
523     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
524     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
525     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
526     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
527     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
528     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
529     msgid "Cancel"
530     msgstr "Abbrechen"
531    
532     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
533     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
534     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
535     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
536     msgid "OK"
537     msgstr "OK"
538    
539     @@ -223,13 +223,9 @@
540     msgid "View support and licensing information"
541     msgstr "Informationen zu Unterstützung und Lizenzen anzeigen"
542    
543     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
544     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
545     -msgstr "SME Server Support und Lizenzinformation"
546     -
547     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
548     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
549     -msgstr "Mit den Tasten Pfeil oben und Pfeil unten oder den Tasten Bild oben und Bild unten können Sie das Dokument durchlesen."
550     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
551     +msgid "Support and licensing information"
552     +msgstr "Informationen zu Unterstützung und Lizenzen anzeigen"
553    
554     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
555     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
556     @@ -332,7 +328,7 @@
557     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
558     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
559     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
560     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
561     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
562     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
563     msgid "Back"
564     msgstr "Zurück"
565     @@ -341,9 +337,9 @@
566     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
567     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
568     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
569     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
570     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
571     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
572     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
573     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
574     msgid "Next"
575     msgstr "Weiter"
576    
577     @@ -359,43 +355,43 @@
578     msgid "No"
579     msgstr "Nein"
580    
581     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
582     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
583     msgid "Keep the current setting"
584     msgstr "Aktuelle Einstellung behalten"
585    
586     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
587     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
588     msgid "keep"
589     msgstr "behalten"
590    
591     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
592     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
593     msgid "Inconsistent system state"
594     msgstr "Inkonsistenter Systemzustand"
595    
596     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
597     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
598     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
599     msgstr "********** Inkonsistenter Systemzustand entdeckt ***********"
600    
601     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
602     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
603     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
604     msgstr "Vor dem letzten Neustart wurde die Wiederherstellung des System-Backups unvollständig beendet. Das System sollte nicht in diesem Zustand benutzt werden."
605    
606     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
607     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
608     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
609     msgstr "Zur weiteren Vorgehensweise bitte im Benutzerhandbuch nachschlagen."
610    
611     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
612     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
613     msgid "System will be halted"
614     msgstr "System wird jetzt angehalten"
615    
616     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
617     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
618     msgid "The server will now be halted."
619     msgstr "Der Server wird jetzt angehalten."
620    
621     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
622     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
623     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
624     msgstr "Zur Wiederherstellung im Benutzerhandbuch nachschlagen."
625    
626     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
627     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
628     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
629     msgstr "Soll das System jetzt angehalten werden?"
630    
631     @@ -1101,12 +1097,12 @@
632     msgstr "Wollen Sie Ihre Änderungen aktivieren?"
633    
634     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
635     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
636     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
637     msgid "Activating configuration settings"
638     msgstr "Konfigurations-Einstellungen werden gerade aktiviert."
639    
640     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
641     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
642     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
643     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
644     msgstr "Bitte warten Sie, bis Ihre Konfigurations-Einstellungen aktiviert sind ..."
645    
646     @@ -1169,87 +1165,87 @@
647     msgid "Choose device to use for backup"
648     msgstr "Gerät für die Sicherung auswählen"
649    
650     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
651     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
652     msgid "Preparing for backup"
653     msgstr "Sicherung wird vorbereitet"
654    
655     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
656     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
657     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
658     msgstr "Bitte warten Sie, während die Sicherung vorbereitet wird..."
659    
660     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
661     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
662     msgid "Creating backup file"
663     msgstr "Sicherungsdatei erstellen"
664    
665     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
666     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
667     msgid "Backup complete"
668     msgstr "Sicherung vollständig"
669    
670     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
671     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
672     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
673     msgstr "Entfernen Sie den Memory Stick oder die USB-Festplatte und drücken Sie die Entertaste"
674    
675     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
676     -msgid "Perform restore from removable media"
677     +msgid "Restore from removable media"
678     msgstr "Sicherung auf USB-Festplatte erstellen"
679    
680     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
681     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
682     msgid "Restore From Backup"
683     msgstr "Aus Sicherung wiederherstellen"
684    
685     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
686     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
687     msgid "Do you wish to restore from backup?"
688     msgstr "Wollen Sie aus der Sicherung wiederherstellen?"
689    
690     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
691     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
692     msgid "Insert media containing backup"
693     msgstr "Wechselmedium mit Sicherung bereithalten"
694    
695     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
696     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
697     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
698     msgstr "Schließen Sie einen Memory Stick oder eine USB-Festplatte mit enthaltener Sicherung an und drücken Sie die Entertaste."
699    
700     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
701     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
702     msgid "Backup medium not found"
703     msgstr "Speichermedium nicht gefunden"
704    
705     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
706     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
707     msgid "No removable media or device found"
708     msgstr "Kein Wechselmedium oder USB-Gerät gefunden"
709    
710     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
711     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
712     msgid "Choose device to restore from"
713     msgstr "Gerät zum Wiederherstellen auswählen"
714    
715     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
716     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
717     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
718     msgstr "Zum Wiederherstellen wählen Sie das Medium mit enthaltener Sicherung aus."
719    
720     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
721     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
722     msgid "Backup file not found"
723     msgstr "Sicherung nicht gefunden"
724    
725     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
726     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
727     msgid "No backup file found"
728     msgstr "Keine Datensicherung gefunden"
729    
730     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
731     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
732     msgid "Start restore from backup"
733     msgstr "Start der Wiederherstellung"
734    
735     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
736     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
737     msgid "Backup file found:"
738     msgstr "Sicherungdatei nicht gefunden:"
739    
740     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
741     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
742     msgid "bytes"
743     msgstr "Bytes"
744    
745     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
746     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
747     msgid "size"
748     msgstr "Größe"
749    
750     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
751     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
752     msgid "Do you wish to restore from this file?"
753     msgstr "Möchten Sie die Wiederherstellung aus dieser Sicherung starten?"
754    
755     @@ -1443,3 +1439,9 @@
756    
757     #~ msgid "Backup returned non-zero"
758     #~ msgstr "Die Sicherung gab Nicht-Null zurück"
759     +
760     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
761     +#~ msgstr "Mit den Tasten Pfeil oben und Pfeil unten oder den Tasten Bild oben und Bild unten können Sie das Dokument durchlesen."
762     +
763     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
764     +#~ msgstr "SME Server Support und Lizenzinformation"
765     --- smeserver-locale-2.4.0/po/el/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.183602343 -0600
766     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/el/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.083529468 -0600
767     @@ -163,14 +163,14 @@
768     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
769     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
770     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
771     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
772     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
773     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
774     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
775     msgid "Cancel"
776     msgstr "Ακύρωση"
777    
778     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
779     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
780     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
781     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
782     msgid "OK"
783     msgstr ""
784    
785     @@ -223,14 +223,10 @@
786     msgid "View support and licensing information"
787     msgstr "Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας"
788    
789     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
790     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
791     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
792     +msgid "Support and licensing information"
793     msgstr "Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας"
794    
795     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
796     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
797     -msgstr ""
798     -
799     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
800     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
801     msgid "Test Internet access"
802     @@ -332,7 +328,7 @@
803     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
804     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
805     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
806     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
807     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
808     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
809     msgid "Back"
810     msgstr "Πίσω"
811     @@ -341,9 +337,9 @@
812     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
813     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
814     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
815     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
816     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
817     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
818     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
819     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
820     msgid "Next"
821     msgstr "Επόμενο"
822    
823     @@ -359,43 +355,43 @@
824     msgid "No"
825     msgstr "Όχι"
826    
827     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
828     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
829     msgid "Keep the current setting"
830     msgstr "Τρέχουσα ρύθμιση"
831    
832     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
833     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
834     msgid "keep"
835     msgstr ""
836    
837     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
838     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
839     msgid "Inconsistent system state"
840     msgstr ""
841    
842     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
843     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
844     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
845     msgstr ""
846    
847     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
848     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
849     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
850     msgstr ""
851    
852     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
853     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
854     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
855     msgstr ""
856    
857     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
858     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
859     msgid "System will be halted"
860     msgstr "Ο Σέρβερ σας θα κάνει τώρα επανεκκίνηση."
861    
862     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
863     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
864     msgid "The server will now be halted."
865     msgstr "Ο Σέρβερ σας θα κάνει τώρα επανεκκίνηση."
866    
867     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
868     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
869     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
870     msgstr ""
871    
872     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
873     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
874     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
875     msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
876    
877     @@ -1098,12 +1094,12 @@
878     msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
879    
880     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
881     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
882     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
883     msgid "Activating configuration settings"
884     msgstr "Διαμόρφοση αντιγράφου ασφαλείας και κατάσταση"
885    
886     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
887     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
888     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
889     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
890     msgstr ""
891    
892     @@ -1166,87 +1162,87 @@
893     msgid "Choose device to use for backup"
894     msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
895    
896     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
897     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
898     msgid "Preparing for backup"
899     msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
900    
901     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
902     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
903     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
904     msgstr ""
905    
906     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
907     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
908     msgid "Creating backup file"
909     msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
910    
911     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
912     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
913     msgid "Backup complete"
914     msgstr "Αντιγραφή ή Επαναφορά"
915    
916     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
917     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
918     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
919     msgstr ""
920    
921     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
922     -msgid "Perform restore from removable media"
923     +msgid "Restore from removable media"
924     msgstr "Αντιγραφή στην επιφάνεια εργασίας"
925    
926     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
927     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
928     msgid "Restore From Backup"
929     msgstr "Επαναφορά από κασσέτα"
930    
931     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
932     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
933     msgid "Do you wish to restore from backup?"
934     msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
935    
936     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
937     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
938     msgid "Insert media containing backup"
939     msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
940    
941     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
942     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
943     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
944     msgstr ""
945    
946     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
947     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
948     msgid "Backup medium not found"
949     msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
950    
951     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
952     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
953     msgid "No removable media or device found"
954     msgstr ""
955    
956     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
957     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
958     msgid "Choose device to restore from"
959     msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
960    
961     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
962     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
963     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
964     msgstr ""
965    
966     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
967     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
968     msgid "Backup file not found"
969     msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
970    
971     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
972     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
973     msgid "No backup file found"
974     msgstr "Επιλέξτε αρχείο αντιγράφου ασφαλείας"
975    
976     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
977     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
978     msgid "Start restore from backup"
979     msgstr "Επαναφορά απο την κασσέτα"
980    
981     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
982     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
983     msgid "Backup file found:"
984     msgstr "Αντίγραφο ασφαλέιας που θα επανέλθει από"
985    
986     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
987     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
988     msgid "bytes"
989     msgstr "megabytes"
990    
991     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
992     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
993     msgid "size"
994     msgstr ""
995    
996     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
997     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
998     msgid "Do you wish to restore from this file?"
999     msgstr "Είστε βέβαιοι εσείς επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτόν τον εκτυπωτή;"
1000    
1001     @@ -1371,3 +1367,6 @@
1002    
1003     #~ msgid "Success"
1004     #~ msgstr "Καμία πρόσβαση"
1005     +
1006     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1007     +#~ msgstr "Υποστήριξη, Εγγύηση και πληροφορίες άδειας"
1008     --- smeserver-locale-2.4.0/po/es/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.184602328 -0600
1009     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/es/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.110529071 -0600
1010     @@ -163,14 +163,14 @@
1011     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1012     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1013     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1014     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1015     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1016     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1017     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1018     msgid "Cancel"
1019     msgstr "Cancelar"
1020    
1021     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1022     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1023     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1024     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1025     msgid "OK"
1026     msgstr "OK"
1027    
1028     @@ -223,13 +223,9 @@
1029     msgid "View support and licensing information"
1030     msgstr "Ver información de soporte y licencia"
1031    
1032     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1033     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1034     -msgstr "Soporte e información de licencia Mitel Networks Corporation"
1035     -
1036     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1037     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1038     -msgstr "Puede recorrer este documento usando las teclas del cursor arriba y abajo o Av Pág y Re Pág."
1039     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
1040     +msgid "Support and licensing information"
1041     +msgstr "Ver información de soporte y licencia"
1042    
1043     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1044     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1045     @@ -332,7 +328,7 @@
1046     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
1047     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1048     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1049     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
1050     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1051     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1052     msgid "Back"
1053     msgstr "Atrás"
1054     @@ -341,9 +337,9 @@
1055     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
1056     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1057     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1058     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
1059     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1060     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1061     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
1062     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1063     msgid "Next"
1064     msgstr "Siguiente"
1065    
1066     @@ -359,43 +355,43 @@
1067     msgid "No"
1068     msgstr "No"
1069    
1070     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
1071     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
1072     msgid "Keep the current setting"
1073     msgstr "Mantener la configuración actual"
1074    
1075     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
1076     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
1077     msgid "keep"
1078     msgstr "mantener"
1079    
1080     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
1081     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
1082     msgid "Inconsistent system state"
1083     msgstr "Estado de sistema inconsistente"
1084    
1085     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
1086     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
1087     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
1088     msgstr "********** Se ha detectado un estado inconsistente de sistema ***********"
1089    
1090     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
1091     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
1092     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
1093     msgstr "La restauración desde un respaldo de sistema fue ejecutada de forma incompleta durante el último reinicio. El sistema no debe ser utilizado en este estado."
1094    
1095     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
1096     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
1097     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
1098     msgstr "Consulte la Guía de Usuario para más instrucciones."
1099    
1100     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
1101     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
1102     msgid "System will be halted"
1103     msgstr "El sistema será detenido"
1104    
1105     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1106     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
1107     msgid "The server will now be halted."
1108     msgstr "El servidor ahora se detendrá."
1109    
1110     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1111     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
1112     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1113     msgstr "Consulte la Guía de Usuario para instrucciones de recuperación."
1114    
1115     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
1116     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
1117     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
1118     msgstr "¿Desea apagar el sistema ahora mismo?"
1119    
1120     @@ -1107,12 +1103,12 @@
1121     msgstr "¿Desea activar los cambios?"
1122    
1123     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1124     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1125     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1126     msgid "Activating configuration settings"
1127     msgstr "Activando ajustes de configuración"
1128    
1129     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
1130     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1131     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
1132     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1133     msgstr "Por favor, espere mientras sus ajustes de configuración se activan ..."
1134    
1135     @@ -1175,87 +1171,87 @@
1136     msgid "Choose device to use for backup"
1137     msgstr "Seleccione el dispositivo a utilizar para los respaldos"
1138    
1139     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1140     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1141     msgid "Preparing for backup"
1142     msgstr "Preparación para el respaldo"
1143    
1144     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1145     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1146     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1147     msgstr "Por favor, espere mientras el sistema es preparado para los respaldos..."
1148    
1149     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1150     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1151     msgid "Creating backup file"
1152     msgstr "Creando archivo de respaldo"
1153    
1154     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1155     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1156     msgid "Backup complete"
1157     msgstr "Respaldo completo"
1158    
1159     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1160     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1161     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1162     msgstr "Quite la memoria o disco USB, y después presione la tecla enter."
1163    
1164     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1165     -msgid "Perform restore from removable media"
1166     +msgid "Restore from removable media"
1167     msgstr "Realizar respaldo en dispositivo USB"
1168    
1169     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
1170     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1171     msgid "Restore From Backup"
1172     msgstr "Restaurar desde respaldo"
1173    
1174     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1175     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1176     msgid "Do you wish to restore from backup?"
1177     msgstr "¿Desea restaurar desde respaldo?"
1178    
1179     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
1180     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1181     msgid "Insert media containing backup"
1182     msgstr "Inserte el medio que contiene el respaldo"
1183    
1184     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
1185     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1186     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1187     msgstr "Inserte la tarjeta de memoria o CDROM que contiene su archivo de respaldo, después pulse la tecla enter."
1188    
1189     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1190     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1191     msgid "Backup medium not found"
1192     msgstr "No se encuentra el medio para el respaldo"
1193    
1194     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1195     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1196     msgid "No removable media or device found"
1197     msgstr "Medio extraíble o dispositivo no encontrado"
1198    
1199     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1200     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1201     msgid "Choose device to restore from"
1202     msgstr "Elija el dispositivo para restaurar desde"
1203    
1204     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1205     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1206     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1207     msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo que contiene el archivo de respaldo que desea restaurar."
1208    
1209     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1210     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1211     msgid "Backup file not found"
1212     msgstr "Archivo de respaldo no encontrado"
1213    
1214     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
1215     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1216     msgid "No backup file found"
1217     msgstr "No se halló archivo de respaldo"
1218    
1219     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
1220     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1221     msgid "Start restore from backup"
1222     msgstr "Iniciar la restauración desde el respaldo"
1223    
1224     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1225     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1226     msgid "Backup file found:"
1227     msgstr "Archivo de respaldo encontrado:"
1228    
1229     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1230     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1231     msgid "bytes"
1232     msgstr "bytes"
1233    
1234     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1235     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1236     msgid "size"
1237     msgstr "tamaño"
1238    
1239     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1240     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1241     msgid "Do you wish to restore from this file?"
1242     msgstr "¿Desea restaurar desde este archivo?"
1243    
1244     @@ -1449,3 +1445,9 @@
1245    
1246     #~ msgid "Backup returned non-zero"
1247     #~ msgstr "Respaldo retornó no-cero"
1248     +
1249     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1250     +#~ msgstr "Puede recorrer este documento usando las teclas del cursor arriba y abajo o Av Pág y Re Pág."
1251     +
1252     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1253     +#~ msgstr "Soporte e información de licencia Mitel Networks Corporation"
1254     --- smeserver-locale-2.4.0/po/et/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.185602313 -0600
1255     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/et/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.136528690 -0600
1256     @@ -163,14 +163,14 @@
1257     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1258     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1259     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1260     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1261     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1262     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1263     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1264     msgid "Cancel"
1265     msgstr "Tühista"
1266    
1267     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1268     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1269     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1270     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1271     msgid "OK"
1272     msgstr "OK"
1273    
1274     @@ -223,13 +223,9 @@
1275     msgid "View support and licensing information"
1276     msgstr "Vaata kasutajatoe ja litsentsi informatsiooni"
1277    
1278     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1279     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1280     -msgstr "Mitel Networks Corporation kasutajatoe ja litsentsi informatsioon"
1281     -
1282     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1283     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1284     -msgstr "Lehte saad kerida kasutades noole või Page UP või Page Down klahve."
1285     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
1286     +msgid "Support and licensing information"
1287     +msgstr "Vaata kasutajatoe ja litsentsi informatsiooni"
1288    
1289     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1290     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1291     @@ -332,7 +328,7 @@
1292     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
1293     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1294     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1295     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
1296     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1297     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1298     msgid "Back"
1299     msgstr "Tagasi"
1300     @@ -341,9 +337,9 @@
1301     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
1302     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1303     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1304     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
1305     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1306     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1307     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
1308     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1309     msgid "Next"
1310     msgstr "Edasi"
1311    
1312     @@ -359,43 +355,43 @@
1313     msgid "No"
1314     msgstr "Ei"
1315    
1316     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
1317     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
1318     msgid "Keep the current setting"
1319     msgstr "Hoia olemasolevad seadistused alles"
1320    
1321     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
1322     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
1323     msgid "keep"
1324     msgstr "hoia"
1325    
1326     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
1327     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
1328     msgid "Inconsistent system state"
1329     msgstr "Süsteem on vastuolulises olekus"
1330    
1331     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
1332     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
1333     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
1334     msgstr "********** Süsteem sattus vastuolulisse olekusse ***********"
1335    
1336     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
1337     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
1338     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
1339     msgstr "Süsteemi taastamine käib kuid see jäi poolikuks peale viimast taaskäivitamist. Süsteemi ei saa kasutada sellises olekus."
1340    
1341     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
1342     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
1343     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
1344     msgstr "Uuri kasutajatoest mida sellises olukorras teha."
1345    
1346     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
1347     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
1348     msgid "System will be halted"
1349     msgstr "Süsteem peatatakse"
1350    
1351     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1352     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
1353     msgid "The server will now be halted."
1354     msgstr "Server peatatakase."
1355    
1356     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1357     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
1358     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1359     msgstr "Vaata kasutajatoest taastamise instruktsioone."
1360    
1361     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
1362     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
1363     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
1364     msgstr "Oled kindel, et tahad süsteemi kohe peatada?"
1365    
1366     @@ -1107,12 +1103,12 @@
1367     msgstr "Soovid aktiveerida oma muudatused?"
1368    
1369     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1370     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1371     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1372     msgid "Activating configuration settings"
1373     msgstr "Aktiveerin seadistusi"
1374    
1375     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
1376     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1377     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
1378     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1379     msgstr "Palun oota kuni sinu seadistused aktiveeritakse ..."
1380    
1381     @@ -1175,87 +1171,87 @@
1382     msgid "Choose device to use for backup"
1383     msgstr "Vali seade mida kasutada varunduseks"
1384    
1385     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1386     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1387     msgid "Preparing for backup"
1388     msgstr "Varunduse ettevalmistamine"
1389    
1390     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1391     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1392     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1393     msgstr "Palun oota kuni varundust ettevalmistatakse ..."
1394    
1395     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1396     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1397     msgid "Creating backup file"
1398     msgstr "Varundan andmeid"
1399    
1400     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1401     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1402     msgid "Backup complete"
1403     msgstr "Varundamine lõpetatud"
1404    
1405     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1406     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1407     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1408     msgstr "Eemalda mälupulk või USB ketas ja vajuta Enter."
1409    
1410     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1411     -msgid "Perform restore from removable media"
1412     +msgid "Restore from removable media"
1413     msgstr "Alusta varundamist USB seadmele"
1414    
1415     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
1416     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1417     msgid "Restore From Backup"
1418     msgstr "Taasta varundusest"
1419    
1420     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1421     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1422     msgid "Do you wish to restore from backup?"
1423     msgstr "Kas soovid taastada varundusest?"
1424    
1425     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
1426     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1427     msgid "Insert media containing backup"
1428     msgstr "Sisesta meedia kus asub varundus"
1429    
1430     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
1431     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1432     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1433     msgstr "Sisesta mälupulk või CDROM mis sisaldab varundust ning vajuta Enter."
1434    
1435     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1436     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1437     msgid "Backup medium not found"
1438     msgstr "Varundus meediat ei leitud"
1439    
1440     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1441     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1442     msgid "No removable media or device found"
1443     msgstr "Eemaldatavaid meediaid või sedameid ei leitud"
1444    
1445     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1446     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1447     msgid "Choose device to restore from"
1448     msgstr "Vali seade kust taastada"
1449    
1450     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1451     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1452     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1453     msgstr "Vali seade kus asub varundusfail millest soovid taastada."
1454    
1455     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1456     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1457     msgid "Backup file not found"
1458     msgstr "Varundusfaili ei leitud"
1459    
1460     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
1461     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1462     msgid "No backup file found"
1463     msgstr "Varundusfaile ei leitud"
1464    
1465     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
1466     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1467     msgid "Start restore from backup"
1468     msgstr "Alusta taastamist varundsest"
1469    
1470     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1471     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1472     msgid "Backup file found:"
1473     msgstr "Varundusfail leitud:"
1474    
1475     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1476     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1477     msgid "bytes"
1478     msgstr "baiti"
1479    
1480     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1481     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1482     msgid "size"
1483     msgstr "suurus"
1484    
1485     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1486     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1487     msgid "Do you wish to restore from this file?"
1488     msgstr "Soovid taastada sellest failist?"
1489    
1490     @@ -1437,3 +1433,9 @@
1491    
1492     #~ msgid "Backup returned non-zero"
1493     #~ msgstr "Varukoopia tagastas non-zero"
1494     +
1495     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1496     +#~ msgstr "Lehte saad kerida kasutades noole või Page UP või Page Down klahve."
1497     +
1498     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1499     +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation kasutajatoe ja litsentsi informatsioon"
1500     --- smeserver-locale-2.4.0/po/fr/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.186602298 -0600
1501     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/fr/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.165528261 -0600
1502     @@ -163,14 +163,14 @@
1503     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1504     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1505     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1506     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1507     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1508     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1509     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1510     msgid "Cancel"
1511     msgstr "Annuler"
1512    
1513     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1514     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1515     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1516     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1517     msgid "OK"
1518     msgstr "OK"
1519    
1520     @@ -223,13 +223,9 @@
1521     msgid "View support and licensing information"
1522     msgstr "Visualiser les informations sur le support technique et la licence d'exploitation"
1523    
1524     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1525     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1526     -msgstr "Informations sur le support et la licence de Mitel Networks Corporation"
1527     -
1528     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1529     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1530     -msgstr "Vous pouvez naviguer dans ce document avec les touches fléchées HAUT et BAS ou les touches Pg.préc. et Pg.suiv."
1531     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
1532     +msgid "Support and licensing information"
1533     +msgstr "Visualiser les informations sur le support technique et la licence d'exploitation"
1534    
1535     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1536     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1537     @@ -332,7 +328,7 @@
1538     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
1539     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1540     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1541     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
1542     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1543     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1544     msgid "Back"
1545     msgstr "Précédent"
1546     @@ -341,9 +337,9 @@
1547     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
1548     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1549     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1550     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
1551     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1552     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1553     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
1554     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1555     msgid "Next"
1556     msgstr "Suivant"
1557    
1558     @@ -359,43 +355,43 @@
1559     msgid "No"
1560     msgstr "Non"
1561    
1562     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
1563     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
1564     msgid "Keep the current setting"
1565     msgstr "Paramètre actuel "
1566    
1567     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
1568     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
1569     msgid "keep"
1570     msgstr "Garder"
1571    
1572     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
1573     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
1574     msgid "Inconsistent system state"
1575     msgstr "État du système incohérent"
1576    
1577     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
1578     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
1579     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
1580     msgstr "******** Détection d'un état instable du système ********"
1581    
1582     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
1583     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
1584     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
1585     msgstr "Une restauration de sauvegarde du système était en cours lors du dernier redémarrage. Le système ne devrait pas être utilisé dans cet état."
1586    
1587     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
1588     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
1589     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
1590     msgstr "Consultez la documentation utilisateur pour obtenir de plus amples informations."
1591    
1592     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
1593     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
1594     msgid "System will be halted"
1595     msgstr "Le système va être arrêté"
1596    
1597     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1598     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
1599     msgid "The server will now be halted."
1600     msgstr "Le système va maintenant être arrêté."
1601    
1602     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1603     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
1604     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1605     msgstr "Consultez la documentation utilisateur pour obtenir les instructions de récupération."
1606    
1607     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
1608     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
1609     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
1610     msgstr "Souhaitez-vous arrêter le système maintenant ?"
1611    
1612     @@ -1107,12 +1103,12 @@
1613     msgstr "Voulez-vous activer vos modifications ?"
1614    
1615     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1616     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1617     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1618     msgid "Activating configuration settings"
1619     msgstr "Activation des paramètres de configuration"
1620    
1621     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
1622     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1623     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
1624     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1625     msgstr "Veuillez patienter pendant que vos paramètres de configuration sont activés..."
1626    
1627     @@ -1175,87 +1171,87 @@
1628     msgid "Choose device to use for backup"
1629     msgstr "Sélection du support de sauvegarde"
1630    
1631     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1632     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1633     msgid "Preparing for backup"
1634     msgstr "Préparation de la sauvegarde"
1635    
1636     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1637     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1638     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1639     msgstr "Veuillez patienter pendant la préparation de la sauvegarde..."
1640    
1641     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1642     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1643     msgid "Creating backup file"
1644     msgstr "Création du fichier de sauvegarde"
1645    
1646     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1647     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1648     msgid "Backup complete"
1649     msgstr "Sauvegarde terminée"
1650    
1651     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1652     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1653     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1654     msgstr "Veuillez retirer le support amovible puis appuyer sur ENTRÉE."
1655    
1656     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1657     -msgid "Perform restore from removable media"
1658     +msgid "Restore from removable media"
1659     msgstr "Effectuer une sauvegarde sur support amovible"
1660    
1661     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
1662     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1663     msgid "Restore From Backup"
1664     msgstr "Restauration à partir d'une sauvegarde"
1665    
1666     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1667     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1668     msgid "Do you wish to restore from backup?"
1669     msgstr "Souhaitez-vous restaurer les données à partir d'une sauvegarde ?"
1670    
1671     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
1672     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1673     msgid "Insert media containing backup"
1674     msgstr "Insertion du support de restauration"
1675    
1676     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
1677     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1678     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1679     msgstr "Veuillez insérer le support USB ou le CDROM contenant la sauvegarde puis appuyer sur ENTRÉE."
1680    
1681     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1682     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1683     msgid "Backup medium not found"
1684     msgstr "Support de sauvegarde non trouvé"
1685    
1686     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1687     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1688     msgid "No removable media or device found"
1689     msgstr "Aucun support de sauvegarde n'a été trouvé."
1690    
1691     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1692     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1693     msgid "Choose device to restore from"
1694     msgstr "Sélection du support de restauration"
1695    
1696     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1697     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1698     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1699     msgstr "Veuillez sélectionner le support à utiliser pour la restauration."
1700    
1701     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1702     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1703     msgid "Backup file not found"
1704     msgstr "Sauvegarde non trouvée"
1705    
1706     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
1707     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1708     msgid "No backup file found"
1709     msgstr "Aucun fichier de sauvegarde n'a été trouvé."
1710    
1711     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
1712     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1713     msgid "Start restore from backup"
1714     msgstr "Début de la restauration à partir d'une sauvegarde"
1715    
1716     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1717     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1718     msgid "Backup file found:"
1719     msgstr "Fichier de sauvegarde trouvé :"
1720    
1721     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1722     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1723     msgid "bytes"
1724     msgstr "octets"
1725    
1726     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1727     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1728     msgid "size"
1729     msgstr "taille"
1730    
1731     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1732     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1733     msgid "Do you wish to restore from this file?"
1734     msgstr "Souhaitez-vous restaurer à partir de ce fichier ?"
1735    
1736     @@ -1449,3 +1445,9 @@
1737    
1738     #~ msgid "Backup returned non-zero"
1739     #~ msgstr "La sauvegarde a renvoyé une erreur"
1740     +
1741     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1742     +#~ msgstr "Vous pouvez naviguer dans ce document avec les touches fléchées HAUT et BAS ou les touches Pg.préc. et Pg.suiv."
1743     +
1744     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1745     +#~ msgstr "Informations sur le support et la licence de Mitel Networks Corporation"
1746     --- smeserver-locale-2.4.0/po/he/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.187602283 -0600
1747     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/he/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.186527952 -0600
1748     @@ -163,14 +163,14 @@
1749     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1750     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1751     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1752     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1753     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1754     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1755     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1756     msgid "Cancel"
1757     msgstr ""
1758    
1759     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
1760     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
1761     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
1762     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
1763     msgid "OK"
1764     msgstr ""
1765    
1766     @@ -223,14 +223,10 @@
1767     msgid "View support and licensing information"
1768     msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
1769    
1770     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
1771     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1772     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
1773     +msgid "Support and licensing information"
1774     msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
1775    
1776     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
1777     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
1778     -msgstr ""
1779     -
1780     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
1781     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
1782     msgid "Test Internet access"
1783     @@ -332,7 +328,7 @@
1784     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
1785     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
1786     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
1787     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
1788     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
1789     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
1790     msgid "Back"
1791     msgstr "חזרה"
1792     @@ -341,9 +337,9 @@
1793     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
1794     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
1795     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
1796     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
1797     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
1798     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
1799     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
1800     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
1801     msgid "Next"
1802     msgstr "%d הבאים"
1803    
1804     @@ -359,43 +355,43 @@
1805     msgid "No"
1806     msgstr "ללא"
1807    
1808     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
1809     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
1810     msgid "Keep the current setting"
1811     msgstr "הגדרות נוכחיות"
1812    
1813     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
1814     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
1815     msgid "keep"
1816     msgstr ""
1817    
1818     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
1819     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
1820     msgid "Inconsistent system state"
1821     msgstr ""
1822    
1823     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
1824     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
1825     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
1826     msgstr ""
1827    
1828     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
1829     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
1830     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
1831     msgstr ""
1832    
1833     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
1834     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
1835     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
1836     msgstr ""
1837    
1838     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
1839     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
1840     msgid "System will be halted"
1841     msgstr "השרת יופעל מחדש עכשיו."
1842    
1843     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
1844     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
1845     msgid "The server will now be halted."
1846     msgstr "השרת יופעל מחדש עכשיו."
1847    
1848     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
1849     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
1850     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
1851     msgstr ""
1852    
1853     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
1854     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
1855     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
1856     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1857    
1858     @@ -1098,12 +1094,12 @@
1859     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1860    
1861     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
1862     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
1863     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1864     msgid "Activating configuration settings"
1865     msgstr "קונפיגורצית תאריך ושעה"
1866    
1867     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
1868     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
1869     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
1870     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
1871     msgstr ""
1872    
1873     @@ -1166,87 +1162,87 @@
1874     msgid "Choose device to use for backup"
1875     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1876    
1877     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1878     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
1879     msgid "Preparing for backup"
1880     msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1881    
1882     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
1883     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
1884     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
1885     msgstr ""
1886    
1887     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
1888     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
1889     msgid "Creating backup file"
1890     msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1891    
1892     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
1893     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
1894     msgid "Backup complete"
1895     msgstr "גיבוי או שחזור"
1896    
1897     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
1898     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
1899     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
1900     msgstr ""
1901    
1902     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
1903     -msgid "Perform restore from removable media"
1904     +msgid "Restore from removable media"
1905     msgstr "גיבוי לשולחן העבודה"
1906    
1907     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
1908     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
1909     msgid "Restore From Backup"
1910     msgstr "שחזור מטייפ"
1911    
1912     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
1913     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
1914     msgid "Do you wish to restore from backup?"
1915     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1916    
1917     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
1918     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
1919     msgid "Insert media containing backup"
1920     msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
1921    
1922     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
1923     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
1924     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
1925     msgstr ""
1926    
1927     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
1928     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
1929     msgid "Backup medium not found"
1930     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1931    
1932     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
1933     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
1934     msgid "No removable media or device found"
1935     msgstr ""
1936    
1937     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
1938     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
1939     msgid "Choose device to restore from"
1940     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1941    
1942     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
1943     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
1944     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
1945     msgstr ""
1946    
1947     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
1948     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
1949     msgid "Backup file not found"
1950     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1951    
1952     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
1953     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
1954     msgid "No backup file found"
1955     msgstr "בחר קובץ גיבוי"
1956    
1957     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
1958     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1959     msgid "Start restore from backup"
1960     msgstr "שחזור מטייפ גיבוי"
1961    
1962     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
1963     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
1964     msgid "Backup file found:"
1965     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1966    
1967     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1968     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1969     msgid "bytes"
1970     msgstr "כן"
1971    
1972     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
1973     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
1974     msgid "size"
1975     msgstr ""
1976    
1977     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
1978     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
1979     msgid "Do you wish to restore from this file?"
1980     msgstr "קובץ גיבוי לשחזר ממנו"
1981    
1982     @@ -1371,3 +1367,6 @@
1983    
1984     #~ msgid "Success"
1985     #~ msgstr "ללא גישה"
1986     +
1987     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
1988     +#~ msgstr "מידע תמיכה, אחריות ורישוי"
1989     --- smeserver-locale-2.4.0/po/hu/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.189602251 -0600
1990     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/hu/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.214527541 -0600
1991     @@ -163,14 +163,14 @@
1992     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
1993     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
1994     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
1995     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
1996     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
1997     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
1998     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
1999     msgid "Cancel"
2000     msgstr "Mégsem"
2001    
2002     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2003     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2004     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2005     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2006     msgid "OK"
2007     msgstr "OK"
2008    
2009     @@ -223,14 +223,10 @@
2010     msgid "View support and licensing information"
2011     msgstr "Mitel Networks Corporation terméktámogatás és licensz"
2012    
2013     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2014     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2015     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
2016     +msgid "Support and licensing information"
2017     msgstr "Mitel Networks Corporation terméktámogatás és licensz"
2018    
2019     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2020     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2021     -msgstr "Ezt a dokumentumot a fel és le nyilakkal, illetve a Page Up és Page Down billentyűkkel lapozhatja."
2022     -
2023     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
2024     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2025     msgid "Test Internet access"
2026     @@ -332,7 +328,7 @@
2027     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
2028     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2029     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2030     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
2031     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2032     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2033     msgid "Back"
2034     msgstr "Vissza"
2035     @@ -341,9 +337,9 @@
2036     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
2037     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2038     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2039     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
2040     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2041     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2042     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
2043     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2044     msgid "Next"
2045     msgstr "Következő"
2046    
2047     @@ -359,43 +355,43 @@
2048     msgid "No"
2049     msgstr "Nem"
2050    
2051     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
2052     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
2053     msgid "Keep the current setting"
2054     msgstr "Jelenlegi beállítások megtartása"
2055    
2056     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
2057     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
2058     msgid "keep"
2059     msgstr "megtart"
2060    
2061     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
2062     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
2063     msgid "Inconsistent system state"
2064     msgstr "A rendszer meghibásodott"
2065    
2066     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
2067     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
2068     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2069     msgstr "********** Rendszerhibát észleltem ***********"
2070    
2071     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
2072     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
2073     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
2074     msgstr "A redszerhelyreállítási folyamat megszakadt a rendszer legutóbbi újraindítása során. Ebben az állapotában a rendszer nem használható."
2075    
2076     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
2077     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
2078     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2079     msgstr "További utasításokért olvassa el a felhasználói kézikönyvet."
2080    
2081     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
2082     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
2083     msgid "System will be halted"
2084     msgstr "A rendszer leállítás alatt"
2085    
2086     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2087     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
2088     msgid "The server will now be halted."
2089     msgstr "A szerver most leáll."
2090    
2091     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2092     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
2093     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2094     msgstr "A rendszer helyreállításához olvassa el a felhasználói kézikönyvet."
2095    
2096     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2097     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
2098     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2099     msgstr "Most akarja leállítani a rendszert?"
2100    
2101     @@ -1107,12 +1103,12 @@
2102     msgstr "Kívánja aktiválni a változásokat?"
2103    
2104     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
2105     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2106     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2107     msgid "Activating configuration settings"
2108     msgstr "Beállítások aktiválása"
2109    
2110     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
2111     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2112     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
2113     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
2114     msgstr "Kérem várjon, amíg a beállításai aktiválódnak..."
2115    
2116     @@ -1175,87 +1171,87 @@
2117     msgid "Choose device to use for backup"
2118     msgstr "Meghajtó kiválasztása"
2119    
2120     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2121     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2122     msgid "Preparing for backup"
2123     msgstr "Felkészülés a biztonsági mentésre"
2124    
2125     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
2126     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2127     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2128     msgstr "Kérem várjon, amíg a rendszer felkészül a biztonsági mentésre..."
2129    
2130     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2131     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2132     msgid "Creating backup file"
2133     msgstr "Biztonsági mentés készítése"
2134    
2135     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
2136     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2137     msgid "Backup complete"
2138     msgstr "Biztonsági mentés kész"
2139    
2140     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
2141     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2142     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2143     msgstr "Távolítsa el a flash-memóriát, vagy USB lemezt, és üssön enter-t."
2144    
2145     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2146     -msgid "Perform restore from removable media"
2147     +msgid "Restore from removable media"
2148     msgstr "Mentés USB meghajtóra"
2149    
2150     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2151     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2152     msgid "Restore From Backup"
2153     msgstr "Rendszer helyreállítása"
2154    
2155     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
2156     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2157     msgid "Do you wish to restore from backup?"
2158     msgstr "Kíván rendszer-helyreállítást végrehajtani?"
2159    
2160     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
2161     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2162     msgid "Insert media containing backup"
2163     msgstr "Adathordozó behelyezése"
2164    
2165     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
2166     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2167     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2168     msgstr "Csatlakoztassa a flash-memóriát, vagy helyezze be a biztonsági mentést tartalmazó CDROM-ot és üssön enter-t."
2169    
2170     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2171     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2172     msgid "Backup medium not found"
2173     msgstr "Adathordozó nem található"
2174    
2175     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2176     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2177     msgid "No removable media or device found"
2178     msgstr "Nem található adathordozó, vagy egyéb meghajtó"
2179    
2180     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2181     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2182     msgid "Choose device to restore from"
2183     msgstr "Rendszer helyreállítás eszköze"
2184    
2185     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2186     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2187     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2188     msgstr "Kérem válassza ki, hogy melyik eszköz tartalmazza a rendszer helyreállításához szükséges biztonsági mentést."
2189    
2190     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2191     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2192     msgid "Backup file not found"
2193     msgstr "Biztonsági mentés fájl nem található"
2194    
2195     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2196     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2197     msgid "No backup file found"
2198     msgstr "Nincs biztonsági mentés fájl"
2199    
2200     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
2201     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2202     msgid "Start restore from backup"
2203     msgstr "Rendszer helyreállítás elkezdése"
2204    
2205     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2206     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2207     msgid "Backup file found:"
2208     msgstr "Bizonsági mentés fájl:"
2209    
2210     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2211     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2212     msgid "bytes"
2213     msgstr "bájt"
2214    
2215     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2216     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2217     msgid "size"
2218     msgstr "méret"
2219    
2220     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2221     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2222     msgid "Do you wish to restore from this file?"
2223     msgstr "Ebből a fájlból kívánja a rendszert helyreállítani?"
2224    
2225     @@ -1449,3 +1445,9 @@
2226    
2227     #~ msgid "Backup returned non-zero"
2228     #~ msgstr "Nem-nulla kimenetet adott a folyamat"
2229     +
2230     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2231     +#~ msgstr "Ezt a dokumentumot a fel és le nyilakkal, illetve a Page Up és Page Down billentyűkkel lapozhatja."
2232     +
2233     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2234     +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation terméktámogatás és licensz"
2235     --- smeserver-locale-2.4.0/po/id/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.190602236 -0600
2236     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/id/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.241527142 -0600
2237     @@ -163,14 +163,14 @@
2238     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2239     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2240     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2241     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
2242     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2243     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2244     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2245     msgid "Cancel"
2246     msgstr "Batal"
2247    
2248     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2249     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2250     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2251     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2252     msgid "OK"
2253     msgstr "OK"
2254    
2255     @@ -223,13 +223,9 @@
2256     msgid "View support and licensing information"
2257     msgstr "Lihat informasi dukungan, garansi dan lisensi"
2258    
2259     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2260     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2261     -msgstr "Dukungan Mitel Networks Corporation dan informasi perijinan"
2262     -
2263     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2264     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2265     -msgstr "Anda dapat menggulung dokumen ini dengan menggunakan tombol panah naik dan panah turun atau tombol Page Down dan Page Up."
2266     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
2267     +msgid "Support and licensing information"
2268     +msgstr "Lihat informasi dukungan, garansi dan lisensi"
2269    
2270     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
2271     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2272     @@ -332,7 +328,7 @@
2273     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
2274     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2275     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2276     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
2277     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2278     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2279     msgid "Back"
2280     msgstr "Kembali"
2281     @@ -341,9 +337,9 @@
2282     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
2283     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2284     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2285     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
2286     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2287     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2288     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
2289     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2290     msgid "Next"
2291     msgstr "Selanjutnya"
2292    
2293     @@ -359,43 +355,43 @@
2294     msgid "No"
2295     msgstr "Tidak"
2296    
2297     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
2298     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
2299     msgid "Keep the current setting"
2300     msgstr "Simpan setting ini"
2301    
2302     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
2303     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
2304     msgid "keep"
2305     msgstr "terima"
2306    
2307     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
2308     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
2309     msgid "Inconsistent system state"
2310     msgstr "Status inkonsistensi sistem"
2311    
2312     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
2313     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
2314     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2315     msgstr "********** Status inkonsistensi sistem terdeteksi ***********"
2316    
2317     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
2318     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
2319     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
2320     msgstr "Pengembalian sistem cadangan telah dijalankan dan belum komplit pada saat reboot terakhir. Sistem tidak boleh dipergunakan dalam keadaan ini."
2321    
2322     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
2323     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
2324     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2325     msgstr "Cari keterangan di Panduan Pengguna untuk instruksi lebih lanjut."
2326    
2327     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
2328     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
2329     msgid "System will be halted"
2330     msgstr "Sistem akan diberhentikan"
2331    
2332     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2333     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
2334     msgid "The server will now be halted."
2335     msgstr "Server akan diberhentikan sekarang."
2336    
2337     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2338     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
2339     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2340     msgstr "Cari keterangan di Panduan Pengguna untuk instruksi pemulihan."
2341    
2342     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2343     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
2344     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2345     msgstr "Apakah anda ingin menghentikan sistem sekarang?"
2346    
2347     @@ -1101,12 +1097,12 @@
2348     msgstr "Apakah anda ingin mengaktifkan perubahan anda?"
2349    
2350     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
2351     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2352     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2353     msgid "Activating configuration settings"
2354     msgstr "Mengkatifkan setelan konfigurasi"
2355    
2356     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
2357     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2358     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
2359     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
2360     msgstr "Silakan bersiap-siap sementara setelan konfigurasi anda diaktifkan ..."
2361    
2362     @@ -1169,87 +1165,87 @@
2363     msgid "Choose device to use for backup"
2364     msgstr "Pilih peralatan yang digunakan untuk backup"
2365    
2366     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2367     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2368     msgid "Preparing for backup"
2369     msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
2370    
2371     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
2372     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2373     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2374     msgstr "Silakan tunggu sementara sistem sedang disiapkan untuk backup..."
2375    
2376     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2377     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2378     msgid "Creating backup file"
2379     msgstr "Sedang mempersiapkan untuk backup"
2380    
2381     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
2382     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2383     msgid "Backup complete"
2384     msgstr "Backup selesai"
2385    
2386     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
2387     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2388     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2389     msgstr "Lepaskan memory stick atau disk USB, kemudian tekan tombol enter."
2390    
2391     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2392     -msgid "Perform restore from removable media"
2393     +msgid "Restore from removable media"
2394     msgstr "Buat Backup ke disk USB"
2395    
2396     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2397     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2398     msgid "Restore From Backup"
2399     msgstr "Pulihkan Dari Backup"
2400    
2401     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
2402     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2403     msgid "Do you wish to restore from backup?"
2404     msgstr "Apakah anda ingin memulihkan dari backup?"
2405    
2406     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
2407     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2408     msgid "Insert media containing backup"
2409     msgstr "Pasang media yang berisi backup"
2410    
2411     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
2412     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2413     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2414     msgstr "Pasang memory stick atau CDROM berisi berkas backup, kemudian tekan tombol enter."
2415    
2416     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2417     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2418     msgid "Backup medium not found"
2419     msgstr "Peralatan backup tidak ditemukan"
2420    
2421     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2422     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2423     msgid "No removable media or device found"
2424     msgstr "Tidak ada media removable atau peralatan yg ditemukan"
2425    
2426     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2427     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2428     msgid "Choose device to restore from"
2429     msgstr "Pilih peralatan sumber pemulihan"
2430    
2431     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2432     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2433     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2434     msgstr "Silakan pilih peralatan mana yang berisi berkas backup yang ingin anda pulihkan."
2435    
2436     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2437     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2438     msgid "Backup file not found"
2439     msgstr "Berkas backup tidak ditemukan"
2440    
2441     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2442     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2443     msgid "No backup file found"
2444     msgstr "Tidak ada berkas backup"
2445    
2446     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
2447     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2448     msgid "Start restore from backup"
2449     msgstr "Memulai pemulihan dari backup"
2450    
2451     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2452     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2453     msgid "Backup file found:"
2454     msgstr "Berkas backup ditemukan:"
2455    
2456     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2457     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2458     msgid "bytes"
2459     msgstr "bytes"
2460    
2461     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2462     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2463     msgid "size"
2464     msgstr "ukuran"
2465    
2466     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2467     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2468     msgid "Do you wish to restore from this file?"
2469     msgstr "Anda ingin pulihkan dari berkas ini?"
2470    
2471     @@ -1440,3 +1436,9 @@
2472    
2473     #~ msgid "Backup returned non-zero"
2474     #~ msgstr "Backup menghasilkan non-zero"
2475     +
2476     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2477     +#~ msgstr "Anda dapat menggulung dokumen ini dengan menggunakan tombol panah naik dan panah turun atau tombol Page Down dan Page Up."
2478     +
2479     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2480     +#~ msgstr "Dukungan Mitel Networks Corporation dan informasi perijinan"
2481     --- smeserver-locale-2.4.0/po/it/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.191602222 -0600
2482     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/it/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.269526731 -0600
2483     @@ -163,14 +163,14 @@
2484     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2485     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2486     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2487     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
2488     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2489     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2490     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2491     msgid "Cancel"
2492     msgstr "Annulla"
2493    
2494     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2495     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2496     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2497     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2498     msgid "OK"
2499     msgstr "OK"
2500    
2501     @@ -223,13 +223,9 @@
2502     msgid "View support and licensing information"
2503     msgstr "Informazioni sul supporto, la garanzia e la licenza"
2504    
2505     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2506     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2507     -msgstr "Informazioni di supporto tecnico e di licenza su Mitel Networks Corporation"
2508     -
2509     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2510     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2511     -msgstr "E' possibile spostarsi all'interno del documento con i tasti cursore o i tasti Pag su e Pag giù."
2512     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
2513     +msgid "Support and licensing information"
2514     +msgstr "Informazioni sul supporto, la garanzia e la licenza"
2515    
2516     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
2517     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2518     @@ -332,7 +328,7 @@
2519     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
2520     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2521     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2522     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
2523     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2524     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2525     msgid "Back"
2526     msgstr "Indietro"
2527     @@ -341,9 +337,9 @@
2528     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
2529     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2530     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2531     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
2532     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2533     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2534     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
2535     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2536     msgid "Next"
2537     msgstr "Avanti"
2538    
2539     @@ -359,43 +355,43 @@
2540     msgid "No"
2541     msgstr "No"
2542    
2543     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
2544     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
2545     msgid "Keep the current setting"
2546     msgstr "Mantenere l'impostazione attuale"
2547    
2548     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
2549     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
2550     msgid "keep"
2551     msgstr "Mantieni"
2552    
2553     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
2554     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
2555     msgid "Inconsistent system state"
2556     msgstr "Stato del sistema inconsistente"
2557    
2558     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
2559     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
2560     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2561     msgstr "*********** Stato del sistema inconsistente **********"
2562    
2563     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
2564     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
2565     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
2566     msgstr "Al momento dell'ultimo riavvio era in corso un backup di sistema che è risultato incompleto. Il sistema non dovrebbe essere utilizzato in questo stato."
2567    
2568     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
2569     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
2570     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2571     msgstr "Consultare la guida utente per trovare ulteriori istruzioni."
2572    
2573     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
2574     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
2575     msgid "System will be halted"
2576     msgstr "Il sistema verrà arrestato"
2577    
2578     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2579     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
2580     msgid "The server will now be halted."
2581     msgstr "Il sistema verrà arrestato ora."
2582    
2583     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2584     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
2585     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2586     msgstr "Consultare la guida utente per trovare le istruzioni."
2587    
2588     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2589     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
2590     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2591     msgstr "Si desidera arrestare il sistema?"
2592    
2593     @@ -1107,12 +1103,12 @@
2594     msgstr "Si desidera attivare i cambiamenti apportati?"
2595    
2596     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
2597     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2598     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2599     msgid "Activating configuration settings"
2600     msgstr "Attivazione dei parametri di configurazione"
2601    
2602     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
2603     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2604     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
2605     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
2606     msgstr "Attendere mentre i parametri di configurazione vengono attivati ..."
2607    
2608     @@ -1175,87 +1171,87 @@
2609     msgid "Choose device to use for backup"
2610     msgstr "Scegli la periferica da usare per il backup"
2611    
2612     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2613     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2614     msgid "Preparing for backup"
2615     msgstr "Preparazione per il backup"
2616    
2617     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
2618     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2619     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2620     msgstr "Attendi, il sistema sta preparando il backup..."
2621    
2622     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2623     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2624     msgid "Creating backup file"
2625     msgstr "Creazione file di backup"
2626    
2627     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
2628     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2629     msgid "Backup complete"
2630     msgstr "Backup completato"
2631    
2632     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
2633     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2634     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2635     msgstr "Rimuovi la memory stick o il disco USB, premi poi il testo invio."
2636    
2637     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2638     -msgid "Perform restore from removable media"
2639     +msgid "Restore from removable media"
2640     msgstr "Crea backup su disco USB"
2641    
2642     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2643     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2644     msgid "Restore From Backup"
2645     msgstr "Ripristina da backup"
2646    
2647     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
2648     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2649     msgid "Do you wish to restore from backup?"
2650     msgstr "Vuoi effettuare il ripristino da backup?"
2651    
2652     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
2653     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2654     msgid "Insert media containing backup"
2655     msgstr "Inserisci il supporto contenente il backup"
2656    
2657     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
2658     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2659     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2660     msgstr "Inserisci la memory stick o il CDROM contenente i tuoi file di backup, premi poi il tasto invio"
2661    
2662     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2663     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2664     msgid "Backup medium not found"
2665     msgstr "Il supporto per il backup non è stato trovato"
2666    
2667     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2668     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2669     msgid "No removable media or device found"
2670     msgstr "Nessuna periferica removibile è stato trovata"
2671    
2672     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2673     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2674     msgid "Choose device to restore from"
2675     msgstr "Seleziona la periferica di restore"
2676    
2677     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2678     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2679     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2680     msgstr "Seleziona la periferica che contiene i file di backup che vuoi ripristinare"
2681    
2682     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2683     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2684     msgid "Backup file not found"
2685     msgstr "File di backup non trovato"
2686    
2687     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2688     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2689     msgid "No backup file found"
2690     msgstr "Nessun file di backup trovato"
2691    
2692     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
2693     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2694     msgid "Start restore from backup"
2695     msgstr "Inzio della procedura di ripristino dal backup"
2696    
2697     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2698     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2699     msgid "Backup file found:"
2700     msgstr "File di backup trovato:"
2701    
2702     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2703     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2704     msgid "bytes"
2705     msgstr "byte"
2706    
2707     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2708     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2709     msgid "size"
2710     msgstr "dimensione"
2711    
2712     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2713     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2714     msgid "Do you wish to restore from this file?"
2715     msgstr "Vuoi effettuare il ripristino da questo file?"
2716    
2717     @@ -1449,3 +1445,9 @@
2718    
2719     #~ msgid "Backup returned non-zero"
2720     #~ msgstr "La procedura di backup a risposto con un errore (non-zero status)"
2721     +
2722     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2723     +#~ msgstr "E' possibile spostarsi all'interno del documento con i tasti cursore o i tasti Pag su e Pag giù."
2724     +
2725     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2726     +#~ msgstr "Informazioni di supporto tecnico e di licenza su Mitel Networks Corporation"
2727     --- smeserver-locale-2.4.0/po/ja/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.192602208 -0600
2728     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/ja/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.290526422 -0600
2729     @@ -163,14 +163,14 @@
2730     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2731     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2732     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2733     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
2734     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2735     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2736     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2737     msgid "Cancel"
2738     msgstr "取消し"
2739    
2740     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2741     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2742     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2743     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2744     msgid "OK"
2745     msgstr ""
2746    
2747     @@ -223,14 +223,10 @@
2748     msgid "View support and licensing information"
2749     msgstr "サポート、保証、ライセンス 情報"
2750    
2751     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2752     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2753     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
2754     +msgid "Support and licensing information"
2755     msgstr "サポート、保証、ライセンス 情報"
2756    
2757     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2758     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
2759     -msgstr ""
2760     -
2761     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
2762     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
2763     msgid "Test Internet access"
2764     @@ -332,7 +328,7 @@
2765     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
2766     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
2767     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
2768     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
2769     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
2770     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
2771     msgid "Back"
2772     msgstr "戻る"
2773     @@ -341,9 +337,9 @@
2774     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
2775     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
2776     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
2777     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
2778     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
2779     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
2780     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
2781     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
2782     msgid "Next"
2783     msgstr "次の %d 件"
2784    
2785     @@ -359,43 +355,43 @@
2786     msgid "No"
2787     msgstr "いいえ"
2788    
2789     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
2790     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
2791     msgid "Keep the current setting"
2792     msgstr ""
2793    
2794     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
2795     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
2796     msgid "keep"
2797     msgstr ""
2798    
2799     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
2800     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
2801     msgid "Inconsistent system state"
2802     msgstr ""
2803    
2804     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
2805     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
2806     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
2807     msgstr ""
2808    
2809     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
2810     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
2811     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
2812     msgstr ""
2813    
2814     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
2815     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
2816     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
2817     msgstr ""
2818    
2819     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
2820     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
2821     msgid "System will be halted"
2822     msgstr "サーバー は いま リブート します"
2823    
2824     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
2825     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
2826     msgid "The server will now be halted."
2827     msgstr "サーバー は いま リブート します"
2828    
2829     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
2830     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
2831     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
2832     msgstr ""
2833    
2834     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
2835     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
2836     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
2837     msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
2838    
2839     @@ -1098,12 +1094,12 @@
2840     msgstr "アカウントを有効にするために、メールを確認してください。"
2841    
2842     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
2843     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
2844     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2845     msgid "Activating configuration settings"
2846     msgstr "設定と状態をバックアップ"
2847    
2848     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
2849     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
2850     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
2851     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
2852     msgstr ""
2853    
2854     @@ -1166,87 +1162,87 @@
2855     msgid "Choose device to use for backup"
2856     msgstr "テープから復元する"
2857    
2858     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2859     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
2860     msgid "Preparing for backup"
2861     msgstr "バックアップファイルを選択"
2862    
2863     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
2864     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
2865     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
2866     msgstr ""
2867    
2868     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
2869     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
2870     msgid "Creating backup file"
2871     msgstr "バックアップファイルを選択"
2872    
2873     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
2874     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
2875     msgid "Backup complete"
2876     msgstr "バクアプ、リストア"
2877    
2878     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
2879     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
2880     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
2881     msgstr ""
2882    
2883     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
2884     -msgid "Perform restore from removable media"
2885     +msgid "Restore from removable media"
2886     msgstr "デスクトップにバックアップを用意する"
2887    
2888     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
2889     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
2890     msgid "Restore From Backup"
2891     msgstr "テープから復元する"
2892    
2893     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
2894     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
2895     msgid "Do you wish to restore from backup?"
2896     msgstr "テープから復元する"
2897    
2898     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
2899     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
2900     msgid "Insert media containing backup"
2901     msgstr "テープから復元する"
2902    
2903     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
2904     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
2905     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
2906     msgstr ""
2907    
2908     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
2909     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
2910     msgid "Backup medium not found"
2911     msgstr "バックアップファイルを選択"
2912    
2913     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
2914     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
2915     msgid "No removable media or device found"
2916     msgstr ""
2917    
2918     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
2919     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
2920     msgid "Choose device to restore from"
2921     msgstr "テープから復元する"
2922    
2923     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
2924     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
2925     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
2926     msgstr ""
2927    
2928     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
2929     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
2930     msgid "Backup file not found"
2931     msgstr "バックアップファイルを選択"
2932    
2933     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
2934     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
2935     msgid "No backup file found"
2936     msgstr "バックアップファイルを選択"
2937    
2938     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
2939     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2940     msgid "Start restore from backup"
2941     msgstr "テープから復元する"
2942    
2943     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
2944     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
2945     msgid "Backup file found:"
2946     msgstr "バックアップファイルを選択"
2947    
2948     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2949     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2950     msgid "bytes"
2951     msgstr "バイト"
2952    
2953     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
2954     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
2955     msgid "size"
2956     msgstr "サイズ変更"
2957    
2958     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
2959     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
2960     msgid "Do you wish to restore from this file?"
2961     msgstr "テープから復元する"
2962    
2963     @@ -1371,3 +1367,6 @@
2964    
2965     #~ msgid "Success"
2966     #~ msgstr "アクセス"
2967     +
2968     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2969     +#~ msgstr "サポート、保証、ライセンス 情報"
2970     --- smeserver-locale-2.4.0/po/nb/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.193602193 -0600
2971     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/nb/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.316526039 -0600
2972     @@ -163,14 +163,14 @@
2973     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
2974     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
2975     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
2976     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
2977     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
2978     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
2979     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
2980     msgid "Cancel"
2981     msgstr "Avbryt"
2982    
2983     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
2984     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
2985     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
2986     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
2987     msgid "OK"
2988     msgstr "OK"
2989    
2990     @@ -223,13 +223,9 @@
2991     msgid "View support and licensing information"
2992     msgstr "Les support- og lisensinformasjon"
2993    
2994     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
2995     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
2996     -msgstr "Mitel Networks Corporations support- og lisensinformasjon"
2997     -
2998     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
2999     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3000     -msgstr "Du kan bla gjennom dette dokumentet med pil-, Page Up og Page Down tastene."
3001     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
3002     +msgid "Support and licensing information"
3003     +msgstr "Les support- og lisensinformasjon"
3004    
3005     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
3006     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
3007     @@ -332,7 +328,7 @@
3008     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
3009     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3010     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3011     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
3012     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3013     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3014     msgid "Back"
3015     msgstr "Tilbake"
3016     @@ -341,9 +337,9 @@
3017     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
3018     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3019     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3020     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
3021     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3022     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3023     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
3024     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3025     msgid "Next"
3026     msgstr "Neste"
3027    
3028     @@ -359,43 +355,43 @@
3029     msgid "No"
3030     msgstr "Nei"
3031    
3032     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
3033     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
3034     msgid "Keep the current setting"
3035     msgstr "Behold aktuelle innstillinger"
3036    
3037     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
3038     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
3039     msgid "keep"
3040     msgstr "behold"
3041    
3042     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3043     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
3044     msgid "Inconsistent system state"
3045     msgstr "Inkonsistent systemstatus"
3046    
3047     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3048     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
3049     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3050     msgstr "********** Inkonsistent systemstatus er oppdaget **********"
3051    
3052     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3053     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
3054     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3055     msgstr "Gjennoppretting av serveren fra en sikkerhetskopi ble avbrutt av serverens Omstart. Systemet bør ikke brukes i denne tilstand."
3056    
3057     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
3058     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
3059     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
3060     msgstr "Konsultér brukermanualen for ytterligere instrukser."
3061    
3062     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
3063     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
3064     msgid "System will be halted"
3065     msgstr "Systemet vil slås av"
3066    
3067     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
3068     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
3069     msgid "The server will now be halted."
3070     msgstr "Serveren vil bli slått av nå."
3071    
3072     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
3073     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
3074     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
3075     msgstr "Konsulter brukermanualen for gjenopprettingsinstruksjoner."
3076    
3077     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
3078     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
3079     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
3080     msgstr "Ønsker du å slå av systemet nå?"
3081    
3082     @@ -1101,12 +1097,12 @@
3083     msgstr "Ønsker du at aktivere dine endringer?"
3084    
3085     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
3086     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
3087     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3088     msgid "Activating configuration settings"
3089     msgstr "Aktiverer endringer i oppsettet"
3090    
3091     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
3092     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3093     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
3094     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
3095     msgstr "Vent mens dine endringer blir aktivert ..."
3096    
3097     @@ -1169,87 +1165,87 @@
3098     msgid "Choose device to use for backup"
3099     msgstr "velg enhet til sikkerhetskopi"
3100    
3101     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3102     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3103     msgid "Preparing for backup"
3104     msgstr "Forbereder sikkerhetskopi"
3105    
3106     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
3107     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3108     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3109     msgstr "Vent mens systemet forbereder sikkerhetskopien..."
3110    
3111     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3112     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3113     msgid "Creating backup file"
3114     msgstr "Lager sikkerhetskopi"
3115    
3116     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
3117     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3118     msgid "Backup complete"
3119     msgstr "sikkerhetskopien er ferdig"
3120    
3121     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
3122     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3123     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3124     msgstr "Fjern USB-enheten, og tast enter."
3125    
3126     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3127     -msgid "Perform restore from removable media"
3128     +msgid "Restore from removable media"
3129     msgstr "Gjennemfør sikkerhetskopi til USB-disk"
3130    
3131     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
3132     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3133     msgid "Restore From Backup"
3134     msgstr "Gjennopprett fra sikkerhetskopi"
3135    
3136     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
3137     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3138     msgid "Do you wish to restore from backup?"
3139     msgstr "Ønsker du å gjennopprette fra sikkerhetskopi?"
3140    
3141     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
3142     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3143     msgid "Insert media containing backup"
3144     msgstr "sett inn mediet som inneholder sikkerhetskopien"
3145    
3146     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
3147     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3148     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3149     msgstr "sett inn USB-pen eller CD-rom med sikkerhetskopien og tast enter."
3150    
3151     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
3152     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3153     msgid "Backup medium not found"
3154     msgstr "enhet til sikkerhetskopi er ikke funnet"
3155    
3156     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3157     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3158     msgid "No removable media or device found"
3159     msgstr "Det er ikke funnet noe medie"
3160    
3161     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3162     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3163     msgid "Choose device to restore from"
3164     msgstr "velg enhet til innlæsning af sikkehedskopi"
3165    
3166     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
3167     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3168     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3169     msgstr "Hvilken enhet inneholder sikkerhetskopien du ønsker å gjenopprette fra."
3170    
3171     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
3172     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3173     msgid "Backup file not found"
3174     msgstr "sikkerhetskopien ble ikke funnet"
3175    
3176     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
3177     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3178     msgid "No backup file found"
3179     msgstr "Ingen sikkerhetskopi funnet"
3180    
3181     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
3182     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3183     msgid "Start restore from backup"
3184     msgstr "Start gjenopprette fra sikkerhetskopi"
3185    
3186     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3187     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3188     msgid "Backup file found:"
3189     msgstr "sikkerhetskopien er funnet:"
3190    
3191     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3192     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3193     msgid "bytes"
3194     msgstr "bytes"
3195    
3196     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3197     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3198     msgid "size"
3199     msgstr "størrelse"
3200    
3201     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3202     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3203     msgid "Do you wish to restore from this file?"
3204     msgstr "Ønsker du å gjenopprette fra denne fil?"
3205    
3206     @@ -1434,3 +1430,9 @@
3207    
3208     #~ msgid "Backup returned non-zero"
3209     #~ msgstr "sikkerhetkopien svarte ikke med nullverdi"
3210     +
3211     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3212     +#~ msgstr "Du kan bla gjennom dette dokumentet med pil-, Page Up og Page Down tastene."
3213     +
3214     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3215     +#~ msgstr "Mitel Networks Corporations support- og lisensinformasjon"
3216     --- smeserver-locale-2.4.0/po/nl/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.195602162 -0600
3217     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/nl/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.343525642 -0600
3218     @@ -1,9 +1,9 @@
3219     msgid ""
3220     msgstr ""
3221     -"Language: nl\n"
3222     "MIME-Version: 1.0\n"
3223     "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
3224     "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
3225     +"Language: nl\n"
3226     "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
3227    
3228     #: root/sbin/e-smith/console:88
3229     @@ -163,14 +163,14 @@
3230     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3231     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3232     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3233     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
3234     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3235     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3236     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3237     msgid "Cancel"
3238     msgstr "Annuleer"
3239    
3240     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3241     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3242     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
3243     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3244     msgid "OK"
3245     msgstr "OK"
3246    
3247     @@ -221,15 +221,11 @@
3248    
3249     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:11
3250     msgid "View support and licensing information"
3251     -msgstr "Bekijk ondersteuning, garantie en licentie informatie"
3252     +msgstr "Bekijk ondersteuning en licentie informatie"
3253    
3254     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
3255     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3256     -msgstr "Mitel Networks Corporation ondersteuning en licentie informatie"
3257     -
3258     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
3259     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3260     -msgstr "U kunt door dit document heen scrollen door de omhoog en omlaag pijltjes toetsen of de PageUp en PageDown toetsen."
3261     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
3262     +msgid "Support and licensing information"
3263     +msgstr "Ondersteuning en licentie informatie"
3264    
3265     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
3266     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
3267     @@ -332,7 +328,7 @@
3268     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
3269     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3270     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3271     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
3272     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3273     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3274     msgid "Back"
3275     msgstr "Terug"
3276     @@ -341,9 +337,9 @@
3277     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
3278     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3279     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3280     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
3281     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3282     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3283     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
3284     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3285     msgid "Next"
3286     msgstr "Volgende"
3287    
3288     @@ -359,43 +355,43 @@
3289     msgid "No"
3290     msgstr "Nee"
3291    
3292     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
3293     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
3294     msgid "Keep the current setting"
3295     msgstr "Behoud de huidige instelling"
3296    
3297     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
3298     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
3299     msgid "keep"
3300     msgstr "behoud"
3301    
3302     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3303     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
3304     msgid "Inconsistent system state"
3305     msgstr "Onsamenhangende systeem status"
3306    
3307     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3308     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
3309     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3310     msgstr "********** Onsamenhangende systeem status gedetecteerd **********"
3311    
3312     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3313     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
3314     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3315     msgstr "Een systeembackup werd onvolledig teruggeplaatst tijdens de laatste herstart. Het systeem mag niet gebruikt worden in deze staat."
3316    
3317     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
3318     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
3319     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
3320     msgstr "Raadpleeg de gebruikershandleiding voor verdere instructies."
3321    
3322     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
3323     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
3324     msgid "System will be halted"
3325     msgstr "Systeem wordt gestopt"
3326    
3327     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
3328     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
3329     msgid "The server will now be halted."
3330     msgstr "De server wordt nu gestopt."
3331    
3332     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
3333     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
3334     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
3335     msgstr "Raadpleeg de gebruikershandleiding voor herstel instructies."
3336    
3337     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
3338     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
3339     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
3340     msgstr "Wilt u het systeem nu stoppen?"
3341    
3342     @@ -1107,12 +1103,12 @@
3343     msgstr "Wilt u de wijzigingen activeren?"
3344    
3345     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
3346     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
3347     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3348     msgid "Activating configuration settings"
3349     msgstr "Activeer configuratie instellingen"
3350    
3351     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
3352     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3353     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
3354     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
3355     msgstr "Wacht, terwijl uw configuratie-instellingen worden geactiveerd ..."
3356    
3357     @@ -1175,87 +1171,87 @@
3358     msgid "Choose device to use for backup"
3359     msgstr "Kies apparaat dat voor backup moet worden gebruikt"
3360    
3361     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3362     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3363     msgid "Preparing for backup"
3364     msgstr "Klaarmaken voor backup"
3365    
3366     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
3367     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3368     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3369     msgstr "Even wachten terwijl het systeem zich klaarmaakt voor de backup..."
3370    
3371     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3372     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3373     msgid "Creating backup file"
3374     msgstr "Creëer backup bestand"
3375    
3376     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
3377     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3378     msgid "Backup complete"
3379     msgstr "Backup compleet"
3380    
3381     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
3382     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3383     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3384     msgstr "Verwijder uw opslag medium en druk aansluitend op de enter toets."
3385    
3386     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3387     -msgid "Perform restore from removable media"
3388     +msgid "Restore from removable media"
3389     msgstr "Herstel vanaf een verwijderbaar opslag medium"
3390    
3391     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
3392     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3393     msgid "Restore From Backup"
3394     msgstr "Herstel van Backup"
3395    
3396     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
3397     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3398     msgid "Do you wish to restore from backup?"
3399     msgstr "Wilt u van een backup terugzetten?"
3400    
3401     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
3402     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3403     msgid "Insert media containing backup"
3404     msgstr "Plaats medium die de backup bevat"
3405    
3406     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
3407     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3408     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3409     msgstr "Sluit het verwisselbare opslag medium met het backup bestand aan en druk aansluitend op de enter toets."
3410    
3411     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
3412     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3413     msgid "Backup medium not found"
3414     msgstr "Backup medium niet gevonden"
3415    
3416     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3417     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3418     msgid "No removable media or device found"
3419     msgstr "Geen verwisselbaar medium of apparaat gevonden"
3420    
3421     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3422     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3423     msgid "Choose device to restore from"
3424     msgstr "Kies apparaat om van te herstellen"
3425    
3426     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
3427     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3428     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3429     msgstr "Kies het apparaat dat de backup bevat waar u vant wilt herstellen."
3430    
3431     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
3432     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3433     msgid "Backup file not found"
3434     msgstr "Backup bestand niet gevonden"
3435    
3436     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
3437     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3438     msgid "No backup file found"
3439     msgstr "Geen backup bestand gevonden"
3440    
3441     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
3442     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3443     msgid "Start restore from backup"
3444     msgstr "Begin herstel van backup"
3445    
3446     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3447     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3448     msgid "Backup file found:"
3449     msgstr "Backup bestand gevonden:"
3450    
3451     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3452     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3453     msgid "bytes"
3454     msgstr "bytes"
3455    
3456     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3457     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3458     msgid "size"
3459     msgstr "omvang"
3460    
3461     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3462     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3463     msgid "Do you wish to restore from this file?"
3464     msgstr "Wilt u dit bestand gebruiken om van te herstellen?"
3465    
3466     @@ -1449,3 +1445,9 @@
3467    
3468     #~ msgid "Backup returned non-zero"
3469     #~ msgstr "Backup gaf niet-nul terug"
3470     +
3471     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3472     +#~ msgstr "U kunt door dit document heen scrollen door de omhoog en omlaag pijltjes toetsen of de PageUp en PageDown toetsen."
3473     +
3474     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3475     +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation ondersteuning en licentie informatie"
3476     --- smeserver-locale-2.4.0/po/pl/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.196602146 -0600
3477     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/pl/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.367525288 -0600
3478     @@ -163,14 +163,14 @@
3479     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3480     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3481     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3482     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
3483     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3484     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3485     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3486     msgid "Cancel"
3487     msgstr "Anuluj"
3488    
3489     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3490     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3491     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
3492     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3493     msgid "OK"
3494     msgstr "OK"
3495    
3496     @@ -223,13 +223,9 @@
3497     msgid "View support and licensing information"
3498     msgstr "Wyświetl informację o wsparciu i licencjonowaniu"
3499    
3500     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
3501     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3502     -msgstr "Informacje o wsparciu i licencjonowaniu przez Mitel Networks Corporation"
3503     -
3504     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
3505     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3506     -msgstr "Możesz przewinąć ten dokument, używając strzałek GÓRA i DÓŁ na klawiaturze lub klawiszy Page Up i Page Down."
3507     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
3508     +msgid "Support and licensing information"
3509     +msgstr "Wyświetl informację o wsparciu i licencjonowaniu"
3510    
3511     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
3512     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
3513     @@ -332,7 +328,7 @@
3514     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
3515     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3516     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3517     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
3518     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3519     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3520     msgid "Back"
3521     msgstr "Wróć"
3522     @@ -341,9 +337,9 @@
3523     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
3524     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3525     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3526     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
3527     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3528     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3529     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
3530     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3531     msgid "Next"
3532     msgstr "Dalej"
3533    
3534     @@ -359,43 +355,43 @@
3535     msgid "No"
3536     msgstr "Nie"
3537    
3538     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
3539     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
3540     msgid "Keep the current setting"
3541     msgstr "Zostaw obecne ustawienia"
3542    
3543     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
3544     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
3545     msgid "keep"
3546     msgstr "zostaw"
3547    
3548     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3549     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
3550     msgid "Inconsistent system state"
3551     msgstr "Nieprawidłowy stan systemu"
3552    
3553     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3554     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
3555     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3556     msgstr "********** Wykryto nieprawidłowy stan systemu **********"
3557    
3558     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3559     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
3560     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3561     msgstr ""
3562    
3563     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
3564     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
3565     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
3566     msgstr "Zapoznaj się z przewodnikiem użytkownika po instrukcje naprawy."
3567    
3568     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
3569     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
3570     msgid "System will be halted"
3571     msgstr "System zostanie zatrzymany"
3572    
3573     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
3574     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
3575     msgid "The server will now be halted."
3576     msgstr "Serwer zostanie teraz zatrzymany"
3577    
3578     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
3579     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
3580     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
3581     msgstr "Zapoznaj się z przewodnikiem użytkownika po instrukcje naprawy."
3582    
3583     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
3584     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
3585     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
3586     msgstr "Czy chcesz zatrzymać system w tej chwili?"
3587    
3588     @@ -1098,12 +1094,12 @@
3589     msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
3590    
3591     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
3592     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
3593     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3594     msgid "Activating configuration settings"
3595     msgstr "Przegląd konfiguracji"
3596    
3597     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
3598     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3599     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
3600     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
3601     msgstr ""
3602    
3603     @@ -1166,87 +1162,87 @@
3604     msgid "Choose device to use for backup"
3605     msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3606    
3607     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3608     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3609     msgid "Preparing for backup"
3610     msgstr ""
3611    
3612     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
3613     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3614     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3615     msgstr ""
3616    
3617     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3618     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3619     msgid "Creating backup file"
3620     msgstr ""
3621    
3622     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
3623     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3624     msgid "Backup complete"
3625     msgstr "Zakończone"
3626    
3627     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
3628     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3629     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3630     msgstr ""
3631    
3632     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3633     -msgid "Perform restore from removable media"
3634     +msgid "Restore from removable media"
3635     msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
3636    
3637     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
3638     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3639     msgid "Restore From Backup"
3640     msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3641    
3642     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
3643     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3644     msgid "Do you wish to restore from backup?"
3645     msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3646    
3647     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
3648     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3649     msgid "Insert media containing backup"
3650     msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3651    
3652     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
3653     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3654     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3655     msgstr ""
3656    
3657     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
3658     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3659     msgid "Backup medium not found"
3660     msgstr ""
3661    
3662     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3663     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3664     msgid "No removable media or device found"
3665     msgstr ""
3666    
3667     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3668     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3669     msgid "Choose device to restore from"
3670     msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3671    
3672     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
3673     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3674     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3675     msgstr ""
3676    
3677     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
3678     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3679     msgid "Backup file not found"
3680     msgstr ""
3681    
3682     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
3683     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3684     msgid "No backup file found"
3685     msgstr ""
3686    
3687     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
3688     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3689     msgid "Start restore from backup"
3690     msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
3691    
3692     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3693     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3694     msgid "Backup file found:"
3695     msgstr ""
3696    
3697     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3698     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3699     msgid "bytes"
3700     msgstr "Bajt"
3701    
3702     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3703     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3704     msgid "size"
3705     msgstr "Zmiana rozmiaru"
3706    
3707     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3708     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3709     msgid "Do you wish to restore from this file?"
3710     msgstr "Czy chcesz uruchomić ten test?"
3711    
3712     @@ -1395,3 +1391,9 @@
3713    
3714     #~ msgid "Success"
3715     #~ msgstr "dostęp / podłączenie / wgląd"
3716     +
3717     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3718     +#~ msgstr "Możesz przewinąć ten dokument, używając strzałek GÓRA i DÓŁ na klawiaturze lub klawiszy Page Up i Page Down."
3719     +
3720     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3721     +#~ msgstr "Informacje o wsparciu i licencjonowaniu przez Mitel Networks Corporation"
3722     --- smeserver-locale-2.4.0/po/pt/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.197602130 -0600
3723     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/pt/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.398524833 -0600
3724     @@ -163,14 +163,14 @@
3725     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3726     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3727     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3728     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
3729     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3730     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3731     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3732     msgid "Cancel"
3733     msgstr "Cancelar"
3734    
3735     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3736     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3737     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
3738     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3739     msgid "OK"
3740     msgstr "OK"
3741    
3742     @@ -223,13 +223,9 @@
3743     msgid "View support and licensing information"
3744     msgstr "Ver suporte, garantia e informações de licenças"
3745    
3746     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
3747     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3748     -msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
3749     -
3750     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
3751     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3752     -msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
3753     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
3754     +msgid "Support and licensing information"
3755     +msgstr "Ver suporte, garantia e informações de licenças"
3756    
3757     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
3758     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
3759     @@ -332,7 +328,7 @@
3760     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
3761     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
3762     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
3763     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
3764     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
3765     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
3766     msgid "Back"
3767     msgstr "Voltar"
3768     @@ -341,9 +337,9 @@
3769     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
3770     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
3771     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
3772     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
3773     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
3774     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
3775     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
3776     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
3777     msgid "Next"
3778     msgstr "Próximo"
3779    
3780     @@ -359,43 +355,43 @@
3781     msgid "No"
3782     msgstr "Não"
3783    
3784     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
3785     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
3786     msgid "Keep the current setting"
3787     msgstr "Manter a configuração atual"
3788    
3789     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
3790     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
3791     msgid "keep"
3792     msgstr "manter"
3793    
3794     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
3795     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
3796     msgid "Inconsistent system state"
3797     msgstr "Estado do sistema inconsistente"
3798    
3799     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
3800     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
3801     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
3802     msgstr "********** Estado inconsistente do sistema detectado **********"
3803    
3804     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
3805     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
3806     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
3807     msgstr "Um restore de backup do sistema estava rodando e estava incompleto no momento do último reboot. O sistema não deveria ser usado neste estado."
3808    
3809     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
3810     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
3811     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
3812     msgstr "Consulte o Guia do Usuário para outras instruções."
3813    
3814     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
3815     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
3816     msgid "System will be halted"
3817     msgstr "Sistema será parado"
3818    
3819     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
3820     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
3821     msgid "The server will now be halted."
3822     msgstr "O servidor será parado agora."
3823    
3824     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
3825     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
3826     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
3827     msgstr "Consulte o Guia do Usuário sobre instruções de recuperação."
3828    
3829     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
3830     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
3831     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
3832     msgstr "Você deseja para o sistema agora mesmo?"
3833    
3834     @@ -1101,12 +1097,12 @@
3835     msgstr "Você deseja ativar suas mudanças?"
3836    
3837     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
3838     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
3839     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3840     msgid "Activating configuration settings"
3841     msgstr "Ativando as mudanças de configuração"
3842    
3843     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
3844     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
3845     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
3846     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
3847     msgstr "Por favor aguarde enquanto suas mudanças de configuração são ativadas ..."
3848    
3849     @@ -1169,87 +1165,87 @@
3850     msgid "Choose device to use for backup"
3851     msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
3852    
3853     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3854     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
3855     msgid "Preparing for backup"
3856     msgstr "Preparando para o backup"
3857    
3858     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
3859     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
3860     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
3861     msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
3862    
3863     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
3864     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
3865     msgid "Creating backup file"
3866     msgstr "Selecionar arquivo de backup"
3867    
3868     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
3869     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
3870     msgid "Backup complete"
3871     msgstr "Backup completado"
3872    
3873     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
3874     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
3875     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
3876     msgstr "Remova o cartão de memória ou disco USB e depois pressione a tecla ENTER."
3877    
3878     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
3879     -msgid "Perform restore from removable media"
3880     +msgid "Restore from removable media"
3881     msgstr "Criar Backup para dispositivo USB"
3882    
3883     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
3884     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
3885     msgid "Restore From Backup"
3886     msgstr "Restaurar do Backup"
3887    
3888     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
3889     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
3890     msgid "Do you wish to restore from backup?"
3891     msgstr "Você quer restaurar do backup?"
3892    
3893     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
3894     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
3895     msgid "Insert media containing backup"
3896     msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
3897    
3898     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
3899     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
3900     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
3901     msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
3902    
3903     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
3904     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
3905     msgid "Backup medium not found"
3906     msgstr "Mídia de backup não encontrada"
3907    
3908     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
3909     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
3910     msgid "No removable media or device found"
3911     msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
3912    
3913     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
3914     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
3915     msgid "Choose device to restore from"
3916     msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
3917    
3918     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
3919     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
3920     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
3921     msgstr "Por favor selecione o dispositivo que contém o arquivo de backup de onde você deseja restaurar."
3922    
3923     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
3924     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
3925     msgid "Backup file not found"
3926     msgstr "Arquivo de backup não encontrado"
3927    
3928     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
3929     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
3930     msgid "No backup file found"
3931     msgstr "Nenhum arquivo de backup encontrado"
3932    
3933     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
3934     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3935     msgid "Start restore from backup"
3936     msgstr "Iniciar restauração do backup"
3937    
3938     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
3939     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
3940     msgid "Backup file found:"
3941     msgstr "Arquivo de backup encontrado:"
3942    
3943     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3944     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3945     msgid "bytes"
3946     msgstr "bytes"
3947    
3948     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
3949     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
3950     msgid "size"
3951     msgstr "tamanho"
3952    
3953     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
3954     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
3955     msgid "Do you wish to restore from this file?"
3956     msgstr "Você quer restaurar deste arquivo?"
3957    
3958     @@ -1440,3 +1436,9 @@
3959    
3960     #~ msgid "Backup returned non-zero"
3961     #~ msgstr "Backup retornou não-zero"
3962     +
3963     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3964     +#~ msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
3965     +
3966     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3967     +#~ msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
3968     --- smeserver-locale-2.4.0/po/pt_BR/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.198602115 -0600
3969     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/pt_BR/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.427524405 -0600
3970     @@ -163,14 +163,14 @@
3971     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
3972     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
3973     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
3974     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
3975     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
3976     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
3977     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
3978     msgid "Cancel"
3979     msgstr "Cancelar"
3980    
3981     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
3982     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
3983     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
3984     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
3985     msgid "OK"
3986     msgstr "OK"
3987    
3988     @@ -223,13 +223,9 @@
3989     msgid "View support and licensing information"
3990     msgstr "Ver suporte, garantia e informações de licenças"
3991    
3992     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
3993     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
3994     -msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
3995     -
3996     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
3997     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
3998     -msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
3999     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4000     +msgid "Support and licensing information"
4001     +msgstr "Ver suporte, garantia e informações de licenças"
4002    
4003     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4004     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4005     @@ -332,7 +328,7 @@
4006     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4007     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4008     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4009     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4010     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4011     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4012     msgid "Back"
4013     msgstr "Voltar"
4014     @@ -341,9 +337,9 @@
4015     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
4016     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4017     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4018     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
4019     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4020     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4021     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
4022     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4023     msgid "Next"
4024     msgstr "Próximo"
4025    
4026     @@ -359,43 +355,43 @@
4027     msgid "No"
4028     msgstr "Não"
4029    
4030     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
4031     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
4032     msgid "Keep the current setting"
4033     msgstr "Manter a configuração atual"
4034    
4035     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
4036     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
4037     msgid "keep"
4038     msgstr "manter"
4039    
4040     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
4041     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
4042     msgid "Inconsistent system state"
4043     msgstr "Estado do sistema inconsistente"
4044    
4045     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
4046     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
4047     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
4048     msgstr "********** Estado inconsistente do sistema detectado **********"
4049    
4050     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
4051     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
4052     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
4053     msgstr "Um restore de backup do sistema estava rodando e estava incompleto no momento do último reboot. O sistema não deveria ser usado neste estado."
4054    
4055     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
4056     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
4057     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
4058     msgstr "Consulte o Guia do Usuário para outras instruções."
4059    
4060     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
4061     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
4062     msgid "System will be halted"
4063     msgstr "Sistema será parado"
4064    
4065     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
4066     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
4067     msgid "The server will now be halted."
4068     msgstr "O servidor será parado agora."
4069    
4070     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
4071     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
4072     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
4073     msgstr "Consulte o Guia do Usuário sobre instruções de recuperação."
4074    
4075     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
4076     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
4077     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
4078     msgstr "Você deseja para o sistema agora mesmo?"
4079    
4080     @@ -1107,12 +1103,12 @@
4081     msgstr "Você deseja ativar suas mudanças?"
4082    
4083     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
4084     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
4085     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4086     msgid "Activating configuration settings"
4087     msgstr "Ativando as mudanças de configuração"
4088    
4089     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
4090     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4091     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
4092     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
4093     msgstr "Por favor aguarde enquanto as novas configurações são ativadas ..."
4094    
4095     @@ -1175,87 +1171,87 @@
4096     msgid "Choose device to use for backup"
4097     msgstr "Escolha o dispositivo a ser usado para backup"
4098    
4099     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4100     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4101     msgid "Preparing for backup"
4102     msgstr "Preparando para o backup"
4103    
4104     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
4105     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4106     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4107     msgstr "Por favor, aguarde enquanto o sistema é preparado para o backup..."
4108    
4109     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4110     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4111     msgid "Creating backup file"
4112     msgstr "Criando arquivo de backup"
4113    
4114     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
4115     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4116     msgid "Backup complete"
4117     msgstr "Backup completado"
4118    
4119     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
4120     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4121     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4122     msgstr "Remova a mídia removível e depois pressione a tecla ENTER."
4123    
4124     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4125     -msgid "Perform restore from removable media"
4126     +msgid "Restore from removable media"
4127     msgstr "Criar backup para dispositivo USB"
4128    
4129     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
4130     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4131     msgid "Restore From Backup"
4132     msgstr "Restaurar do Backup"
4133    
4134     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
4135     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4136     msgid "Do you wish to restore from backup?"
4137     msgstr "Você quer restaurar do backup?"
4138    
4139     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
4140     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4141     msgid "Insert media containing backup"
4142     msgstr "Insira a mídia contendo o backup"
4143    
4144     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
4145     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4146     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4147     msgstr "Insira o cartão de memória ou CDROM contendo seu arquivo de backup e depois pressione a tecla ENTER."
4148    
4149     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
4150     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4151     msgid "Backup medium not found"
4152     msgstr "Mídia de backup não encontrada"
4153    
4154     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4155     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4156     msgid "No removable media or device found"
4157     msgstr "Nenhuma mídia removível ou dispositivo encontrado"
4158    
4159     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4160     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4161     msgid "Choose device to restore from"
4162     msgstr "Escolha o dispositivo de onde restaurar"
4163    
4164     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
4165     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4166     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4167     msgstr "Por favor selecione o dispositivo que contém o arquivo de backup de onde você deseja restaurar."
4168    
4169     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
4170     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4171     msgid "Backup file not found"
4172     msgstr "Arquivo de backup não encontrado"
4173    
4174     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
4175     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4176     msgid "No backup file found"
4177     msgstr "Nenhum arquivo de backup encontrado"
4178    
4179     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
4180     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4181     msgid "Start restore from backup"
4182     msgstr "Iniciar restauração do backup"
4183    
4184     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4185     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4186     msgid "Backup file found:"
4187     msgstr "Arquivo de backup encontrado:"
4188    
4189     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4190     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4191     msgid "bytes"
4192     msgstr "bytes"
4193    
4194     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4195     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4196     msgid "size"
4197     msgstr "tamanho"
4198    
4199     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4200     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4201     msgid "Do you wish to restore from this file?"
4202     msgstr "Você quer restaurar deste arquivo?"
4203    
4204     @@ -1449,3 +1445,9 @@
4205    
4206     #~ msgid "Backup returned non-zero"
4207     #~ msgstr "Backup retornou não-zero"
4208     +
4209     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4210     +#~ msgstr "Você pode rolar através deste documento usando as setas para cima e para baixo ou as teclas de PageUp e PageDown."
4211     +
4212     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4213     +#~ msgstr "Informação de licenças e suporte da Mitel Networks Corporation"
4214     --- smeserver-locale-2.4.0/po/ro/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.200602087 -0600
4215     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/ro/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.453524023 -0600
4216     @@ -163,14 +163,14 @@
4217     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4218     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4219     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4220     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
4221     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4222     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4223     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4224     msgid "Cancel"
4225     msgstr "Anulare"
4226    
4227     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4228     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4229     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
4230     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4231     msgid "OK"
4232     msgstr "OK"
4233    
4234     @@ -223,13 +223,9 @@
4235     msgid "View support and licensing information"
4236     msgstr "Vizualizați informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere"
4237    
4238     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4239     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4240     -msgstr "Informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere Mitel Networks Corporation"
4241     -
4242     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4243     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4244     -msgstr "Puteți naviga în acest document folosind tastele săgeți sus și jos sau tastele Page Up și Page Down."
4245     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4246     +msgid "Support and licensing information"
4247     +msgstr "Vizualizați informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere"
4248    
4249     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4250     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4251     @@ -332,7 +328,7 @@
4252     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4253     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4254     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4255     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4256     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4257     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4258     msgid "Back"
4259     msgstr "Înapoi"
4260     @@ -341,9 +337,9 @@
4261     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
4262     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4263     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4264     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
4265     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4266     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4267     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
4268     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4269     msgid "Next"
4270     msgstr "Următorul"
4271    
4272     @@ -359,43 +355,43 @@
4273     msgid "No"
4274     msgstr "Nu"
4275    
4276     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
4277     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
4278     msgid "Keep the current setting"
4279     msgstr "Păstrați setările existente"
4280    
4281     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
4282     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
4283     msgid "keep"
4284     msgstr "păstrează"
4285    
4286     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
4287     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
4288     msgid "Inconsistent system state"
4289     msgstr "Stare instabilă a sistemului"
4290    
4291     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
4292     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
4293     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
4294     msgstr "**********SISTEMUL ESTE INSTABIL**********"
4295    
4296     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
4297     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
4298     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
4299     msgstr "La momentul repornirii sistemului, era în curs de procesare recuperarea datelor dintr-o salvare anterioară. Sistemul nu poate fi folosit în această stare."
4300    
4301     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
4302     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
4303     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
4304     msgstr "Mai multe detalii în Ghidul de utilizare."
4305    
4306     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
4307     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
4308     msgid "System will be halted"
4309     msgstr "Sistemul va fi oprit"
4310    
4311     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
4312     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
4313     msgid "The server will now be halted."
4314     msgstr "Serverul va fi acum oprit."
4315    
4316     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
4317     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
4318     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
4319     msgstr "Instrucțiuni privind modul de recuperare găsiți în Ghidul de utilizare."
4320    
4321     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
4322     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
4323     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
4324     msgstr "Doriți să opriți sistemul acum?"
4325    
4326     @@ -1104,12 +1100,12 @@
4327     msgstr "Doriți să rulați acest test?"
4328    
4329     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
4330     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
4331     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4332     msgid "Activating configuration settings"
4333     msgstr "Verifică configurări"
4334    
4335     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
4336     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4337     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
4338     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
4339     msgstr ""
4340    
4341     @@ -1172,87 +1168,87 @@
4342     msgid "Choose device to use for backup"
4343     msgstr "Doriți să continuați?"
4344    
4345     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4346     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4347     msgid "Preparing for backup"
4348     msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4349    
4350     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
4351     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4352     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4353     msgstr ""
4354    
4355     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4356     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4357     msgid "Creating backup file"
4358     msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4359    
4360     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
4361     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4362     msgid "Backup complete"
4363     msgstr "Salvare pe desktop"
4364    
4365     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
4366     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4367     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4368     msgstr ""
4369    
4370     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4371     -msgid "Perform restore from removable media"
4372     +msgid "Restore from removable media"
4373     msgstr "Doriți să rulați acest test?"
4374    
4375     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
4376     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4377     msgid "Restore From Backup"
4378     msgstr "Restaurare din salvari din volumul de stocare"
4379    
4380     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
4381     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4382     msgid "Do you wish to restore from backup?"
4383     msgstr "Doriți să continuați?"
4384    
4385     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
4386     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4387     msgid "Insert media containing backup"
4388     msgstr "Doriți să continuați?"
4389    
4390     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
4391     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4392     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4393     msgstr ""
4394    
4395     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
4396     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4397     msgid "Backup medium not found"
4398     msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4399    
4400     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4401     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4402     msgid "No removable media or device found"
4403     msgstr ""
4404    
4405     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4406     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4407     msgid "Choose device to restore from"
4408     msgstr "Doriți să continuați?"
4409    
4410     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
4411     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4412     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4413     msgstr ""
4414    
4415     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
4416     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4417     msgid "Backup file not found"
4418     msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4419    
4420     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
4421     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4422     msgid "No backup file found"
4423     msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4424    
4425     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
4426     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4427     msgid "Start restore from backup"
4428     msgstr "Doriți să continuați?"
4429    
4430     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4431     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4432     msgid "Backup file found:"
4433     msgstr "Verificare fisier salvat in desktop"
4434    
4435     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4436     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4437     msgid "bytes"
4438     msgstr "megaocteți"
4439    
4440     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4441     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4442     msgid "size"
4443     msgstr ""
4444    
4445     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4446     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4447     msgid "Do you wish to restore from this file?"
4448     msgstr "Doriți să rulați acest test?"
4449    
4450     @@ -1428,3 +1424,9 @@
4451    
4452     #~ msgid "for chipset"
4453     #~ msgstr "pentru chipset"
4454     +
4455     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4456     +#~ msgstr "Puteți naviga în acest document folosind tastele săgeți sus și jos sau tastele Page Up și Page Down."
4457     +
4458     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4459     +#~ msgstr "Informații ajutătoare și despre condițiile de licențiere Mitel Networks Corporation"
4460     --- smeserver-locale-2.4.0/po/ru/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.201602072 -0600
4461     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/ru/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.484523567 -0600
4462     @@ -163,14 +163,14 @@
4463     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4464     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4465     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4466     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
4467     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4468     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4469     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4470     msgid "Cancel"
4471     msgstr "Отмена"
4472    
4473     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4474     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4475     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
4476     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4477     msgid "OK"
4478     msgstr "OK"
4479    
4480     @@ -223,13 +223,9 @@
4481     msgid "View support and licensing information"
4482     msgstr "Просмотреть информацию о поддержке и лицензии"
4483    
4484     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4485     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4486     -msgstr "Информация о поддержке и лицензии Mitel Network Corporation"
4487     -
4488     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4489     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4490     -msgstr "Вы можете пролистать документ с помощью клавиш Вверх и Вниз или клавиш Page Up и Page Down."
4491     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4492     +msgid "Support and licensing information"
4493     +msgstr "Просмотреть информацию о поддержке и лицензии"
4494    
4495     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4496     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4497     @@ -332,7 +328,7 @@
4498     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4499     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4500     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4501     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4502     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4503     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4504     msgid "Back"
4505     msgstr "Назад"
4506     @@ -341,9 +337,9 @@
4507     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
4508     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4509     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4510     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
4511     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4512     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4513     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
4514     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4515     msgid "Next"
4516     msgstr "Далее"
4517    
4518     @@ -359,43 +355,43 @@
4519     msgid "No"
4520     msgstr "Нет"
4521    
4522     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
4523     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
4524     msgid "Keep the current setting"
4525     msgstr "Оставить текущие настройки"
4526    
4527     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
4528     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
4529     msgid "keep"
4530     msgstr "оставить"
4531    
4532     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
4533     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
4534     msgid "Inconsistent system state"
4535     msgstr "Нестабильное состояние системы"
4536    
4537     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
4538     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
4539     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
4540     msgstr "********** Обнаружено нарушение целостности системы ***********"
4541    
4542     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
4543     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
4544     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
4545     msgstr "Во время последней перезагрузки был запущен и не завершён процесс восстановления архива системы. Система не должна быть использована в таком состоянии."
4546    
4547     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
4548     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
4549     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
4550     msgstr "Обратитесь к Руководству Пользователя за дальнейшими инструкциями."
4551    
4552     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
4553     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
4554     msgid "System will be halted"
4555     msgstr "Система будет остановлена"
4556    
4557     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
4558     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
4559     msgid "The server will now be halted."
4560     msgstr "Сервер будет остановлен."
4561    
4562     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
4563     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
4564     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
4565     msgstr "Обратитесь к Руководству Пользователя за инструкциями по восстановлению."
4566    
4567     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
4568     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
4569     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
4570     msgstr "Хотите ли Вы остановить систему сейчас?"
4571    
4572     @@ -1108,12 +1104,12 @@
4573     msgstr "Вы хотите применить ваши изменения?"
4574    
4575     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
4576     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
4577     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4578     msgid "Activating configuration settings"
4579     msgstr "Применение параметров конфигурации"
4580    
4581     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
4582     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4583     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
4584     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
4585     msgstr "Пожалуйста, подождите, пока ваши параметры конфигурации будут применены ..."
4586    
4587     @@ -1176,87 +1172,87 @@
4588     msgid "Choose device to use for backup"
4589     msgstr "Выберите устройство, чтобы использовать для резервного копирования"
4590    
4591     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4592     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4593     msgid "Preparing for backup"
4594     msgstr "Подготовка к резервному копированию"
4595    
4596     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
4597     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4598     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4599     msgstr "Пожалуйста, ожидайте, когда система подготавливается для резервного копирования..."
4600    
4601     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4602     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4603     msgid "Creating backup file"
4604     msgstr "Создание файла резервной копии"
4605    
4606     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
4607     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4608     msgid "Backup complete"
4609     msgstr "Резервное копирование завершено"
4610    
4611     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
4612     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4613     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4614     msgstr "Удалите карту памяти или диск USB, а затем нажмите клавишу ввода."
4615    
4616     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4617     -msgid "Perform restore from removable media"
4618     +msgid "Restore from removable media"
4619     msgstr "Провести резервирование на USB устройство"
4620    
4621     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
4622     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4623     msgid "Restore From Backup"
4624     msgstr "Восстановить из резервной копии"
4625    
4626     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
4627     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4628     msgid "Do you wish to restore from backup?"
4629     msgstr "Вы хотите продолжить?"
4630    
4631     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
4632     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4633     msgid "Insert media containing backup"
4634     msgstr "Вставьте носитель содержащий резервную копию"
4635    
4636     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
4637     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4638     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4639     msgstr "Вставьте карту памяти или компакт-диск содержащий ваш файл резервной копии, а затем нажмите клавишу ввода."
4640    
4641     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
4642     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4643     msgid "Backup medium not found"
4644     msgstr "Носитель резервной копии не найден"
4645    
4646     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4647     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4648     msgid "No removable media or device found"
4649     msgstr "Нет съемного носителя или устройство не обнаружено"
4650    
4651     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4652     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4653     msgid "Choose device to restore from"
4654     msgstr "Выберите устройство для восстановления"
4655    
4656     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
4657     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4658     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4659     msgstr "Пожалуйста, выберите устройство содержащее резервную копию файла, который вы хотите восстановить."
4660    
4661     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
4662     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4663     msgid "Backup file not found"
4664     msgstr "Файл резервной копии не найден"
4665    
4666     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
4667     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4668     msgid "No backup file found"
4669     msgstr "Файл не резервной копии найден"
4670    
4671     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
4672     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4673     msgid "Start restore from backup"
4674     msgstr "Начать восстановление из резервной копии"
4675    
4676     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4677     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4678     msgid "Backup file found:"
4679     msgstr "Файл резервной копии найден:"
4680    
4681     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4682     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4683     msgid "bytes"
4684     msgstr "байт"
4685    
4686     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4687     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4688     msgid "size"
4689     msgstr "размер"
4690    
4691     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4692     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4693     msgid "Do you wish to restore from this file?"
4694     msgstr "Вы хотите восстановить из этого файла?"
4695    
4696     @@ -1420,3 +1416,9 @@
4697    
4698     #~ msgid "Backup returned non-zero"
4699     #~ msgstr "Резервирование вернуло не ноль"
4700     +
4701     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4702     +#~ msgstr "Вы можете пролистать документ с помощью клавиш Вверх и Вниз или клавиш Page Up и Page Down."
4703     +
4704     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4705     +#~ msgstr "Информация о поддержке и лицензии Mitel Network Corporation"
4706     --- smeserver-locale-2.4.0/po/sl/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.202602056 -0600
4707     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/sl/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.511523170 -0600
4708     @@ -163,14 +163,14 @@
4709     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4710     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4711     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4712     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
4713     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4714     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4715     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4716     msgid "Cancel"
4717     msgstr "Prekliči"
4718    
4719     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4720     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4721     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
4722     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4723     msgid "OK"
4724     msgstr "V redu"
4725    
4726     @@ -223,14 +223,10 @@
4727     msgid "View support and licensing information"
4728     msgstr "Mitel Networks Corporation infomacije o podpori in licenci"
4729    
4730     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4731     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4732     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4733     +msgid "Support and licensing information"
4734     msgstr "Mitel Networks Corporation infomacije o podpori in licenci"
4735    
4736     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4737     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4738     -msgstr "Skozi ta dokument se lahko pomikate s smernima tipkama ali tipkama PageUp in PageDown."
4739     -
4740     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4741     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4742     msgid "Test Internet access"
4743     @@ -332,7 +328,7 @@
4744     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4745     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4746     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4747     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4748     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4749     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4750     msgid "Back"
4751     msgstr "Nazaj"
4752     @@ -341,9 +337,9 @@
4753     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
4754     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
4755     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
4756     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
4757     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
4758     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
4759     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
4760     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
4761     msgid "Next"
4762     msgstr "Naprej"
4763    
4764     @@ -359,43 +355,43 @@
4765     msgid "No"
4766     msgstr "Ne"
4767    
4768     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
4769     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
4770     msgid "Keep the current setting"
4771     msgstr "Trenutne nastavitve"
4772    
4773     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
4774     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
4775     msgid "keep"
4776     msgstr "obstoječa konfiguracija"
4777    
4778     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
4779     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
4780     msgid "Inconsistent system state"
4781     msgstr "Nestabilno stanje sistema"
4782    
4783     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
4784     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
4785     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
4786     msgstr "********* Zaznano je bilo nestabilno stanje sistema *********"
4787    
4788     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
4789     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
4790     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
4791     msgstr "V času ponovnega zagona je bila v teku restavracija sistema. Ker te ni bilo mogoče uspešno končati, vam ne priporočamo uporabljati sistema v takšnem stanju."
4792    
4793     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
4794     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
4795     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
4796     msgstr "Dodatne informacije poiščite v navodilih za uporabo."
4797    
4798     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
4799     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
4800     msgid "System will be halted"
4801     msgstr "Sistem bo zaustavljen"
4802    
4803     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
4804     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
4805     msgid "The server will now be halted."
4806     msgstr "Strežnik bo zaustavljen."
4807    
4808     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
4809     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
4810     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
4811     msgstr "Navodila kako restavrirati sistem najdete v navodilih za uporabo."
4812    
4813     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
4814     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
4815     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
4816     msgstr "Resnično želite sedaj zaustaviti sistem?"
4817    
4818     @@ -1098,12 +1094,12 @@
4819     msgstr "Ali želite aktivirati vaše spremembe?"
4820    
4821     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
4822     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
4823     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4824     msgid "Activating configuration settings"
4825     msgstr "Aktiviram konfiguracijske nastavitve"
4826    
4827     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
4828     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
4829     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
4830     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
4831     msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..."
4832    
4833     @@ -1166,87 +1162,87 @@
4834     msgid "Choose device to use for backup"
4835     msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4836    
4837     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4838     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
4839     msgid "Preparing for backup"
4840     msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
4841    
4842     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
4843     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
4844     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
4845     msgstr "Prosimo počakajte, saj se konfiguracijske nastavitve pravkar aktivirajo ..."
4846    
4847     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
4848     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
4849     msgid "Creating backup file"
4850     msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
4851    
4852     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
4853     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
4854     msgid "Backup complete"
4855     msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
4856    
4857     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
4858     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
4859     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
4860     msgstr ""
4861    
4862     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
4863     -msgid "Perform restore from removable media"
4864     +msgid "Restore from removable media"
4865     msgstr "Arhiviranje na osebni racunalnik"
4866    
4867     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
4868     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
4869     msgid "Restore From Backup"
4870     msgstr "Restavriranje s tracne enote"
4871    
4872     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
4873     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
4874     msgid "Do you wish to restore from backup?"
4875     msgstr "Ali želite sedaj strežnik ponovno zagnati?"
4876    
4877     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
4878     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
4879     msgid "Insert media containing backup"
4880     msgstr "Restavriranje s traku"
4881    
4882     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
4883     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
4884     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
4885     msgstr ""
4886    
4887     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
4888     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
4889     msgid "Backup medium not found"
4890     msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4891    
4892     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
4893     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
4894     msgid "No removable media or device found"
4895     msgstr ""
4896    
4897     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
4898     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
4899     msgid "Choose device to restore from"
4900     msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4901    
4902     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
4903     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
4904     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
4905     msgstr ""
4906    
4907     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
4908     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
4909     msgid "Backup file not found"
4910     msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4911    
4912     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
4913     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
4914     msgid "No backup file found"
4915     msgstr "Izberite arhivsko datoteko"
4916    
4917     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
4918     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4919     msgid "Start restore from backup"
4920     msgstr "Restavriranje s traku"
4921    
4922     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
4923     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
4924     msgid "Backup file found:"
4925     msgstr "Datoteka za restavriranje ..."
4926    
4927     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4928     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4929     msgid "bytes"
4930     msgstr "MegaBajtov"
4931    
4932     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
4933     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
4934     msgid "size"
4935     msgstr ""
4936    
4937     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
4938     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
4939     msgid "Do you wish to restore from this file?"
4940     msgstr "Ali želite pognati test?"
4941    
4942     @@ -1431,3 +1427,9 @@
4943    
4944     #~ msgid "Success"
4945     #~ msgstr "Ni dostopa"
4946     +
4947     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4948     +#~ msgstr "Skozi ta dokument se lahko pomikate s smernima tipkama ali tipkama PageUp in PageDown."
4949     +
4950     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4951     +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation infomacije o podpori in licenci"
4952     --- smeserver-locale-2.4.0/po/sv/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.203602041 -0600
4953     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/sv/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.538522771 -0600
4954     @@ -163,14 +163,14 @@
4955     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
4956     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
4957     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
4958     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
4959     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
4960     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
4961     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
4962     msgid "Cancel"
4963     msgstr "Avbryt"
4964    
4965     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
4966     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
4967     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
4968     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
4969     msgid "OK"
4970     msgstr "OK"
4971    
4972     @@ -223,13 +223,9 @@
4973     msgid "View support and licensing information"
4974     msgstr "Se support och licensinformation"
4975    
4976     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
4977     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
4978     -msgstr "Mitel Networks Corporations support- och licensinformation"
4979     -
4980     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
4981     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
4982     -msgstr "Du kan bläddra genom dokumentet med tangenterna upp- och nerpil eller Page Up och Page Down."
4983     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
4984     +msgid "Support and licensing information"
4985     +msgstr "Se support och licensinformation"
4986    
4987     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
4988     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
4989     @@ -332,7 +328,7 @@
4990     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
4991     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
4992     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
4993     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
4994     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
4995     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
4996     msgid "Back"
4997     msgstr "Tillbaka"
4998     @@ -341,9 +337,9 @@
4999     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5000     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5001     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5002     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5003     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5004     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5005     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5006     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5007     msgid "Next"
5008     msgstr "Nästa"
5009    
5010     @@ -359,43 +355,43 @@
5011     msgid "No"
5012     msgstr "Nej"
5013    
5014     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5015     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5016     msgid "Keep the current setting"
5017     msgstr "Spara nuvarande inställningar"
5018    
5019     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
5020     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
5021     msgid "keep"
5022     msgstr "behåll"
5023    
5024     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
5025     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
5026     msgid "Inconsistent system state"
5027     msgstr "Ostabilt systemtillstånd"
5028    
5029     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
5030     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
5031     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
5032     msgstr "********** Ostabilt systemtillstånd upptäckt ***********"
5033    
5034     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
5035     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
5036     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
5037     msgstr "Återställningen av en systembackup var ej färdig vid senaste omstarten. Systemet bör ej användas i detta tillstånd."
5038    
5039     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5040     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
5041     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5042     msgstr "Använd användarhandledningen för vidare instruktioner."
5043    
5044     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5045     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
5046     msgid "System will be halted"
5047     msgstr "Systemet kommer att stoppas"
5048    
5049     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5050     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
5051     msgid "The server will now be halted."
5052     msgstr "Servern kommer nu att stoppas."
5053    
5054     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
5055     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
5056     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
5057     msgstr "Använd användarhandledningen för återställningsinstruktioner."
5058    
5059     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
5060     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
5061     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
5062     msgstr "Vill du stoppa systemet nu?"
5063    
5064     @@ -1107,12 +1103,12 @@
5065     msgstr "Vill du införa dina ändringar?"
5066    
5067     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
5068     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5069     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5070     msgid "Activating configuration settings"
5071     msgstr "Inför konfigurationen"
5072    
5073     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
5074     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5075     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
5076     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
5077     msgstr "Vänta medan förändringarna införs ..."
5078    
5079     @@ -1175,87 +1171,87 @@
5080     msgid "Choose device to use for backup"
5081     msgstr "Välj enhet som skall användas för backup"
5082    
5083     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5084     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5085     msgid "Preparing for backup"
5086     msgstr "Förbereder för backup"
5087    
5088     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
5089     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5090     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5091     msgstr "Vänta medan systemet förbereds för backup..."
5092    
5093     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
5094     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5095     msgid "Creating backup file"
5096     msgstr "Skapa backupfil"
5097    
5098     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
5099     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5100     msgid "Backup complete"
5101     msgstr "Backup genomförd"
5102    
5103     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
5104     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5105     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5106     msgstr "Avlägsna minnesstickan eller USB-disken, tryck därefter på Enter."
5107    
5108     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5109     -msgid "Perform restore from removable media"
5110     +msgid "Restore from removable media"
5111     msgstr "Genomför backup till USB-enhet"
5112    
5113     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
5114     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5115     msgid "Restore From Backup"
5116     msgstr "Återställ från backup"
5117    
5118     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
5119     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5120     msgid "Do you wish to restore from backup?"
5121     msgstr "Vill du återställa från backup?"
5122    
5123     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
5124     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5125     msgid "Insert media containing backup"
5126     msgstr "Lägg i media som innehåller backupen"
5127    
5128     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
5129     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5130     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5131     msgstr "Anslut minnessticka eller CDROM som innehåller din backuptid, tryck därefter Enter."
5132    
5133     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
5134     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5135     msgid "Backup medium not found"
5136     msgstr "Media för backupen inte funnen"
5137    
5138     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5139     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5140     msgid "No removable media or device found"
5141     msgstr "Inga flyttbara media eller enheter funna"
5142    
5143     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5144     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5145     msgid "Choose device to restore from"
5146     msgstr "Välj enhet att återställa från"
5147    
5148     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5149     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5150     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5151     msgstr "Välj enhet som innehåller backupfilen som du önskar återställa från."
5152    
5153     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
5154     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5155     msgid "Backup file not found"
5156     msgstr "Backupfilen inte funnen"
5157    
5158     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
5159     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5160     msgid "No backup file found"
5161     msgstr "Ingen backupfil funnen"
5162    
5163     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
5164     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5165     msgid "Start restore from backup"
5166     msgstr "Starta återställning från backup"
5167    
5168     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5169     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5170     msgid "Backup file found:"
5171     msgstr "Backupfil funnen:"
5172    
5173     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5174     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5175     msgid "bytes"
5176     msgstr "bytes"
5177    
5178     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5179     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5180     msgid "size"
5181     msgstr "storlek"
5182    
5183     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5184     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5185     msgid "Do you wish to restore from this file?"
5186     msgstr "Vill du återställa från denna fil?"
5187    
5188     @@ -1449,3 +1445,9 @@
5189    
5190     #~ msgid "Backup returned non-zero"
5191     #~ msgstr "Backupen returnerade non-zero"
5192     +
5193     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5194     +#~ msgstr "Du kan bläddra genom dokumentet med tangenterna upp- och nerpil eller Page Up och Page Down."
5195     +
5196     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5197     +#~ msgstr "Mitel Networks Corporations support- och licensinformation"
5198     --- smeserver-locale-2.4.0/po/th/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.204602026 -0600
5199     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/th/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.560522448 -0600
5200     @@ -163,14 +163,14 @@
5201     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5202     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5203     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5204     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
5205     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5206     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5207     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5208     msgid "Cancel"
5209     msgstr "ยกเลิก"
5210    
5211     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5212     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5213     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5214     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5215     msgid "OK"
5216     msgstr ""
5217    
5218     @@ -223,14 +223,10 @@
5219     msgid "View support and licensing information"
5220     msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
5221    
5222     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
5223     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5224     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
5225     +msgid "Support and licensing information"
5226     msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
5227    
5228     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
5229     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5230     -msgstr ""
5231     -
5232     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
5233     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
5234     msgid "Test Internet access"
5235     @@ -332,7 +328,7 @@
5236     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
5237     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5238     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5239     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
5240     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5241     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5242     msgid "Back"
5243     msgstr "ย้อนกลับ"
5244     @@ -341,9 +337,9 @@
5245     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5246     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5247     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5248     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5249     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5250     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5251     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5252     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5253     msgid "Next"
5254     msgstr "ถัดไป"
5255    
5256     @@ -359,43 +355,43 @@
5257     msgid "No"
5258     msgstr "ไม่"
5259    
5260     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5261     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5262     msgid "Keep the current setting"
5263     msgstr "การตั้งค่าปัจจุบัน"
5264    
5265     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
5266     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
5267     msgid "keep"
5268     msgstr ""
5269    
5270     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
5271     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
5272     msgid "Inconsistent system state"
5273     msgstr ""
5274    
5275     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
5276     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
5277     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
5278     msgstr ""
5279    
5280     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
5281     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
5282     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
5283     msgstr ""
5284    
5285     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5286     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
5287     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5288     msgstr ""
5289    
5290     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5291     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
5292     msgid "System will be halted"
5293     msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
5294    
5295     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5296     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
5297     msgid "The server will now be halted."
5298     msgstr "เซอร์ฟเวอร์เริ่มต้นรีบู๊ต"
5299    
5300     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
5301     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
5302     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
5303     msgstr ""
5304    
5305     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
5306     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
5307     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
5308     msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
5309    
5310     @@ -1099,12 +1095,12 @@
5311     msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครือข่ายนี้"
5312    
5313     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
5314     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5315     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5316     msgid "Activating configuration settings"
5317     msgstr "สถานะและการตั้งค่าของการสำรองข้อมูล"
5318    
5319     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
5320     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5321     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
5322     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
5323     msgstr ""
5324    
5325     @@ -1167,87 +1163,87 @@
5326     msgid "Choose device to use for backup"
5327     msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5328    
5329     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5330     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5331     msgid "Preparing for backup"
5332     msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
5333    
5334     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
5335     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5336     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5337     msgstr ""
5338    
5339     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
5340     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5341     msgid "Creating backup file"
5342     msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
5343    
5344     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
5345     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5346     msgid "Backup complete"
5347     msgstr "สำรองหรือเรียกคืนข้อมูลสำรอง"
5348    
5349     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
5350     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5351     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5352     msgstr ""
5353    
5354     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5355     -msgid "Perform restore from removable media"
5356     +msgid "Restore from removable media"
5357     msgstr "สำรองข้อมูลส่งไปเดสก์ทอป"
5358    
5359     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
5360     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5361     msgid "Restore From Backup"
5362     msgstr "เรียกคืนข้อมูลสำรองจากเทป"
5363    
5364     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
5365     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5366     msgid "Do you wish to restore from backup?"
5367     msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5368    
5369     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
5370     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5371     msgid "Insert media containing backup"
5372     msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
5373    
5374     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
5375     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5376     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5377     msgstr ""
5378    
5379     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
5380     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5381     msgid "Backup medium not found"
5382     msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5383    
5384     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5385     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5386     msgid "No removable media or device found"
5387     msgstr ""
5388    
5389     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5390     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5391     msgid "Choose device to restore from"
5392     msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5393    
5394     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5395     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5396     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5397     msgstr ""
5398    
5399     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
5400     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5401     msgid "Backup file not found"
5402     msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5403    
5404     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
5405     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5406     msgid "No backup file found"
5407     msgstr "เลือก ไฟล์สำรองข้อมูล"
5408    
5409     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
5410     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5411     msgid "Start restore from backup"
5412     msgstr "นำข้อมูลจากเทปสำรองข้อมูลมาใช้"
5413    
5414     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5415     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5416     msgid "Backup file found:"
5417     msgstr "จะใช้แฟ้มข้อมูลสำรองจาก"
5418    
5419     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5420     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5421     msgid "bytes"
5422     msgstr "เมกะไบต์"
5423    
5424     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5425     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5426     msgid "size"
5427     msgstr "ปรับขนาด"
5428    
5429     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5430     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5431     msgid "Do you wish to restore from this file?"
5432     msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบเครื่องพิมพ์นี้?"
5433    
5434     @@ -1372,3 +1368,6 @@
5435    
5436     #~ msgid "Success"
5437     #~ msgstr "เป็นผลสำเร็จ"
5438     +
5439     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5440     +#~ msgstr "ข้อมูล การบริการ การรับประกัน และใบอนุญาต"
5441     --- smeserver-locale-2.4.0/po/tr/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.205602010 -0600
5442     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/tr/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.586522066 -0600
5443     @@ -163,14 +163,14 @@
5444     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5445     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5446     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5447     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
5448     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5449     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5450     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5451     msgid "Cancel"
5452     msgstr "İptal"
5453    
5454     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5455     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5456     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5457     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5458     msgid "OK"
5459     msgstr "Tamam"
5460    
5461     @@ -223,13 +223,9 @@
5462     msgid "View support and licensing information"
5463     msgstr "Destek ve lisans bilgisini gör"
5464    
5465     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
5466     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5467     -msgstr "Mitel Networks Corporation destek ve lisans bilgileri information"
5468     -
5469     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
5470     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5471     -msgstr "Bu belgeyi yukarı ve aşağı ok tuşlarını veya Page Up ve Page Down tuşları kullanarak gezebilirsiniz."
5472     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
5473     +msgid "Support and licensing information"
5474     +msgstr "Destek ve lisans bilgisini gör"
5475    
5476     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
5477     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
5478     @@ -332,7 +328,7 @@
5479     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
5480     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5481     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5482     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
5483     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5484     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5485     msgid "Back"
5486     msgstr "Geri"
5487     @@ -341,9 +337,9 @@
5488     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5489     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5490     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5491     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5492     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5493     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5494     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5495     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5496     msgid "Next"
5497     msgstr "İleri"
5498    
5499     @@ -359,43 +355,43 @@
5500     msgid "No"
5501     msgstr "Hayır"
5502    
5503     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5504     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5505     msgid "Keep the current setting"
5506     msgstr "Geçerli ayarları koru"
5507    
5508     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
5509     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
5510     msgid "keep"
5511     msgstr "koru"
5512    
5513     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
5514     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
5515     msgid "Inconsistent system state"
5516     msgstr "Kararsız sistem durumu"
5517    
5518     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
5519     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
5520     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
5521     msgstr "********** Kararsız sistem durumu tespit edildi ***********"
5522    
5523     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
5524     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
5525     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
5526     msgstr "Sistem geri yükleme esnasında işem tamamlanmadan sistem yeniden başlatıldı. Sistem bu durumda kullanılamaz."
5527    
5528     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5529     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
5530     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5531     msgstr "Daha fazla bilgi için Kullanıcı Klavuzuna bakınız."
5532    
5533     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5534     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
5535     msgid "System will be halted"
5536     msgstr "Sistem kapatılacaktır"
5537    
5538     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5539     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
5540     msgid "The server will now be halted."
5541     msgstr "Sistem şimdi kapatılmıştır."
5542    
5543     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
5544     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
5545     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
5546     msgstr "Geri yükleme bilgisi için Kullanıcı Klavuzuna başvurun."
5547    
5548     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
5549     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
5550     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
5551     msgstr "Sistemi şimdi kapatmak istermisiniz?"
5552    
5553     @@ -1107,12 +1103,12 @@
5554     msgstr "Yapılan değişiklikler uygulansın mı?"
5555    
5556     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
5557     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5558     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5559     msgid "Activating configuration settings"
5560     msgstr "Değişiklikleri uygulanıyor"
5561    
5562     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
5563     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5564     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
5565     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
5566     msgstr "Lütfen değişiklikler uygulanırken bekleyin ..."
5567    
5568     @@ -1175,87 +1171,87 @@
5569     msgid "Choose device to use for backup"
5570     msgstr "Yedekleme yapılacak aygıtı seçin"
5571    
5572     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5573     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5574     msgid "Preparing for backup"
5575     msgstr "Yedeklemeye hazırlanıyor"
5576    
5577     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
5578     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5579     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5580     msgstr "Lütfen sistem yedekleme için hazırlanırken bekleyin..."
5581    
5582     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
5583     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5584     msgid "Creating backup file"
5585     msgstr "Yedek dosyası oluşturuluyor"
5586    
5587     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
5588     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5589     msgid "Backup complete"
5590     msgstr "Yedekleme tamamlandı"
5591    
5592     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
5593     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5594     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5595     msgstr "USB diski veya sürücüyü çıkartın, sonra enter tuşuna basın."
5596    
5597     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5598     -msgid "Perform restore from removable media"
5599     +msgid "Restore from removable media"
5600     msgstr "USB sürücüsüne yedekle"
5601    
5602     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
5603     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5604     msgid "Restore From Backup"
5605     msgstr "Yedekten Geri Yükle"
5606    
5607     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
5608     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5609     msgid "Do you wish to restore from backup?"
5610     msgstr "Yedekten geri yüklemek istermisiniz?"
5611    
5612     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
5613     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5614     msgid "Insert media containing backup"
5615     msgstr "Yedeği içeren aygıtı yerleştirin"
5616    
5617     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
5618     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5619     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5620     msgstr "Yedeklemeyi içeren usb disk veya CDROM yerleştirip, sonra enter tuşuna basın."
5621    
5622     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
5623     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5624     msgid "Backup medium not found"
5625     msgstr "Yedeklenecek aygıt bulunamadı"
5626    
5627     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5628     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5629     msgid "No removable media or device found"
5630     msgstr "Çıkarılabilir disk veya sürücü bulunamadı"
5631    
5632     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5633     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5634     msgid "Choose device to restore from"
5635     msgstr "Geri yükleme yapılacak sürücüyü seçin"
5636    
5637     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5638     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5639     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5640     msgstr "Lütfen geri yüklemek istediğiniz dosyayı içeren sürücüyü seçin."
5641    
5642     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
5643     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5644     msgid "Backup file not found"
5645     msgstr "Yedek dosyası bulunamadı"
5646    
5647     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
5648     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5649     msgid "No backup file found"
5650     msgstr "Yedek dosyası yok"
5651    
5652     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
5653     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5654     msgid "Start restore from backup"
5655     msgstr "Yedekten geri yüklemeyi başlat"
5656    
5657     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5658     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5659     msgid "Backup file found:"
5660     msgstr "Bulunan yedek dosyası:"
5661    
5662     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5663     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5664     msgid "bytes"
5665     msgstr "byte"
5666    
5667     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5668     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5669     msgid "size"
5670     msgstr "boyut"
5671    
5672     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5673     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5674     msgid "Do you wish to restore from this file?"
5675     msgstr "Bu dosyadan geri yükleme yapılsın mı?"
5676    
5677     @@ -1386,3 +1382,9 @@
5678    
5679     #~ msgid "Backup returned non-zero"
5680     #~ msgstr "Yedekleme sonucu sıfır-değil"
5681     +
5682     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5683     +#~ msgstr "Bu belgeyi yukarı ve aşağı ok tuşlarını veya Page Up ve Page Down tuşları kullanarak gezebilirsiniz."
5684     +
5685     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5686     +#~ msgstr "Mitel Networks Corporation destek ve lisans bilgileri information"
5687     --- smeserver-locale-2.4.0/po/zh_CN/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.207601979 -0600
5688     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/zh_CN/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.610521712 -0600
5689     @@ -163,14 +163,14 @@
5690     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5691     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5692     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5693     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
5694     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5695     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5696     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5697     msgid "Cancel"
5698     msgstr "取消"
5699    
5700     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5701     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5702     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5703     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5704     msgid "OK"
5705     msgstr "OK"
5706    
5707     @@ -223,13 +223,9 @@
5708     msgid "View support and licensing information"
5709     msgstr "查看支持和许可信息"
5710    
5711     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
5712     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5713     -msgstr "Mitel Network支持和许可信息"
5714     -
5715     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
5716     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5717     -msgstr "您可以通过使用上下键或者Page Up和Page Down键来浏览此文档。"
5718     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
5719     +msgid "Support and licensing information"
5720     +msgstr "查看支持和许可信息"
5721    
5722     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
5723     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
5724     @@ -332,7 +328,7 @@
5725     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
5726     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5727     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5728     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
5729     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5730     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5731     msgid "Back"
5732     msgstr "后退"
5733     @@ -341,9 +337,9 @@
5734     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5735     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5736     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5737     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5738     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5739     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5740     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5741     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5742     msgid "Next"
5743     msgstr "下一步"
5744    
5745     @@ -359,43 +355,43 @@
5746     msgid "No"
5747     msgstr "否"
5748    
5749     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5750     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5751     msgid "Keep the current setting"
5752     msgstr "保持当前设置"
5753    
5754     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
5755     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
5756     msgid "keep"
5757     msgstr "保持"
5758    
5759     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
5760     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
5761     msgid "Inconsistent system state"
5762     msgstr "系统状态不一致"
5763    
5764     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
5765     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
5766     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
5767     msgstr "********** 检测到有不一致的系统状态***********"
5768    
5769     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
5770     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
5771     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
5772     msgstr "系统还原正在运行,由于上次重启后未引导完全。系统在这种状态下不可用。"
5773    
5774     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
5775     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
5776     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
5777     msgstr "进一步的说明请参考用户指南"
5778    
5779     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
5780     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
5781     msgid "System will be halted"
5782     msgstr "系统即将关机"
5783    
5784     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
5785     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
5786     msgid "The server will now be halted."
5787     msgstr "系统即将关机。"
5788    
5789     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
5790     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
5791     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
5792     msgstr "有关恢复的说明请参考用户指南。"
5793    
5794     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
5795     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
5796     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
5797     msgstr "是否立即关闭系统?"
5798    
5799     @@ -1107,12 +1103,12 @@
5800     msgstr "是否激活变更?"
5801    
5802     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
5803     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
5804     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5805     msgid "Activating configuration settings"
5806     msgstr "正在激活配置设置"
5807    
5808     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
5809     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
5810     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
5811     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
5812     msgstr "配置设置正在激活,请稍后..."
5813    
5814     @@ -1175,87 +1171,87 @@
5815     msgid "Choose device to use for backup"
5816     msgstr "请选择用于备份的设备"
5817    
5818     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5819     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
5820     msgid "Preparing for backup"
5821     msgstr "正在准备备份"
5822    
5823     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
5824     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
5825     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
5826     msgstr "系统正在准备备份,请稍后..."
5827    
5828     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
5829     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
5830     msgid "Creating backup file"
5831     msgstr "正在创建备份文件"
5832    
5833     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
5834     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
5835     msgid "Backup complete"
5836     msgstr "备份完毕"
5837    
5838     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
5839     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
5840     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
5841     msgstr "请移除可移动介质,然后按enter键。"
5842    
5843     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
5844     -msgid "Perform restore from removable media"
5845     +msgid "Restore from removable media"
5846     msgstr "备份到可移动介质"
5847    
5848     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
5849     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
5850     msgid "Restore From Backup"
5851     msgstr "从备份中还原"
5852    
5853     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
5854     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
5855     msgid "Do you wish to restore from backup?"
5856     msgstr "是否从备份中还原?"
5857    
5858     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
5859     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
5860     msgid "Insert media containing backup"
5861     msgstr "请插入包含备份的介质"
5862    
5863     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
5864     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
5865     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
5866     msgstr "请插入包含备份文件的记忆棒或光盘,然后按enter键。"
5867    
5868     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
5869     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
5870     msgid "Backup medium not found"
5871     msgstr "备份媒介没找到"
5872    
5873     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
5874     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
5875     msgid "No removable media or device found"
5876     msgstr "没有发现可移动介质或设备"
5877    
5878     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
5879     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
5880     msgid "Choose device to restore from"
5881     msgstr "从哪个设备还原"
5882    
5883     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
5884     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
5885     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
5886     msgstr "请选择包含您想要还原的备份文件的设备"
5887    
5888     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
5889     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
5890     msgid "Backup file not found"
5891     msgstr "备份文件没有找到"
5892    
5893     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
5894     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
5895     msgid "No backup file found"
5896     msgstr "没有发现备份文件"
5897    
5898     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
5899     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5900     msgid "Start restore from backup"
5901     msgstr "开始从备份中还原"
5902    
5903     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
5904     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
5905     msgid "Backup file found:"
5906     msgstr "发现备份文件:"
5907    
5908     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5909     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5910     msgid "bytes"
5911     msgstr "字节"
5912    
5913     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
5914     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
5915     msgid "size"
5916     msgstr "大小"
5917    
5918     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
5919     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
5920     msgid "Do you wish to restore from this file?"
5921     msgstr "是否从这个文件还原?"
5922    
5923     @@ -1386,3 +1382,9 @@
5924    
5925     #~ msgid "Backup returned non-zero"
5926     #~ msgstr "备份返回值非零"
5927     +
5928     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5929     +#~ msgstr "您可以通过使用上下键或者Page Up和Page Down键来浏览此文档。"
5930     +
5931     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5932     +#~ msgstr "Mitel Network支持和许可信息"
5933     --- smeserver-locale-2.4.0/po/zh_TW/server-console.po 2014-03-23 00:07:15.208601965 -0600
5934     +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/zh_TW/server-console.po 2014-03-23 00:40:53.631521403 -0600
5935     @@ -163,14 +163,14 @@
5936     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:51
5937     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:148
5938     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:203
5939     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:49
5940     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:95
5941     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:54
5942     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:100
5943     msgid "Cancel"
5944     msgstr "取消"
5945    
5946     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/reboot.pl:52
5947     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:204
5948     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:96
5949     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:101
5950     msgid "OK"
5951     msgstr "確定"
5952    
5953     @@ -223,13 +223,9 @@
5954     msgid "View support and licensing information"
5955     msgstr "檢視支援與授權資訊"
5956    
5957     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:39
5958     -msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
5959     -msgstr "Mitel網路公司的支援與授權資訊"
5960     -
5961     -#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:44
5962     -msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
5963     -msgstr "您可以透過向上與向下鍵,或者Page Up和Page Down鍵來捲動此文件。"
5964     +#: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
5965     +msgid "Support and licensing information"
5966     +msgstr "檢視支援與授權資訊"
5967    
5968     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
5969     #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
5970     @@ -332,7 +328,7 @@
5971     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:269
5972     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:292
5973     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:353
5974     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:414
5975     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:437
5976     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:184
5977     msgid "Back"
5978     msgstr "返回"
5979     @@ -341,9 +337,9 @@
5980     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:270
5981     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:293
5982     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:354
5983     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:415
5984     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:438
5985     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:147
5986     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:48
5987     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:53
5988     msgid "Next"
5989     msgstr "下一個"
5990    
5991     @@ -359,43 +355,43 @@
5992     msgid "No"
5993     msgstr "否"
5994    
5995     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:439
5996     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:462
5997     msgid "Keep the current setting"
5998     msgstr "保持目前設定"
5999    
6000     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:441
6001     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console.pm:464
6002     msgid "keep"
6003     msgstr "保持"
6004    
6005     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:30
6006     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:29
6007     msgid "Inconsistent system state"
6008     msgstr "不一致的系統狀態"
6009    
6010     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:32
6011     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:31
6012     msgid "********** Inconsistent system state detected ***********"
6013     msgstr "********** 檢測到不一致的系統狀態 ***********"
6014    
6015     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:34
6016     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:33
6017     msgid "The restoration of a system backup was running and incomplete at the time of the last reboot. The system should not be used in this state."
6018     msgstr ""
6019    
6020     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:36
6021     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:35
6022     msgid "Consult the User Guide for further instructions."
6023     msgstr "還原指令請參考使用說明。"
6024    
6025     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:41
6026     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:40
6027     msgid "System will be halted"
6028     msgstr "系統即將關閉"
6029    
6030     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:43
6031     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:42
6032     msgid "The server will now be halted."
6033     msgstr "系統現在即將關閉。"
6034    
6035     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:45
6036     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:44
6037     msgid "Consult the User Guide for recovery instructions."
6038     msgstr "還原指令請參考使用說明。"
6039    
6040     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:47
6041     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/backup_running.pm:46
6042     msgid "Do you wish to halt the system right now?"
6043     msgstr "是否立即關閉系統?"
6044    
6045     @@ -1098,12 +1094,12 @@
6046     msgstr "請檢查您的電子郵件以啟用您的帳號。"
6047    
6048     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2035
6049     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:26
6050     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
6051     msgid "Activating configuration settings"
6052     msgstr "使用中的語言"
6053    
6054     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:2036
6055     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:27
6056     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/save_config.pm:28
6057     msgid "Please stand by while your configuration settings are activated ..."
6058     msgstr ""
6059    
6060     @@ -1166,87 +1162,87 @@
6061     msgid "Choose device to use for backup"
6062     msgstr "欲還原的備份檔源自"
6063    
6064     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
6065     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:222
6066     msgid "Preparing for backup"
6067     msgstr "選擇備份檔"
6068    
6069     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:224
6070     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:223
6071     msgid "Please stand by while the system is prepared for backup..."
6072     msgstr ""
6073    
6074     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:241
6075     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:240
6076     msgid "Creating backup file"
6077     msgstr "選擇備份檔"
6078    
6079     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:248
6080     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:247
6081     msgid "Backup complete"
6082     msgstr "備份到桌面"
6083    
6084     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:250
6085     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
6086     msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
6087     msgstr ""
6088    
6089     #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
6090     -msgid "Perform restore from removable media"
6091     +msgid "Restore from removable media"
6092     msgstr "備份到桌面"
6093    
6094     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:35
6095     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
6096     msgid "Restore From Backup"
6097     msgstr "從磁帶還原"
6098    
6099     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:38
6100     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:43
6101     msgid "Do you wish to restore from backup?"
6102     msgstr "欲還原的備份檔源自"
6103    
6104     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:47
6105     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:52
6106     msgid "Insert media containing backup"
6107     msgstr "從磁帶還原"
6108    
6109     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:51
6110     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
6111     msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
6112     msgstr ""
6113    
6114     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:76
6115     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
6116     msgid "Backup medium not found"
6117     msgstr "欲還原的備份檔源自"
6118    
6119     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:79
6120     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:84
6121     msgid "No removable media or device found"
6122     msgstr ""
6123    
6124     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:92
6125     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:97
6126     msgid "Choose device to restore from"
6127     msgstr "欲還原的備份檔源自"
6128    
6129     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:93
6130     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:98
6131     msgid "Please select which device contains the backup file you wish to restore from."
6132     msgstr ""
6133    
6134     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:110
6135     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:115
6136     msgid "Backup file not found"
6137     msgstr "欲還原的備份檔源自"
6138    
6139     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:113
6140     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:118
6141     msgid "No backup file found"
6142     msgstr "選擇備份檔"
6143    
6144     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:123
6145     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
6146     msgid "Start restore from backup"
6147     msgstr "從磁帶還原"
6148    
6149     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:125
6150     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:130
6151     msgid "Backup file found:"
6152     msgstr "欲還原的備份檔源自"
6153    
6154     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
6155     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6156     msgid "bytes"
6157     msgstr "位元組"
6158    
6159     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:126
6160     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:131
6161     msgid "size"
6162     msgstr "改變大小"
6163    
6164     -#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:128
6165     +#: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:133
6166     msgid "Do you wish to restore from this file?"
6167     msgstr "欲還原的備份檔源自"
6168    
6169     @@ -1371,3 +1367,9 @@
6170    
6171     #~ msgid "Success"
6172     #~ msgstr "權限"
6173     +
6174     +#~ msgid "You can scroll through this document using the up and down arrow keys or the Page Up and Page Down keys."
6175     +#~ msgstr "您可以透過向上與向下鍵,或者Page Up和Page Down鍵來捲動此文件。"
6176     +
6177     +#~ msgid "Mitel Networks Corporation support and licensing information"
6178     +#~ msgstr "Mitel網路公司的支援與授權資訊"

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed