/[smeserver]/rpms/smeserver-locale/sme9/smeserver-locale-2.4.0-locale-2014-06-04.patch
ViewVC logotype

Contents of /rpms/smeserver-locale/sme9/smeserver-locale-2.4.0-locale-2014-06-04.patch

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Revision Graph Revision Graph


Revision 1.1 - (show annotations) (download)
Thu Jun 5 03:16:45 2014 UTC (9 years, 11 months ago) by wellsi
Branch: MAIN
CVS Tags: smeserver-locale-2_4_0-27_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-15_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-29_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-23_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-28_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-22_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-17_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-24_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-21_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-31_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-20_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-32_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-18_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-26_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-19_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-25_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-30_el6_sme, smeserver-locale-2_4_0-16_el6_sme, HEAD
* Wed Jun 4 2014 Ian Wells <esmith@wellsi.com> 2.4.0-15.el6.sme
- apply locale 2014-06-04 patch from pootle [SME: 8402]

1 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2014-06-04 00:07:46.976812952 -0600
2 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/backup 2014-06-04 00:35:48.228847523 -0600
3 @@ -9,7 +9,7 @@
4 </entry>
5 <entry>
6 <base>BACKUP_DESC_DAR</base>
7 - <trans><![CDATA[ <P>Three ways are provided to back up and restore your server: using a tape drive, using a network share or a local removable disk, or using your local desktop.</P> <P>Tape Backup. This method uses a software package called <I>$module</I> to back up your entire hard disk to tape every night. This requires a supported tape drive and a tape that is not write-protected. The backup is performed automatically at the selected time every night (with a reminder automatically e-mailed to the administrator during the day). Currently your hard disk contains <b>$dumpsize</b> of data.</P> <P>Workstation backup. This method uses a software package called <I>dar</I> to back up your server configuration and data files to a network share or a local removable disk such as a USB disk. You can manage how many rotating sets of backups are kept, and how many incremental backups to have in each set. The backup is performed automatically at the selected time every day. Currently configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b> uncompressed. Twice the compressed data size must be available on the backup share.</P> <P>Backup to Desktop. This method creates a copy of your server configuration and user data files, and downloads it to your local desktop via your web browser. Currently your configuration and data files total approximately <b>$tarsize</b>. The backup file will be somewhat less than this, depending on how much the data can be compressed. This file can be used to restore the server from the console if you copy it to a local removable disk such as a USB disk.</P> <P>All backup methods allow you to restore your configuration and user data files. Workstation backup provides individual file restore. <b>Ideally, full restore should be performed on a freshly installed server</b>.</P> ]]></trans>
8 + <trans><![CDATA[ <P>Serveren tilbyder tre forskellige muligheder for sikkerhedskopi og gendannelse: Sikkerhedskopi til bånd, til et netværksshare eller flytbart medie, eller din lokale desktop.</P> <P>Bånd backup. Bruger en programpakke ved navn <I>$module</I> til at sikkerhedskopiere hele din disk til bånd hver nat. Det forudsætter en understøttet båndstation og et bånd der ikke er skrivebeskyttet. Sikkerhedskopien udføres automatisk på et fastlagt tidspunkt hver nat (og der sendes automatisk en påmindelse til administrator i løbet af dagen). Aktuelt indeholder din disk <b>$dumpsize</b> af data.</P> <P>Netværksshare eller flytbart medie. Bruger en programpakke ved navn <I>dar</I> til at sikkerhedskopierere serveropsætning og data til netværksshare eller et lokalt flytbart medie som f.eks. en USB-disk. Du kan indstille antallet af roterende sikkerhedskopier du ønsker at bevare, og antallet af ændringsbackup i hert sæt. Sikkerhedskopien udføres dagligt på det fastsatte tidspunkt. Aktuelt fylder serveropsætning og data <b>$tarsize</b> ukomprimeret. Der skal være plads til det dobbelte af den komprimerede datamængde på backup mediet.</P> <P>Backup til pc. Denne metode Opretter en kopi af serveropsætning og brugerdata og henter dem til din pc via din web-browser. Aktuelt fylder opsætning og data i alt ca. <b>$tarsize</b>. Sikkerhedskopien vil være lidt mindre afhængig af hvor meget data kan komprimeres. Denne fil kan bruges til gendannelse af serveren fra konsollen, hvis du kopierer filen til et flytbart medie, som f.eks. en USB-disk.</P> <P>Alle 3 muligheder vil kunne gendanne serveropsætning og data på serveren. Backup til netshare eller flutbart medie kan desuden bruges til at gendannes individuelle filer fra sikkerhedskopien. <b>En fuld gendannelse bør udføres på en nyinstalleret server.</b>.</P> ]]></trans>
9 </entry>
10 <entry>
11 <base>BACKUP_CONFIG_STATUS</base>
12 @@ -474,7 +474,7 @@
13 </entry>
14 <entry>
15 <base>ERR_ALREADY_MOUNTED</base>
16 - <trans>Backup directory is already mounted</trans>
17 + <trans>Backup mediet er allerede tilsluttet</trans>
18 </entry>
19 <entry>
20 <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
21 @@ -482,7 +482,7 @@
22 </entry>
23 <entry>
24 <base>ERR_NOT_MOUNTED</base>
25 - <trans>Sikkerhedskopien blev ikke fundet</trans>
26 + <trans>Backup mediet er ikke tilsluttet</trans>
27 </entry>
28 <entry>
29 <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
30 @@ -614,7 +614,7 @@
31 </entry>
32 <entry>
33 <base>WORKSTN_BACKUP_MNT</base>
34 - <trans>Sikkerhedskopi er lavet på lokal flytbar disk</trans>
35 + <trans>Sikkerhedskopi dannes på tilsluttet disk</trans>
36 </entry>
37 <entry>
38 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
39 @@ -682,7 +682,7 @@
40 </entry>
41 <entry>
42 <base>ERR_NO_MOUNTED_DISK</base>
43 - <trans>Fejl: Ingen flytbar disk er tilgængelig. Tilslut venligst en flytbar disk eller vælg en anden form for sikkerhedskopi.</trans>
44 + <trans>Fejl: Ingen flytbar disk er tilgængelig. Tilslut venligst en disk eller vælg en anden form for sikkerhedskopi.</trans>
45 </entry>
46 <entry>
47 <base>HOURS</base>
48 @@ -726,10 +726,10 @@
49 </entry>
50 <entry>
51 <base>local removable disk</base>
52 - <trans>lokal flytbar disk</trans>
53 + <trans>Lokal flytbar disk</trans>
54 </entry>
55 <entry>
56 <base>Mounted disk</base>
57 - <trans>Tilsluttet</trans>
58 + <trans>Tilsluttet disk</trans>
59 </entry>
60 </lexicon>
61 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/datetime 2008-10-07 09:28:35.000000000 -0600
62 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/datetime 2014-06-04 00:36:23.645372387 -0600
63 @@ -137,7 +137,7 @@
64 </entry>
65 <entry>
66 <base>INVALID_SECOND</base>
67 - <trans>Fejl: Ugyldigt sekund:</trans>
68 + <trans>Fejl: Ugyldigt sekund</trans>
69 </entry>
70 <entry>
71 <base>UPDATING_CLOCK</base>
72 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/domains 2014-06-04 00:07:46.976812952 -0600
73 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/domains 2014-06-04 00:36:53.383973496 -0600
74 @@ -131,11 +131,11 @@
75 </entry>
76 <entry>
77 <base>REMOVE_DESC</base>
78 - <trans>Du er ved at fjerne printeren:</trans>
79 + <trans>Du er ved at fjerne domænet</trans>
80 </entry>
81 <entry>
82 <base>REMOVE_DESC2</base>
83 - <trans>Er du sikker på du vil fjerne denne printer?</trans>
84 + <trans>Er du sikker på du vil fjerne dette domæne?</trans>
85 </entry>
86
87 </lexicon>
88 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2013-01-31 14:31:50.000000000 -0700
89 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/initial.cgi 2014-06-04 00:38:39.519550387 -0600
90 @@ -6,11 +6,11 @@
91
92 <entry>
93 <base>FRAMES_BODY</base>
94 - <trans><![CDATA[ <p> Velkommen til SME Server, den førende Linuxdistribution til små og mellemstore virksomheder. SME Server er leveret til dig fra <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">SME Server, Inc.</A>, et almennyttigt selskab hvis formål er markedsføring og understøttelse af SME Server. </p> <p> SME Server er frit tilgængelig under GNU General Public Licens hvilket kun er muligt gennem SME Server gruppens indsats. Ikke desto mindre er adgangen til og kvaliteten af SME Server afhængig af, at omkostninger til hosting, serverhardware mm. dækkes.</p> <p> Derfor anmoder vi om små bidrag til at dække disse omkostninger og til at understøtte den videre udvikling.</p> <p> <b> Besøg venligst <A HREF="http://www.smeserver.org/donate/" TARGET="_blank">http://www.smeserver.org/donate/</A> for at give et bidrag. </b></P> <p> Denne software er UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligst <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">her</A> for at se detaljerede oplysninger om support, garanti og licens. </p> <p> For at udføre system administration, klik på et af linkene i menuen i venstre side af skærmen. </p> ]]></trans>
95 + <trans><![CDATA[ <p> Velkommen til SME Server, den førende Linuxdistribution til små og mellemstore virksomheder. SME Server er leveret til dig af <A HREF="http://www.smeserver.org/" TARGET="_blank">Koozali Foundation, Inc.</A>, et almennyttigt selskab, hvis formål er markedsføring og understøttelse af SME Server. </p> <p> SME Server er frit tilgængelig under GNU General Public Licens, hvilket kun er muligt gennem SME Server gruppens indsats. Ikke desto mindre er adgangen til, og kvaliteten af, SME Server afhængig af, at omkostninger til hosting, serverhardware mm. dækkes.</p> <p> Derfor anmoder vi om bidrag til at dække disse omkostninger og til at understøtte den videre udvikling.</p> <p> a) Hvis du er en skole, en kirke, en almennyttig organisation eller en person som bruger SME til private formål, vil vi sætte pris på at du bidrager, indenfor dine muligheder, til udgifterne til hosting, vedligehold og udvikling. </p> <p> b) Hvis du er en virksomhed eller en konsulent og du anvender SME i forbindelse med dit arbejde til at skabe indtægter, forventer vi at du bidrager med et beløb i forhold til den indtægt det skaber og antallet af de servere du har etableret. Hjælp venligst projektet </p> <br> <p> <a href="http://www.smeserver.org/donate/" target="_blank"> <img src="/server-common/btn_donateCC_LG.gif" alt="http://www.smeserver.org/donate/" align="middle"></a> </p> <br> <p> Denne software er UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligst <A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">her</A> for at se detaljerede oplysninger om support, garanti og licens. </p> <p> For at udføre system administration, klik på et af linkene i menuen i venstre side af skærmen. </p> ]]></trans>
96 </entry>
97
98 <entry>
99 <base>NOFRAMES_BODY</base>
100 - <trans><![CDATA[ <p> Velkommen til SME Server. Denne software leveres UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligst<A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">her</A> for at få vist detaljerede oplysninger om support, garanti og licensinformation. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Klik her</A> for at få vist en liste over systemadministrationsfunktioner. </p> ]]></trans>
101 + <trans><![CDATA[ <p> Velkommen til SME Server. Denne software leveres UDEN NOGEN FORM FOR GARANTI. Klik venligst<A HREF="/server-manager/support/" TARGET="main">her</A> for at få vist detaljerede oplysninger om support, garanti og licensinformation. </p> <p> <A HREF="/server-manager/noframes">Klik her</A> for at få vist en liste over system administrations funktioner. </p> ]]></trans>
102 </entry>
103 </lexicon>
104 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2014-06-04 00:07:46.977812939 -0600
105 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/remoteaccess 2014-06-04 00:40:26.693114162 -0600
106 @@ -41,7 +41,7 @@
107 </entry>
108 <entry>
109 <base>NUMBER_OF_PPTP_CLIENTS_MUST_BE_LESSER_THAN_NUMBER_OF_IP_IN_DHCP_RANGE</base>
110 - <trans>The number of pptp clients is greater than the number of reserved IP for DHCP. You should take a smaller number.</trans>
111 + <trans>Antallet af pptp klienter er større end antallet af reserverede ip numre for DHCP. Du skal vælge et mindre antal.</trans>
112 </entry>
113 <entry>
114 <base>LABEL_SSH_PORT</base>
115 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/yum 2014-06-04 00:07:46.729816176 -0600
116 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/da/etc/e-smith/web/functions/yum 2014-06-04 00:42:26.359511448 -0600
117 @@ -33,17 +33,17 @@
118
119 <entry>
120 <base>LABEL_ENABLED_REPOSITORIES</base>
121 - <trans>Tilladte magasiner</trans>
122 + <trans>Aktiverede arkiver</trans>
123 </entry>
124
125 <entry>
126 <base>DESC_ENABLED_REPOSITORIES</base>
127 - <trans>Programinstallationen kan installere fra ethvert af de tilladte magasiner. For at tillade et magasin, vælg det fra listen. For at fjerne det, fra-vælg det fra listen. I udgangspunkt er kun stabile og afprøvede programmer tilgængelige for installation.</trans>
128 + <trans>Programinstallationen kan installere fra ethvert af de tilladte arkiver. For at tillade et arkiv, vælg det fra listen. For at fjerne det, fra-vælg det fra listen. I udgangspunkt er kun stabile og afprøvede programmer tilgængelige for installation.</trans>
129 </entry>
130
131 <entry>
132 <base>DESC_UPTODATE</base>
133 - <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Dette system er opdateret.</h2> Alle opdateringer er installeret. </div> ]]></trans>
134 + <trans><![CDATA[ <div class="success"> <h2>Systemet er opdateret.</h2> Alle opdateringer er installeret. </div> ]]></trans>
135 </entry>
136
137 <entry>
138 @@ -63,12 +63,12 @@
139
140 <entry>
141 <base>INSTALL_UPDATES</base>
142 - <trans>Installer valgte opdateringer</trans>
143 + <trans>Installere valgte opdateringer</trans>
144 </entry>
145
146 <entry>
147 <base>DESC_BUTTON_INSTALL_UPDATES</base>
148 - <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Installer tilgængelige opdateringer</a> ]]></trans>
149 + <trans><![CDATA[ <a class="button-like" href="yum?page=0&page_stack=&Next=Next&wherenext=YUM_PAGE_INSTALL_UPDATES">Angiv tilgængelige opdateringer</a> ]]></trans>
150 </entry>
151
152 <entry>
153 @@ -78,7 +78,7 @@
154
155 <entry>
156 <base>DESC_AVAILABLE_GROUPS</base>
157 - <trans>Du kan vælge programgrupper til installation fra listen nedenfor.</trans>
158 + <trans>Vælg programgrupper til installation fra listen nedenfor.</trans>
159 </entry>
160
161 <entry>
162 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2014-06-04 00:07:46.994812715 -0600
163 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/backup 2014-06-04 00:35:53.879771707 -0600
164 @@ -474,7 +474,7 @@
165 </entry>
166 <entry>
167 <base>ERR_ALREADY_MOUNTED</base>
168 - <trans>Backup directory is already mounted</trans>
169 + <trans>Backup directory is reeds gemonteerd</trans>
170 </entry>
171 <entry>
172 <base>ERR_MOUNTING_SMBSHARE</base>
173 @@ -482,7 +482,7 @@
174 </entry>
175 <entry>
176 <base>ERR_NOT_MOUNTED</base>
177 - <trans>Backup bestand niet gevonden</trans>
178 + <trans>Backup directory is niet gemonteerd</trans>
179 </entry>
180 <entry>
181 <base>WORKSTN_NOT_SET</base>
182 @@ -614,7 +614,7 @@
183 </entry>
184 <entry>
185 <base>WORKSTN_BACKUP_MNT</base>
186 - <trans>Backup is gemaakt op lokale verwijderbare schijf</trans>
187 + <trans>Backup is gemaakt op gemonteerde schijf</trans>
188 </entry>
189 <entry>
190 <base>WORKSTN_BACKUP_HOST</base>
191 @@ -678,11 +678,11 @@
192 </entry>
193 <entry>
194 <base>ERR_NO_USB_DISK</base>
195 - <trans>Fout: Geen verwijderbare schijf beschikbaar. Plaats een verwijderbare schijf of selecteer een ander type backup bestemming.</trans>
196 + <trans>Fout: Geen verwijderbare schijf beschikbaar. Plaats een verwijderbare schijf of selecteer een ander type werkstation backup.</trans>
197 </entry>
198 <entry>
199 <base>ERR_NO_MOUNTED_DISK</base>
200 - <trans>Fout: Geen verwijderbare schijf beschikbaar. Plaats een verwijderbare schijf of selecteer een ander type backup bestemming.</trans>
201 + <trans>Fout: Geen gemonteerde schijf beschikbaar. Monteer een schijf of selecteer een ander type werkstation backup.</trans>
202 </entry>
203 <entry>
204 <base>HOURS</base>
205 @@ -726,10 +726,10 @@
206 </entry>
207 <entry>
208 <base>local removable disk</base>
209 - <trans>lokale verwijderbare schijf</trans>
210 + <trans>Lokale verwijderbare schijf</trans>
211 </entry>
212 <entry>
213 <base>Mounted disk</base>
214 - <trans>Aangesloten</trans>
215 + <trans>Gemonteerde schijf</trans>
216 </entry>
217 </lexicon>
218 --- smeserver-locale-2.4.0/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/domains 2014-06-04 00:07:46.995812702 -0600
219 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/root/etc/e-smith/locale/nl/etc/e-smith/web/functions/domains 2014-06-04 00:36:55.563944258 -0600
220 @@ -131,11 +131,11 @@
221 </entry>
222 <entry>
223 <base>REMOVE_DESC</base>
224 - <trans>U verwijderd op deze manier de printer:</trans>
225 + <trans>U staat op het punt om het domein te verwijderen</trans>
226 </entry>
227 <entry>
228 <base>REMOVE_DESC2</base>
229 - <trans>Weet u zeker dat u deze printer wilt verwijderen?</trans>
230 + <trans>Weet u zeker dat u dit domein wilt verwijderen?</trans>
231 </entry>
232
233 </lexicon>
234 --- smeserver-locale-2.4.0/po/da/server-console.po 2014-06-04 00:07:47.015812443 -0600
235 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/da/server-console.po 2014-06-04 00:40:45.092867668 -0600
236 @@ -1,9 +1,9 @@
237 msgid ""
238 msgstr ""
239 +"Language: da\n"
240 "MIME-Version: 1.0\n"
241 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
242 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
243 -"Language: da\n"
244 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
245
246 #: root/sbin/e-smith/console:88
247 @@ -82,7 +82,7 @@
248
249 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:129
250 msgid "The free and used disk count must equal one."
251 -msgstr "Antallet af frie diske skal være lig 1."
252 +msgstr "Antallet af anvendte og ledige diske skal være ens."
253
254 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/manageRAID.pl:142
255 msgid "There is an unused disk drive in your system. Do you want to add it to the existing RAID array(s)?"
256 @@ -225,7 +225,7 @@
257
258 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/support.pl:37
259 msgid "Support and licensing information"
260 -msgstr "Læs support- og licensinformation"
261 +msgstr "Support- og licensinformation"
262
263 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:10
264 #: root/sbin/e-smith/console-menu-items/testInternet.pl:33
265 @@ -1028,11 +1028,11 @@
266
267 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1856
268 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value. Think to add enough ip for pptp sessions."
269 -msgstr "Venligst angiv den sidste værtsadresse i dette område. Brug de prædefinerede værdier hvis du ikke har specielle ønsker og bruger en standard-serveropsætning."
270 +msgstr "Angiv den sidste værtsadresse i dette område. Brug de prædefinerede værdier hvis du ikke har specielle ønsker og bruger en standard-serveropsætning. Overvej at tilføje nok ip til pptp sessioner."
271
272 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1896
273 msgid "There is not enough IP in the range to include all your pptp sessions"
274 -msgstr ""
275 +msgstr "Der er ikke nok IP i dette område til alle dine pptp sessioner"
276
277 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1901
278 msgid "The IP range cannot include our private network address."
279 @@ -1133,7 +1133,7 @@
280
281 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:16
282 msgid "Perform backup to removable media"
283 -msgstr "Gennemfør sikkerhedskopi til USB-disk"
284 +msgstr "Gennemfør sikkerhedskopi til flytbart medie"
285
286 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:62
287 msgid "Could not create backup file on device"
288 @@ -1141,19 +1141,19 @@
289
290 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
291 msgid "Backup failed. Look at the log files for more details."
292 -msgstr ""
293 +msgstr "Sikkerhedskopi fejlede. kik i log-filen for yderligere oplysninger."
294
295 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:122
296 msgid "Backup successfully created."
297 -msgstr "I-bay oprettet med succes."
298 +msgstr "Backup oprettet med succes."
299
300 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:137
301 msgid "Create Backup to removable media"
302 -msgstr "Lav sikkerhedskopi på USB-disk"
303 +msgstr "Lav sikkerhedskopi på flytbart medie"
304
305 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:140
306 msgid "Do you wish to create backup on removable media?"
307 -msgstr "Ønsker du at lave en sikkerhedskopi på en USB-enhed?"
308 +msgstr "Ønsker du at sikkerhedskopiere på flytbart medie?"
309
310 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:146
311 msgid "Insert media to use for backup"
312 @@ -1161,7 +1161,7 @@
313
314 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:150
315 msgid "Insert removable media, then hit the enter key."
316 -msgstr "Tilslut USB-enhed og tast enter."
317 +msgstr "Tilslut flytbart medie og tast enter."
318
319 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:183
320 msgid "Writable backup medium not found"
321 @@ -1193,11 +1193,11 @@
322
323 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_backup.pm:249
324 msgid "Remove removable media, then hit the enter key."
325 -msgstr "Fjern USB-enheden, og tast enter."
326 +msgstr "Fjern flytbart medie, og tast enter."
327
328 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:12
329 msgid "Restore from removable media"
330 -msgstr "Gennemfør sikkerhedskopi til USB-disk"
331 +msgstr "Gendan fra sikkerhedskopi på flytbart medie"
332
333 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:40
334 msgid "Restore From Backup"
335 @@ -1213,7 +1213,7 @@
336
337 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:56
338 msgid "Insert removable media containing your backup file, then hit the enter key."
339 -msgstr "Indsæt USB-pen eller CD-rom med sikkerhedskopien og tast enter."
340 +msgstr "Indsæt flytbart medie med sikkerhedskopien og tast enter."
341
342 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/perform_restore.pm:81
343 msgid "Backup medium not found"
344 --- smeserver-locale-2.4.0/po/nl/server-console.po 2014-06-04 00:07:47.039812128 -0600
345 +++ smeserver-locale-2.4.0.update/po/nl/server-console.po 2014-06-04 00:40:45.412863381 -0600
346 @@ -1,9 +1,9 @@
347 msgid ""
348 msgstr ""
349 +"Language: nl\n"
350 "MIME-Version: 1.0\n"
351 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
352 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
353 -"Language: nl\n"
354 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
355
356 #: root/sbin/e-smith/console:88
357 @@ -1028,11 +1028,11 @@
358
359 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1856
360 msgid "Please enter the last host address in this range. If you are using the standard server defaults and have no particular preference, you should keep the default value. Think to add enough ip for pptp sessions."
361 -msgstr "Geef het laatste host adres op in het bereik. Als u geen speciale reden heeft om af te wijken van de standaard waarden van de server laat deze dan staan."
362 +msgstr "Geef het laatste host adres op in het bereik. Als u geen speciale reden heeft om af te wijken van de standaard waarden van de server laat deze dan staan. Denk eraan om voldoende IP toe te voegen voor PPTP sessies."
363
364 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1896
365 msgid "There is not enough IP in the range to include all your pptp sessions"
366 -msgstr ""
367 +msgstr "Er zijn onvoldoende IP's in het bereik om all Uw PPTP sessies mogelijk te maken"
368
369 #: root/usr/share/perl5/vendor_perl/esmith/console/configure.pm:1901
370 msgid "The IP range cannot include our private network address."

admin@koozali.org
ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.2.1 RSS 2.0 feed